la liaison entre les – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   41 Domains
  www.cadastre.ch  
Le secrétariat de la commission est assuré par l'Office fédéral de topographie. Il garantit la liaison entre les services de la Confédération et la commission.
Il segretariato della commissione è assicurato dall’Ufficio federale di topografia, il quale assume il ruolo di tramite tra i servizi della Confederazione e la commissione.
  www.knowtex.com  
L’objectif est d’optimiser, dans un souci de développement durable, la liaison entre les quartiers de Marzahn et Hellersdorf, tout en tenant compte de la station de métro qui se trouve tout près de la gare du téléphérique et qui permet de gagner le centre de la capitale en un peu plus de 20 minutes.
“Purtroppo il maltempo che ha accompagnato i sei mesi di apertura dell’Esposizione non ha consentito di raggiungere l’obiettivo iniziale dei 2 milioni di visitatori, ma il successo di gradimento riscontrato dalla nostra funivia, con quasi 3 milioni di passaggi registrati, è motivo di grande soddisfazione”, afferma Michael Seeber, presidente del Consiglio di Sorveglianza di Leitner. La cabinovia Leitner è riuscita infatti a fare fronte nel migliore dei modi alla grande curiosità con cui tanti berlinesi ma non solo (il 60% dei visitatori è arrivato proprio dalla capitale tedesca), hanno voluto vivere l’emozione di un viaggio in funivia. In giornate di punta sono stati quasi 35.000 i passaggi registrati. Ora si guarda avanti, al 1. dicembre quando la cabinovia riaprirà i battenti, in contemporanea con la riapertura degli adiacenti “Giardini del mondo”, che costituiranno anche per il futuro un’importante attrazione per berlinesi e turisti. Nel contempo verranno portati avanti i colloqui con le istituzioni berlinesi per arrivare ad una stretta collaborazione con il sistema di trasporto pubblico cittadino, ottimizzando, in maniera sostenibile, il collegamento tra i quartieri di Marzahn e Hellersdorf, alla luce anche della stazione metropolitana che sorge a ridosso della stazione funivia e che consente di raggiungere il centro della capitale tedesca in poco più di 20 minuti.
  www.matrox.com  
Dans le passé, les rallonges clavier/vidéo/souris (KVM) standard assuraient la liaison entre les postes de travail des chambres à atmosphère contrôlée et la zone de travail pour la répartition. Cela permettait bien d’éloigner les composants, mais les rallonges KVM étaient régulièrement perturbées par les interférences et les champs magnétiques induits.
In passato, erano gli estensori standard per tastiera, video e mouse (KVM) a fornire il collegamento tra le workstation nelle camere ambientali controllate e nell'area di distribuzione. Ciò consentiva di allontanare i componenti, ma gli estensori KVM erano regolarmente soggetti a campi magnetici indotti e interferenze, normalmente a livello devi cavi schermati e non schermati di Categoria 5 (Cat-5) tra i tratti finali dell'estensore KVM. Le interferenze erano causate dalle luci fluorescenti a intermittenza, dall'avvio e dallo spegnimento dei motori, dalle frequenze radio, dai commutatori dell'illuminazione e, ultimo ma non meno importante, dalle differenze di potenziale di terra tra due stanze. In un ambiente così controllato, persino i più piccoli movimenti dei cavi sul pavimento possono causare il blocco dello switch KVM o l'instabilità del sistema. In tal caso, è necessario riavviare lo switch KVM oppure spostare il cavo Cat-5 altrove per ridurre il rumore elettrico indotto o le interferenze.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
De nombreuses légendes sont liées à la montagne et son importance historique est grande. La liaison entre les légendes sur Krudum et la réalité est intéressante, comme par exemple la légende de la demeure de Saint-Nicolas.
L’importanza del monte Krudum per l’intera regione è tale da non poter essere trascurata. L’intera area nei dintorni di Horní Slavkov, Krásno e Loket è strettamente legata al monte. Sono inoltre legate ad esso molte leggende; la sua importanza storica è notevole. Interessante è anche la commistione fra alcune leggende su Krudum e la realtà. Un esempio è la leggenda sulla sede di San Nicola sul monte Krudum. Gli originari abitanti tedeschi della regione raccontavano ai bambini che, alla vigilia di San Nicola, questi sarebbe sceso dalla sua casa sul monte Krudum per andarli a trovare: quelli buoni li avrebbe premiati con dei regali, quelli cattivi li avrebbe ficcati in un sacco e portati sul Krudum. Questa leggenda è evidentemente legata alla chiesa gotica di San Nicola, che nel Medioevo si trovava ai piedi del monte, all’incrocio fra le vie per Hrušková, Třídomí e Nadlesí.
  www.wilesco.de  
Piscine couverte et découverte communicantes Les piscines, une couverte et une découverte, sont communicantes; la liaison entre les deux piscines vous permet d'entrer dans l'eau et de nager à l'extérieur, même pendant les mois d'hiver.
Piscina interna e esterna comunicanti Le piscine, una interna ed una esterna, sono comunicanti tra loro; grazie a questo collegamento anche nei mesi più freddi potete immergervi nella piscina interna e nuotare all’aria aperta senza incorrere in sbalzi di temperatura. Le due piscine sono infatti dotate di acqua termale a temperatura fra i 30° e i 34°; la specifica composizione dell’acqua termale e la sua temperatura sono ideali per rilassare la muscolatura contratta, per alleviare le tensioni accumulate e soprattutto per curare i postumi di traumi ossei e muscolari, nonché le malattie reumatiche. La piscina esterna è dotata di lettini whirlpool e cascate cervicali. L’effetto massaggio dei getti d’acqua termale potenziano l’effetto rilassante ed allo stesso tempo tonificante sul corpo.
  www.antwerpexpo.be  
La liaison entre les feuillards peut être réalisée soit à l’aide du procédé LIPP de pliage double plis ou par le procédé de soudure LIPP, elle est étanche et participe à la stabilité de l’ensemble de la cuve.
Lo stoccaggio intermedio all’aperto di substrati equivale a dissipare energia. È questa la ragione per cui LIPP ha sviluppato serbatoi di scorta per la conservazione di substrati idonei, che successivamente si possono pompare automaticamente per tutto l’anno nel digestore per un’ulteriore fermentazione. I serbatoi a tenuta d’aria convertono quindi l’energia dissipata in guadagno energetico, vale a dire un maggiore rendimento gassoso, e in più impediscono l’emissione di odori sgradevoli.
  www.panzani.com  
Le troisième objectif est d’améliorer la liaison entre les écoles et autres espaces publics dans le quartier . En supposant que les pratiques quotidiennes des enfants et des parents est particulièrement importante pour la relation avec les parcs , terrains de jeux et autres installations publiques , de sorte que le problème n’est pas seulement la sécurité de l’individu domicile- école , domicile – parc , la maison pour travailler , mais la sonnerie de plusieurs objectifs , un réseau de sentiers et des flux ininterrompus ( domicile-école – travail – parc – service, etc ) et par conséquent, les liens possibles entre ces lieux .
Il terzo obiettivo è di migliorare la connessione tra le scuole e gli altri spazi collettivi presenti nel quartiere. Ipotizzando che nelle pratiche quotidiane di bambini e genitori sia particolarmente importante il rapporto con i parchi, i playgrounds e le altre attrezzature pubbliche, di conseguenza il problema non è più solo la sicurezza dei singoli percorsi casa-scuola, casa-parco, casa-lavoro, ma l’inanellamento di più mete, una rete di percorsi e flussi ininterrotti (casa-scuola-parco-lavoro- servizi, ecc) e di conseguenza le possibili connessioni fra tali luoghi.
  www.postauto.ch  
CarPostal a mis sur pied, pour le compte d’offices du tourisme, de communes et de compagnies de transport par câble un service de navettes gratuites dans des stations de sports d’hiver. Les cars assurent la liaison entre les villages et les stations inférieures des remontées mécaniques pendant les vacances de neige.
AutoPostale effettua corse gratuite di sportbus e scibus su mandato di enti del turismo, comuni e ferrovie di montagna. Con lo sportbus di AutoPostale, durante la stagione invernale le località di vacanza collegano in modo ottimale le abitazioni e le stazioni a valle degli impianti di risalita, accrescendo il comfort dei loro ospiti. Se desiderate introdurre degli sportbus nelle vostre regioni di vacanza, non esitate a contattare AutoPostale.
  www.novell.com  
Il permet d'intégrer toutes les données, sans limite technique ni organisationnelle, et établit la liaison entre les applications, les zones de stockage des données et les plates-formes réseau en fonction des stratégies spécifiques de l'entreprise.
Novell Identity Manager è un componente fondamentale di molte fra le maggiori soluzioni mondiali per l'identità e la sicurezza. Consente l'integrazione universale dei dati oltre i confini tecnici e aziendali e connette applicazioni, archivi di dati e piattaforme di rete sulla base delle specifiche norme dell'organizzazione.
  www.regione.vda.it  
portant appréciation négative de la compatibilité avec l’environnement du projet de réalisation de la liaison entre les routes de La Pallue et de Pléod-Vachère et la route régionale n° 40 des Fleurs, dans la commune de GRESSAN, déposé par ladite commune
Valutazione negativa sulla compatibilità ambientale del progetto di costruzione della strada di collegamento delle strade di La Pallue e Pleod-Vachère con la Strada Regionale n. 40 di Les Fleurs in Comune di GRESSAN, proposto dal Comune di GRESSAN. .
  www.bernhardrudiger.com  
Il a immédiatement connu un succès considérable aussi bien auprès des touristes que des citoyens russes. Au début 2015, un train à deux étages a commencé la liaison entre les villes de Moscou et de Saint-Pétersbourg et connait une popularité croissante.
Il primo treno a due piani è stato lanciato nel 2013 per collegare la vivace capitale della Russia e Sochi Olympici. È subito diventato popolare sia tra i turisti che i cittadini russi. Ai primi inizi del 2015 il primo treno a due piani ha iniziato ad operare tra Mosca e San Pietroburgo e sta acquistando la sua popolarità giorno dopo giorno.
  www.emmeti.it  
Mais il n'y a pas que les pistes de Valtournenche, vu que la liaison entre les remontées mécaniques permet maintenant de jouir des pistes de Breuil-Cervinio et de Zermott; il est ainsi possible de pratiquer le ski hors-piste, le ski de randonnée et le ski d'été sur le glacier.
Ma non ci sono solo le piste di Valtournenche, perchè l'interconnessione degli impianti di risalita mette altresì a disposizione le piste di Breuil-Cervinia e di Zermatt: si può così praticare il fuori pista primaverile, lo sci alpinismo e anche sciare in piena estate sul ghiacciaio.
  www.vtg.admin.ch  
La radio des ambassades travaille en ondes courtes. Elle est un système de communication sécurisé pour la liaison entre les ambassades suisses et le gouvernement en Suisse. Ce système est indépendant des fournisseurs d'accès.
Le reti d'ambasciata funzionano con le onde corte. Si tratta di un sistema di comunicazione sicuro, indipendente da provider, che garantisce il collegamento tra le ambasciate svizzere e il Governo svizzero.
  e-justice.europa.eu  
Conseil des barreaux européens (CCBE) – une association internationale sans but lucratif fondée en 1960. Il assure la liaison entre les barreaux nationaux de l'UE et d'Europe pour toutes les questions d'intérêt mutuel relatives à l'exercice de la profession d'avocat.
Consiglio degli Ordini Forensi Europei (CCBE) – un’organizzazione internazionale, priva di fini di lucro fondata nel 1960. Essa svolge il ruolo di collegamento tra l’UE e gli ordini forensi nazionali in tutte le questioni di reciproco interesse relative all’esercizio dell’avvocatura.
  www.orderofmalta.int  
Comme l’a noté le Grand Hospitalier «les organisations religieuses développent des réseaux de soutien et de solidarité, peuvent être la liaison entre les diasporas et les populations touchées et ont souvent des relations de confiance avec les communautés locales».
Come ha sottolineato il Grande Ospedaliere, “le organizzazioni religiose sviluppano reti di supporto e solidarietà, possono essere il collegamento tra le popolazioni in diaspora o in difficoltà, e spesso incontrano la fiducia delle comunità locali”.
  www.eda.admin.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  www.dfae.admin.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  www.helpline-eda.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  www.tcs.ch  
Le col du San Bernardino, situé à une altitude de 2'065 m, relie la Mesolcina à la vallée du Rhin. Déjà à l’époque des romains, le col était utilisé et une route garantissait la liaison entre les villes de Bellinzone et de Coire.
Il tracciato venne completamente rinnovato tra il 1818 e il 1823 su progetto di Giulio Pocobelli (ingegnere e consigliere di Stato ticinese). È attribuibile a questo periodo la costruzione dell’Ospizio. Nel 1967 venne inaugurata la galleria autostradale che garantisce il collegamento Nord-Sud durante tutto l’anno.
  www.swissabroad.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  www.eda.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  www.swissemigration.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
de garantir la complémentarité et la cohérence des mesures dans le domaine de la santé publique en assurant la liaison entre les tâches et les responsabilités des États membres, des institutions de l'UE et des organisations internationales compétentes.
assicurare azioni complementari e coerenti nel settore della sanità pubblica, unendo i compiti e le responsabilità degli Stati membri, delle istituzioni dell'UE e delle organizzazioni internazionali competenti.
  www.civpol.ch  
Plusieurs accidents d’avion, de train et de bateau ont eu lieu, faisant à chaque fois de nombreuses victimes. La vétusté et le manque d’entretien des infrastructures en sont la cause. Les équipements de sécurité des ferrys assurant la liaison entre les îles sont souvent insuffisants.
Incidenti aerei, ferroviari e della navigazione hanno mietuto a più riprese numerose vittime. Il motivo risiede nell'infrastruttura vetusta e nella scarsa manutenzione. Gli equipaggiamenti di sicurezza dei traghetti tra le isole sono spesso lacunosi.
  www.tormin-lighting.com  
L'organisation efficace de l'environnement de travail joue un rôle toujours plus grand pour l'optimisation du déroulement de la fabrication. Le logiciel Moulder Master réalise la liaison entre les différents processus en amont de la production.
L’efficiente organizzazione dell’ambiente di lavoro svolge un ruolo sempre più importante nell’ottimizzazione del ciclo di produzione. Il Moulder Master unisce tutti i processi che sono alla base della produzione. Die Informazioni corrispondenti vengono inoltrate alle vicine postazioni nella sala smerigliatura e in produzione. Gli errori sono ridotti al minimo, aumenta la sicurezza di processo e contemporaneamente si garantisce una qualità elevata e costante dei prodotti. In questo modo Moulder Master favorisce una produzione efficiente ed economica con la scorniciatrice.
  www.brocantes.be  
Une lectrice du blog complexitys.com me demande des références concernant l’architecture paramétrique et les possibilités qu’elle offre à la participation citoyenne. J’ai souvent traité le sujet de la liaison entre les technologies paramétriques et les processus collaboratifs et, à ce jour, mon constat est que le domaine est encore tout jeune.
La settimana scorsa ho fatto un sacco di baccano con questa storia che cercavo dei volontari a Parigi per comparire in televisione insieme a me e Valentina sul canale LA7. In due giorni non sono riuscito a trovare nessuno, ma per fortuna il reportage è stato annullato. La direzione de Le Invasioni Barbariche si è vista costretta ad annullare il viaggio a Parigi all’ultimo minuto per un cambio di programma improvviso. È stato un peccato, pero’ almeno l’esperienza è servita per un primo contatto con il mondo della televisione. Abbiamo scoperto che Daria Bignardi ha un blog e abbiamo conosciuto Laura e Giancarlo (pure lui ha un blog) della redazione.