la période transitoire – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      76 Results   27 Domains
  4 Hits www.seco.admin.ch  
Libre circulation des personnes : prolongation de la période transitoire pour la Bulgarie et la Roumanie
Accordo sulla libera circolazione delle persone (ALC): proroga del periodo transitorio per Bulgaria e Romania
  13 Hits www.estv.admin.ch  
Traitement du point de vue du droit régissant la TVA des dépôts francs sous douane après la période transitoire de deux ans (PDF)
Trattamento ai fini dell'IVA dei depositi franchi doganali dopo il periodo transitorio di due anni (PDF)
  5 Hits www.fide-info.ch  
des nouvelles par rapport aux vérifications de compétences déposées durant la période transitoire;
informazioni riguardanti le verifiche delle competenze presentate durante il periodo transitorio;
  pourvoiriescharlevoix.ca  
t. sera pleinement opérationnelle à partir du 1erjuillet 2018. Pendant la période transitoire, l’association sera dirigée depuis les bureaux de Berne et Bienne. Le siège de t. se trouve à Bienne.
t. inizierà la sua attività operativa il 1° luglio 2018. Nel periodo transitorio l’associazione è diretta dai due segretariati a Berna e Bienne. La sede di t. è Bienne.
  2 Hits www.europa.admin.ch  
Libre circulation des personnes : prolongation de la période transitoire pour la Bulgarie et la Roumanie
Accordo sulla libera circolazione delle persone (ALC): proroga del periodo transitorio per Bulgaria e Romania
  www.swissmedic.ch  
Enfin, une fois la période transitoire précitée échue, chaque site de stockage devra être mentionné en tant que tel dans l'autorisation d'exploitation.
Terminato il suddetto periodo transitorio, ogni luogo di stoccaggio dovrà figurare come tale nell'autorizzazione di esercizio.
  www.civpol.ch  
Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio
  www.eda.ch  
Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio
  www.eda.admin.ch  
Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio
  www.admin.ch  
Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d’effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d’effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio
  www.dfae.admin.ch  
Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio
  www.swissemigration.ch  
Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio
  2 Hits www.anmeldestelle.admin.ch  
Le contrôle autonome est un processus permanent ; le fabricant doit tenir compte des nouvelles découvertes ainsi que des modifications touchant aux prescriptions légales ou aux substances et s'assurer que son produit soit conforme à la nouvelle législation une fois la période transitoire échue.
Il controllo autonomo è un processo continuo poiché le nuove scoperte, le modifiche delle prescrizioni di legge, le riviste disposizioni sulle sostanze e altro devono essere considerate fino allo scadere del termine transitorio stabilito per l’attuazione.
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Pour la période transitoire entre l'entrée en vigueur de la Constitution et le 1er novembre 2009, la Convention propose de se référer au protocole sur la pondération des voix au Conseil des ministres qui reprend le système instauré par le traité de Nice .
Durante il periodo di transizione tra l'entrata in vigore della Costituzione e il 1° novembre 2009, la Convenzione propone di fare riferimento al protocollo sulla ponderazione dei voti in sede di Consiglio dei ministri che riprende il sistema instaurato dal trattato di Nizza .
  3 Hits www.blw.admin.ch  
Elle est supprimée dès l’année de récolte 2001. La culture du blé panifiable est ainsi restée compétitive vis-à-vis des céréales fourragères durant la période transitoire. Les contributions à la surface pour légumineuses à graines ont été reconduites sans changement.
In vista della liberalizzazione, rispetto all’anno precedente i prezzi alla produzione erano stati ridotti di 7 franchi il quintale; per il frumento della classe I erano stati fissati a 75 franchi il quintale. Contemporaneamente a ciò era stato ridotto anche il premio di coltivazione per i cereali da foraggio che passava da 770 a 400 franchi l’ettaro. Con effetto a partire dal raccolto 2001 tali premi sono stati stralciati. È così stata mantenuta anche durante la fase transitoria la competitività sul piano economico della coltivazione di cereali panificabili rispetto a quella dei cereali da foraggio. I contributi di superficie per le leguminose a granelli sono rimasti invariati. È quindi aumentata l’attrattiva, sul piano economico-aziendale, dei piselli proteici, delle favette e dei lupini rispetto ai cereali.
  www.hplus.ch  
Santésuisse conseille aux assureurs d’attendre l’introduction du nouveau standard XML 4.3 avant de réaliser les cartes d’assurés. Pour H+, cela signifie que le nouveau numéro d’assuré ne peut pas être employé pour la facturation pendant la période transitoire (2010 et 2011) alors que le législateur le demande.
Gli assicuratori malattie non hanno introdotto a livello svizzero la nuova tessera d'assicurato entro il termine previsto dell'1.1.2010. santésuisse raccomanda agli assicuratori di attendere l'introduzione del nuovo standard XML 4.3. prima di procedere con l'attuazione delle tessere d'assicurato. Per H+ ciò significa che per il periodo di transizione (gli anni 2010 e 2011) il nuovo numero d’assicurato non potrà ancora essere impiegato per la fatturazione nel modo richiesto dal legislatore. L’associazione raccomanda agli ospedali di non offrire la nuova opzione della carta (salvare dati medici per le urgenze sulla tessera d’assicurato), di valutare però l’attuazione dell’uso dei dati amministrativi contenuti sulla tessera.
  2 Hits www.psychologie.ch  
La période transitoire pour les requêtes d'octroi de titre de spécialisation en psychothérapie suivant les conditions de l'accréditation provisoire s'achève le 31 mars 2018. Les demandes complètes et préalablement examinées par le prestataire de formation concerné doivent parvenir au Secrétariat général de la FSP (Choisystrasse 11, 3008 Berne) avant cette date.
Il termine transitorio per le domande di rilascio del titolo secondo le condizioni dell'accreditamento provvisorio (standard FSP) scade il 31 marzo 2018. Entro tale data le domande complete e previamente controllate dall'istituzione/organizzazione responsabile devono pervenire alla Segreteria generale della FSP (Choisystrasse 11, 3008 Berna). Scaduto il termine transitorio, le domande incomplete non potranno più essere completate.
  2 Hits www.regione.vda.it  
Le Conseil de l'Europe réuni Madrid en 1995 décidait que la nouvelle monnaie s'appellerait " Euro " et fixait définitivement les durées de la période transitoire (du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2001) et de la période finale (du 1er janvier au 1er juillet 2002).
I criteri di convergenza secondari sono l'integrazione dei mercati, la bilancia dei pagamenti, i costi salariali, gli indici dei prezzi e lo sviluppo dell'ECU. Successivamente il Consiglio europeo di Madrid del 1995 stabiliva che la nuova moneta si sarebbe chiamata Euro e fissava definitivamente le date del periodo transitorio (dal 1° gennaio 1999 al 31 dicembre 2001) e del periodo finale (dal 1° gennaio al 1° luglio 2002).
  8 Hits www.ofcom.ch  
Les administrations voisines de la Suisse (Allemagne, France, Autriche et Italie) souhaitent aussi mettre progressivement hors services leurs réseaux d'émetteurs TV analogiques au cours des prochaines années, et les remplacer par des réseaux d'émetteurs numériques. Pour des raisons principalement économiques, la période transitoire pourrait se conclure avant 2015 déjà, tant en Suisse que dans les pays environnants.
Come la Svizzera anche le vicine Amministrazioni di Germania, Francia, Austria e Italia intendono mettere progressivamente fuori servizio le proprie reti di emittenti televisive analogiche, sostituendole con reti di emittenti digitali. Sia in Svizzera che nei Paesi vicini, il periodo transitorio potrebbe concludersi già prima del 2015, non da ultimo per motivi finanziari. Infatti, quasi nessun esercente di rete è in grado di finanziare per un periodo più lungo l'esercizio in parallelo dei trasmettitori TV analogici e dei nuovi trasmettitori digitali. È addirittura possibile che la Svizzera e i Paesi vicini mettano fuori servizio le proprie reti televisive analogiche già alla fine del 2010. I negoziati in merito sono già a buon punto.
  8 Hits www.ofcom.admin.ch  
Les administrations voisines de la Suisse (Allemagne, France, Autriche et Italie) souhaitent aussi mettre progressivement hors services leurs réseaux d'émetteurs TV analogiques au cours des prochaines années, et les remplacer par des réseaux d'émetteurs numériques. Pour des raisons principalement économiques, la période transitoire pourrait se conclure avant 2015 déjà, tant en Suisse que dans les pays environnants.
Come la Svizzera anche le vicine Amministrazioni di Germania, Francia, Austria e Italia intendono mettere progressivamente fuori servizio le proprie reti di emittenti televisive analogiche, sostituendole con reti di emittenti digitali. Sia in Svizzera che nei Paesi vicini, il periodo transitorio potrebbe concludersi già prima del 2015, non da ultimo per motivi finanziari. Infatti, quasi nessun esercente di rete è in grado di finanziare per un periodo più lungo l'esercizio in parallelo dei trasmettitori TV analogici e dei nuovi trasmettitori digitali. È addirittura possibile che la Svizzera e i Paesi vicini mettano fuori servizio le proprie reti televisive analogiche già alla fine del 2010. I negoziati in merito sono già a buon punto.
  2 Hits www.bis.org  
Pendant la période transitoire, les instruments libellés dans une monnaie étrangère doivent se voir attribuer la valeur qui figure au bilan de la banque à la date de déclaration pertinente (après ajustement reflétant d’éventuels amortissements, dans le cas des instruments de T2) et, de même que tous les autres instruments qui ne répondent plus aux critères d’inclusion dans la composante de fonds propres concernée, ils seront soumis au plafond.
Sì. Ciò è esplicitamente previsto per il trattamento delle perdite non realizzate, come descritto nella nota 10 a piè di pagina, ma si applica anche agli altri aggiustamenti regolamentari nazionali attualmente vigenti che saranno rimossi con l’applicazione di Basilea 3, come il filtro applicato in alcuni paesi alle plusvalenze e minusvalenze non realizzate o gli aggiustamenti effettuati in relazione alle passività dei piani previdenziali. Gli aggiustamenti che verranno rimossi nel regime definitivo possono essere gradualmente eliminati a un tasso annuo del 20% a partire dal 2014. I reintegri o le deduzioni previsti dall’aggiustamento regolamentare rimosso continueranno pertanto a essere applicati per l’80% nel 2014, per il 60% nel 2015 e così via.