la plupart des hôpitaux – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      21 Ergebnisse   18 Domänen
  mianews.ru  
Les soins médicaux sont assurés. En général, la plupart des hôpitaux exigent un paiement d’avance avant de traiter les patients qui ne résident pas en Israël.
L’assistenza medica è garantita. Generalmente, la maggior parte degli ospedali richiedono un pagamento anticipato prima di trattare i pazienti non residenti in Israele.
  www.hplus.ch  
Pour la plupart des hôpitaux dont l’orientation est principalement nationale, qui recherchent une présentation des comptes respectant le principe de True and Fair View avec un rapport qualité / prix attractif, les Swiss GAAP RPC représentent selon nous un standard de présentation des comptes approprié.
Per la maggior parte degli ospedali con un orientamento prevalentemente nazionale, che cercano rendiconti conformi al principio del True and Fair View con un rapporto costi-benefici attrattivo, Swiss GAAP FER costituisce a nostro avviso lo standard contabile più idoneo.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Dans le domaine de l’efficacité énergétique également, il y a un grand retard à combler. La plupart des hôpitaux lituaniens ont été construits entre 1960 et 1980 selon les standards soviétiques de l’époque.
Anche nell’ambito dell’efficienza energetica si registra un forte ritardo. La maggior parte degli ospedali lituani è stata costruita tra il 1960 e il 1980 secondo gli standard sovietici dell’epoca. Apparecchi obsoleti consumano troppa energia e gli edifici sono male isolati.
  2 Treffer labusers.net  
La plupart des hôpitaux suisses ont des policliniques destinées aux soins ambulatoires dans le domaine de la médecine générale. Les heures de consultation sont en général plus longues que dans un cabinet de médecin.
I maggiori ospedali in Svizzera gestiscono dei policlinici che trattano pazienti ambulanti nell’ambito dell’assistenza medica di base. I loro orari di visita sono solitamente più lunghi di quelli dei singoli ambulatori medici. L’appuntamento telefonico è necessario anche qui. Ciononostante sono da prevedere di solito lunghi tempi di attesa.
  library.thinkquest.org  
Bien que la plupart des hôpitaux devaient fermer parce qu'ils ne pourraient pas recevoir de provisions médicales du gouvernement, parce que son hôpital avait le plus haut taux de recoverey, le Président Jefferson Davis Confédéré, elle permettre de garde il ouvre.
I Fatti interessanti: Lei ha stabilito il suo proprio privato ospedale. Anche se la maggior parte degli ospedali doveva chiudere perché non potrebbero prendere di provviste mediche dal governo, perché il suo ospedale ha avuto il più alto tasso di recoverey, il Presidente Jefferson Davis Confederato, ha lasciato lo tiene apre.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Dans le domaine de l’efficacité énergétique également, il y a un grand retard à combler. La plupart des hôpitaux lituaniens ont été construits entre 1960 et 1980 selon les standards soviétiques de l’époque.
Anche nell’ambito dell’efficienza energetica si registra un forte ritardo. La maggior parte degli ospedali lituani è stata costruita tra il 1960 e il 1980 secondo gli standard sovietici dell’epoca. Apparecchi obsoleti consumano troppa energia e gli edifici sono male isolati.
  2 Treffer www.orderofmalta.int  
L’Agence internationale d’aide humanitaire de l’Ordre de Malte, Malteser International, organise la distribution de trois tonnes de médicaments suite au typhon Haiyan aux Philippines. Dans la province de Leyte, la plupart des hôpitaux sont fermés, laissant la population dans le besoin urgent de soins médicaux et des médicaments.
Ulteriori soccorsi sono previsti nelle isole di Samar e Bohol A seguito del tifone Haiyan nelle Filippine, il Malteser International, l’agenzia di soccorso internazionale dell’Ordine di Malta, sta intervenendo anche nelle isole ancora non raggiunte dagli aiuti umanitari. Finora i soccorsi si sono concentrati nell’area intorno alla città di Tacloban sull’isola di Leyte. La squadra […]
  www.wooclap.com  
Il n’y a donc rien d’étonnant à ce que la plupart des hôpitaux aient mis en place des politiques zéro tolérance face au crime et se tournent vers les toutes dernières technologies pour protéger leur personnel et fournir à la police des preuves suffisantes pour engager des poursuites.
Gli ospedali sono considerati tra i posti più pericolosi in cui lavorare, dato che medici, infermieri e personale amministrativo subiscono abusi verbali o intimidazioni fisiche con una frequenza quasi quotidiana.  Non sorprende quindi che la maggior parte degli ospedali abbia introdotto una politica di tolleranza zero verso il crimine, e per fornire alla polizia prove sufficienti a perseguirlo si stanno orientando verso le più moderne tecnologie.
  www.swissmedic.ch  
Cette augmentation non négligeable (près de 15 %) est vraisemblablement la conséquence (désirée) de l'amélioration de la discipline en matière d'annonces et de l'optimisation du dispositif d'hémovigilance dans la plupart des hôpitaux.
L'anno scorso il numero complessivo di notifiche di effetti indesiderati concernenti la somministrazione e la fabbricazione di componenti sanguigni (emovigilanza) è ancora aumentato a 950 (2006: 829). Questo aumento significativo del 15 per cento circa sarebbe riconducibile a una migliore disciplina medica e all'ottimizzazione del sistema di emovigilanza in gran parte degli ospedali. Il numero degli eventi notificati, cosiddetti «near miss» nel 2007 è salito a 195 (2006: 135). La notifica di questi casi è necessaria per individuare ed eliminare i rischi prima dell'insorgere di complicazioni. In tal modo, si rafforza maggiormente l'elevato standard di sicurezza nella medicina trasfusionale.
  2 Treffer www.concordia.ch  
La séparation abrupte d'un bébé de sa mère ou d’un enfant en bas âge de ses parents peut être source de stress pour les deux parties. Afin de remédier à cette situation, la plupart des hôpitaux proposent aujourd'hui la solution du rooming-in.
Senza la mamma proprio non va. In particolare per i neonati che devono ancora essere allattati o per i bambini piccoli che sono finora stati accuditi solo dai genitori. La separazione improvvisa di un neonato dalla mamma o di un bambino piccolo dai genitori può essere fonte di ansia per entrambe le parti. Oggigiorno tuttavia, proprio per ridurre questo stress, la maggior parte degli ospedali propone un servizio di rooming-in grazie al quale i genitori possono accompagnare il neonato oppure il figlio malato all’ospedale e rimanergli accanto per l’intera durata della degenza. Inversamente, se la madre deve recarsi in ospedale, avrà la possibilità di prendere con sé il bambino nell’ambito del servizio di rooming-in.
  www.blw.admin.ch  
Elle demande une adaptation des appareils de stérilisation dans les établissements de soins et dans les cabinets médicaux. La plupart des hôpitaux ont déjà passé à la nouvelle procédure depuis la publication des recommandations des experts en 2001.
La sterilizzazione di strumenti chirurgici a 134°C durante 18 minuti con vapore acqueo è considerata un metodo efficace per ridurre il rischio. La misura implica un adeguamento degli apparecchi di sterilizzazione in ospedali e studi medici. Dopo la pubblicazione delle raccomandazioni degli esperti nel 2001, la maggior parte degli ospedali iniziarono subito ad adattarsi alle nuove esigenze. Dall'entrata in vigore dell'ordinanza, tutti gli ospedali saranno obbligati, entro il termine di un anno, ad adeguare i loro apparecchi di sterilizzazione. Per quanto concerne gli studi medici, le nuove disposizioni fanno riferimento a interventi chirurgici che toccano il cervello o i nervi cranici e che costituiscono un rischio potenzialmente elevato: neurochirurgia, oftalmologia, otorinolaringologia e chirurgia stomatologica. Il termine fissato per l'adeguamento degli apparecchi di sterilizzazione alla nuova norma è di due anni.
  www.eda.admin.ch  
Dans la plupart des hôpitaux publics, les soins médicaux sont insuffisants, et les conditions d’hygiène sont précaires. Il est recommandé de choisir une clinique privée. Celles-ci exigent une garantie financière avant de traiter les patients (carte de crédit ou paiement d’avance).
L'assistenza medica nella gran parte degli ospedali pubblici è insufficiente e le condizioni igieniche sono precarie. Si raccomanda di rivolgersi le cliniche private. Chiedono una garanzia finanziaria prima di trattare i pazienti (carta di credito o anticipo). Fuori dalle grandi città l'assistenza medica non è sempre garantita. Se si necessita di particolari farmaci, occorre prevederne una scorta sufficiente. Va ricordato tuttavia che in molti Paesi vigono prescrizioni particolari per portare con sé medicinali contenenti sostanze stupefacenti (ad esempio il metadone) e sostanze per la cura di malattie psichiche. Si consiglia di informarsi eventualmente prima del viaggio direttamente presso la rappresentanza estera competente (ambasciata o consolato) e di consultare la rubrica Link per il viaggio, dove figurano ulteriori informazioni su questo argomento e in generale sul tema viaggi e salute. Medici e centri di vaccinazione informano in merito al diffondersi di malattie e alle possibili misure di protezione
  www.swissemigration.ch  
Dans la plupart des hôpitaux publics, les soins médicaux sont insuffisants, et les conditions d’hygiène sont précaires. Il est recommandé de choisir une clinique privée. Celles-ci exigent une garantie financière avant de traiter les patients (carte de crédit ou paiement d’avance).
L'assistenza medica nella gran parte degli ospedali pubblici è insufficiente e le condizioni igieniche sono precarie. Si raccomanda di rivolgersi le cliniche private. Chiedono una garanzia finanziaria prima di trattare i pazienti (carta di credito o anticipo). Fuori dalle grandi città l'assistenza medica non è sempre garantita. Se si necessita di particolari farmaci, occorre prevederne una scorta sufficiente. Va ricordato tuttavia che in molti Paesi vigono prescrizioni particolari per portare con sé medicinali contenenti sostanze stupefacenti (ad esempio il metadone) e sostanze per la cura di malattie psichiche. Si consiglia di informarsi eventualmente prima del viaggio direttamente presso la rappresentanza estera competente (ambasciata o consolato) e di consultare la rubrica Link per il viaggio, dove figurano ulteriori informazioni su questo argomento e in generale sul tema viaggi e salute. Medici e centri di vaccinazione informano in merito al diffondersi di malattie e alle possibili misure di protezione
  www.eda.ch  
Dans la plupart des hôpitaux publics, les soins médicaux sont insuffisants, et les conditions d’hygiène sont précaires. Il est recommandé de choisir une clinique privée. Celles-ci exigent une garantie financière avant de traiter les patients (carte de crédit ou paiement d’avance).
L'assistenza medica nella gran parte degli ospedali pubblici è insufficiente e le condizioni igieniche sono precarie. Si raccomanda di rivolgersi le cliniche private. Chiedono una garanzia finanziaria prima di trattare i pazienti (carta di credito o anticipo). Fuori dalle grandi città l'assistenza medica non è sempre garantita. Se si necessita di particolari farmaci, occorre prevederne una scorta sufficiente. Va ricordato tuttavia che in molti Paesi vigono prescrizioni particolari per portare con sé medicinali contenenti sostanze stupefacenti (ad esempio il metadone) e sostanze per la cura di malattie psichiche. Si consiglia di informarsi eventualmente prima del viaggio direttamente presso la rappresentanza estera competente (ambasciata o consolato) e di consultare la rubrica Link per il viaggio, dove figurano ulteriori informazioni su questo argomento e in generale sul tema viaggi e salute. Medici e centri di vaccinazione informano in merito al diffondersi di malattie e alle possibili misure di protezione
  www.dfae.admin.ch  
Dans la plupart des hôpitaux publics, les soins médicaux sont insuffisants, et les conditions d’hygiène sont précaires. Il est recommandé de choisir une clinique privée. Celles-ci exigent une garantie financière avant de traiter les patients (carte de crédit ou paiement d’avance).
L'assistenza medica nella gran parte degli ospedali pubblici è insufficiente e le condizioni igieniche sono precarie. Si raccomanda di rivolgersi le cliniche private. Chiedono una garanzia finanziaria prima di trattare i pazienti (carta di credito o anticipo). Fuori dalle grandi città l'assistenza medica non è sempre garantita. Se si necessita di particolari farmaci, occorre prevederne una scorta sufficiente. Va ricordato tuttavia che in molti Paesi vigono prescrizioni particolari per portare con sé medicinali contenenti sostanze stupefacenti (ad esempio il metadone) e sostanze per la cura di malattie psichiche. Si consiglia di informarsi eventualmente prima del viaggio direttamente presso la rappresentanza estera competente (ambasciata o consolato) e di consultare la rubrica Link per il viaggio, dove figurano ulteriori informazioni su questo argomento e in generale sul tema viaggi e salute. Medici e centri di vaccinazione informano in merito al diffondersi di malattie e alle possibili misure di protezione