la pratique suisse – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
18
Results
12
Domains
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Synthèse de
la pratique suisse
de la neutralité au cours du conflit en Irak (2005) (545 Kb, pdf)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Riassunto della prassi della neutralità durante il conflitto in Iraq (700 Kb, pdf)
www.suisa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les cinq sociétés suisses de gestion ProLitteris, SSA, SUISA, SUISSIMAGE et SWISSPERFORM constatent avec satisfaction que
la pratique suisse
en matière de redevances pour la copie privée est tout à fait conforme aux... lire la suite
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suisa.ch
as primary domain
La SUISA ha reso noto all'Assemblea generale il fatturato per l'anno 2009: con un giro d'affari di 147,6 milioni di franchi, che corrisponde al -3% rispetto all'anno precedente, la somma destinata alla ripartizione è... continua
www.ak60-swissmem.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Selon
la pratique suisse
, une prolongation ou un détachement de longue durée n’est demandé aux autorités de l’Etat où l’activité temporaire est exercée que si la période ne dépasse pas au total cinq à six ans.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ak60-swissmem.ch
as primary domain
Secondo la prassi svizzera, una proroga o un distacco di lunga durata sono richiesti alle autorità dello Stato in cui viene esercitata l’attività temporanea a condizione che il distacco non superi complessivamente la durata di 5-6 anni.
atomki.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Que ce soit dans
la pratique suisse
ou internationale, il est reconnu que la persécution en raison de l’homosexualité tombe sous la définition de la persécution en raison de l’appartenance à un groupe sociale déterminé au sens de la Convention de Genève sur les réfugiés, resp.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
equalrights.ch
as primary domain
La pratica elvetica e internazionale riconosce che la persecuzione dovuta all'omosessualità è da considerarsi persecuzione basata sull'«appartenenza a un gruppo sociale determinato» ai sensi della Convenzione di Ginevra sui rifugiati, rispettivamente dell'art. 3 cpv. 1 LAsi.
mianews.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Cette loi est actuellement en discussion au Parlement. Elle vise à réglementer de manière globale le blocage, la confiscation et la restitution des avoirs de potentats et à refléter
la pratique suisse
dans ce domaine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bundesreisezentrale.admin.ch
as primary domain
The most recent development is the draft federal act on the freezing and restitution of the illicitly acquired assets of foreign politically exposed persons. This law is currently being debated in Parliament. It aims to regulate all aspects of the freezing, confiscation and restitution of potentates' assets and to reflect Swiss practice in this field. Moreover, it will facilitate cooperation with requesting states and encourage a coordinated approach at the international level.
www.hotelambassadeur.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce cursus destiné aux membres des corps de police engagés dans la lutte contre la criminalité économique et financière (délits contre le patrimoine, infractions contre la faillite, faux dans les titres) comporte près de 200 leçons réparties sur environ neuf mois. Il traite les aspects tant juridiques qu’économiques de ces phénomènes et s’appuie sur de nombreux cas de criminalité économique tirés de
la pratique suisse
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edupolice.ch
as primary domain
è organizzato congiuntamente dall’Istituto svizzero di polizia e dalla Hochschule di Lucerna. Il corso è indirizzato ai collaboratori dei corpi di polizia impegnati nella lotta contro la criminalità economica e finanziaria (reati contro il patrimonio, infrazioni in ambito di fallimenti, falsificazione di titoli, …). Si compone di 200 ore lezione circa, distribuiti nell’arco di nove mesi e affronta aspetti giuridici ed economici afferenti ai fenomeni citati, facendo ampi riferimenti a casi reali rilevati in Svizzera. La lingua di insegnamento è il tedesco.
www.sif.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sur le fond, la convention privée du 8 octobre 2007 contre les doubles impositions est conforme à
la pratique suisse
relative aux conventions contre les doubles impositions et se fonde sur le modèle de convention de l'OCDE.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sif.admin.ch
as primary domain
A livello materiale la Convenzione privata dell‘8 ottobre 2007 per evitare le doppie imposizioni segue il modello di convenzione elaborato dall'OCSE ed è conforme alla prassi svizzera in materia di convenzioni. Essa contiene disposizioni relative allo scambio di informazioni secondo il vigente standard internazionale. La presente Convenzione serve gli interessi commerciali della Svizzera nel Taipei cinese. La data dell'entrata in vigore verrà stabilita dalle parti e pubblicata nel Foglio federale verosimilmente ancora nel 2011.
3 Hits
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'avant-projet adopté par le Conseil fédéral lors de sa séance du 22 mai propose une loi unique, permettant le blocage, la confiscation et la restitution des avoirs de potentats et qui reprend
la pratique suisse
dans ce domaine, à savoir les mesures que notre pays a prises depuis ces 25 dernières années.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
L’avamprogetto adottato dal Consiglio federale durante la seduta del 22 maggio prevede di disciplinare in modo esauriente il blocco, la confisca e la restituzione di averi dei potentati, così da riflettere la prassi seguita finora dalla Svizzera in questo campo. Si tratta, nello specifico, dei provvedimenti che il nostro Paese ha adottatto in questo ambito nel corso degli ultimi 25 anni. L’avamprogetto disciplina il blocco, in via cautelativa, di valori patrimoniali di persone politicamente esposte. Esso contiene inoltre disposizioni in vista di un blocco e di una restituzione, in virtù del diritto amministrativo, di averi dei potentati. L’avamprogetto prevede inoltre la possibilità di provvedimenti mirati per sostenere lo Stato di provenienza nei suoi sforzi per ottenere la restituzione di valori patrimoniali di provenienza illecita e trasferiti all’estero.