la procédure arbitrale – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      8 Résultats   6 Domaines
  conventions.coe.int  
Troisièmement, les Parties s'engagent à appliquer la procédure arbitrale s'agissant d'autres différends que ceux visés à l'article 1er et qui n'auraient pu être conciliés, soit parce que les Parties ont convenu de ne pas avoir au préalable recours à la conciliation, soit parce que cette procédure n'a pas abouti (Chapitre III).
In terzo luogo, per quelle controversie diverse da quelle indicate dall’articolo 1 e che non possono essere sottoposte alla procedura di conciliazione, o perché le Parti non hanno previsto la possibilità di ricorrere previamente alla conciliazione o perché tale procedura non ha prodotto alcun risultato utile, le Parti si impegnano ad applicare una procedura di arbitrato (Capitolo III).
  vpb.admin.ch  
- Ne constitue pas un fait nouveau, dans un litige arbitral déjà examiné par la Commission, un jugement pénal qui acquitte le requérant de l'inculpation de diffamation faute de réalisation des éléments subjectifs de l'infraction, dans la mesure où cet acquittement ne permet pas de conclure à la véracité des affirmations incriminées touchant au comportement de la partie adverse dans la procédure arbitrale (f)
- Non costituisce un fatto nuovo, in una controversia arbitrale già esaminata dalla Commissione, una sentenza penale che proscioglie il richiedente dall'imputazione di diffamazione per mancanza di realizzazione degli elementi soggettivi della fattispecie, nella misura in cui tale proscioglimento non consenta di concludere che si tratta di veridicità delle affermazioni incriminate in merito al comportamento della controparte nella procedura arbitrale (f)
  vpb.admin.ch  
- Ne constitue pas un fait nouveau, dans un litige arbitral déjà examiné par la Commission, un jugement pénal qui acquitte le requérant de l'inculpation de diffamation faute de réalisation des éléments subjectifs de l'infraction, dans la mesure où cet acquittement ne permet pas de conclure à la véracité des affirmations incriminées touchant au comportement de la partie adverse dans la procédure arbitrale (f)
- Non costituisce un fatto nuovo, in una controversia arbitrale già esaminata dalla Commissione, una sentenza penale che proscioglie il richiedente dall'imputazione di diffamazione per mancanza di realizzazione degli elementi soggettivi della fattispecie, nella misura in cui tale proscioglimento non consenta di concludere che si tratta di veridicità delle affermazioni incriminate in merito al comportamento della controparte nella procedura arbitrale (f)
  tomtop.com  
tout différend relatif à votre visite à tomtop.com ou aux produits ou services vendus ou distribués par tomtop.com ou par tomtop.com doit être présenté cietac, royaume - uni sous - commission d'arbitrage qui doit être effectuée conformément au règlement d'arbitrage de la commission, en effet, au moment de la demande d'arbitrage.le nombre d'arbitres, le lieu de l'arbitrage sera le royaume - uni; la langue à utiliser dans la procédure arbitrale devrait être l'anglais.la sentence arbitrale est définitive et exécutoire pour vous et tomtop.
qualsiasi controversia in materia di visita di tomtop.com o a prodotti e servizi venduti o distribuiti da tomtop.com o attraverso tomtop.com devono essere presentati cietac, regno unito sotto - commissione di arbitrato che deve svolgersi secondo la commissione di arbitrato delle regole vigenti al momento della domanda di arbitrato.il numero degli arbitri è uno; il posto di arbitrato è il regno unito, la lingua da utilizzare per la procedura arbitrale deve essere inglese.la sentenza arbitrale definitiva e vincolante per tutti e tomtop.
  einlagensicherung.ch  
2 Dans l’impossibilité de trouver une solution amiable, tous les litiges, différends ou prétentions découlant de ou en rapport avec la présente Convention, y compris pour ce qui touche à sa validité, sa nullité, son non-respect ou sa résiliation, devront être tranchés devant une juridiction arbitrale telle que spécifiée par le Règlement suisse d’arbitrage international de la Swiss Chambers’ Arbitration Institution. S’applique la version du Règlement en vigueur à la date de notification de l’engagement de la procédure arbitrale.
2 Laddove non sia possibile addivenire a una composizione amichevole, la decisione in merito a tutte le controversie, divergenze o pretese derivanti dalla presente Convenzione o ad essa connesse, comprese quelle concernenti la validità, nullità, violazione o rescissione, deve avvenire nel quadro di una procedura arbitrale secondo il Regolamento svizzero d’arbitrato internazionale della Swiss Chambers’ Arbitration Institution. Trova applicazione la versione del Regolamento di arbitrato in vigore nel momento in cui viene depositata la richiesta di arbitrato. Il tribunale arbitrale deve essere costituito da almeno tre componenti. La sede del tribunale arbitrale è Basilea. Ognuna delle parti può comunicare nella lingua ufficiale delle sua sede centrale svizzera, ovvero in un’altra lingua ufficiale. Il tribunale arbitrale comunica nella lingua ufficiale che ha definito.