la procédure ordinaire – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      59 Results   28 Domains
  3 Hits www.seco.admin.ch  
Retour à la procédure ordinaire d'autorisation d'exportation de matériel de guerre vers la Turquie
Ritorno alla procedura d’autorizzazione delle esportazioni di materiale bellico verso la Turchia
  www.kmu.admin.ch  
Dans le cas des salaires n'étant pas soumis à l'imposition à la source, selon la législation fiscale (§94), les personnes susmentionnées suivent la procédure ordinaire. Cela signifie que les personnes résidant dans un canton suisse sans autorisation d'établissement (livret C) ne sont pas soumises à l'imposition à la source pour les revenus provenant d'une activité indépendante.
Stando alla legge sull'imposta (§94), per quanto riguarda il reddito non passibile di imposta alla fonte, queste persone sottostanno alla procedura fiscale ordinaria. Ciò significa che le persone residenti nel Cantone senza permesso di dimora non sono tenute a pagare l'imposta alla fonte sulle entrate generate dalla propria attività indipendente. Pertanto, le entrate da attività indipendente vanno dichiarate tramite regolare dichiarazione d'imposta alla stregua di un cittadino svizzero o di uno straniero domiciliato in Svizzera (vedi Legge federale sull'imposta federale diretta, Quarta parte: Imposizione alla fonte delle persone fisiche e giuridiche).
  www.edoeb.admin.ch  
La fixation de l'émolument par l'autorité fait partie de la procédure ordinaire de traitement de la demande d'accès. Si vous êtes d'avis que l'émolument exigé est indu ou que son montant est inadéquat, vous pouvez demander directement à l'autorité compétente d'établir une décision faisant état de cet émolument.
Il calcolo degli emolumenti da parte dell'autorità fa parte della procedura ordinaria di trattamento di una domanda di accesso. Se lei ritiene che gli emolumenti che l'autorità intende fatturare non siano giustificati o che il loro importo non sia adeguato, può direttamente pretendere che l'autorità competente pronunci una decisione in merito agli emolumenti fatturati. Questa decisione può essere impugnata di fronte al Tribunale amministrativo federale.
  aso.ch  
Alors que, jusqu'à la fin de 1991, la loi distinguait entre l'acquisition de la nationalité suisse par mariage selon qu'il s'agissait d'un homme ou d'une femme et que seule la femme étrangère acquérait automatiquement le droit de cité suisse lors de la conclusion du mariage (l'époux étranger ne pouvait devenir suisse que selon la procédure ordinaire de naturalisation), la nouvelle loi révisée sur la nationalité suisse (entrée en vigueur le 1er janvier 1992) formule les dispositions y relatives sans faire de différence entre les sexes.
Mentre fino alla fine del 1991 la legge faceva distinzione tra uomo e donna nell'ambito dell'acquisto della cittadinanza svizzera per matrimonio e solo la donna straniera acquistava automaticamente la cittadinanza svizzera con le nozze, (il coniuge straniero poteva diventare svizzero solo per procedura ordinaria di naturalizzazione), la nuova legge riveduta (entrata in vigore il 1. gennaio 1992) è formulata di proposito senza distinzioni tra i sessi.
  www.bfe.admin.ch  
L'inscription du Grimsel à l'inventaire des sites marécageux élimine le principal obstacle au rehaussement du barrage: désormais, les dispositions de protection ne s'appliquent plus à la partie exclue du périmètre. La décision du Conseil fédéral ne préjuge toutefois pas des plans d'agrandissement des KWO, car la procédure ordinaire pour une demande de concession et de permis de construire demeure réservée.
Con la sua decisione, il Consiglio federale intende assicurare all'azienda KWO la certezza del diritto per quanto riguarda le condizioni quadro dell'ampliamento previsto. L'iscrizione del Grimsel nell'inventario delle zone palustri elimina il maggiore ostacolo all'innalzamento della diga: l'area esclusa dal perimetro non è più soggetta a protezione. La decisione del Consiglio federale non equivale però a una valutazione positiva dei piani di ampliamento della KWO. L'eventuale rilascio della concessione e della licenza edilizia rimane assoggettato a una procedura ordinaria.
  www.vbs.admin.ch  
Il s'agit d'une ordonnance (mandat pénal) sommairement motivée rendu par écrit qui n'est pas précédé de débats. Le condamné ou l'auditeur en chef peuvent toutefois exiger que la procédure ordinaire soit suivie.
I casi di scarsa entità (pena privativa di libertà personale di un mese al massimo e/o multa di 1'000 franchi al massimo), nei quali i fatti non sono contestati, possono essere liquidati dall'uditore (accusatore) mediante un decreto d'accusa, cioè mediante la notifica scritta d'una breve sentenza motivata senza dibattimento. Il condannato o l'uditore in capo possono però chiedere che sia seguita una procedura ordinaria.
  www.eda.admin.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  www.osec.ch  
En matière d’enregistrement des entreprises, celles dont le but n’était pas clairement assignable à un des codes disponibles, n’auront plus à subir de retard de procédure depuis l’entrée en vigueur d’un nouveau décret fin février 2013. L’enregistrement des entreprises pourra désormais se faire selon la procédure ordinaire sans codification du but de l’entreprise.
Grazie a una legge entrata in vigore a fine febbraio 2013 in Vietnam, le società, il cui scopo aziendale non può essere specificato a dovere in mancanza di un codice chiaro, non devono più temere ritardi nella registrazione d’impresa. Infatti, la costituzione può ora avvenire con una procedura ordinaria anche senza specificare con esattezza quale sia lo scopo societario. Continua »
  www.ansitzromani.com  
Lorsqu’une personne mariée assujettie à l’impôt vit en ménage commun en fait et en droit en Suisse avec une personne assujettie à l’imposition à la source, les deux époux sont imposés en commun selon la procédure ordinaire.
Questo calcolo viene effettuato anche se uno solo dei coniugi è domiciliato in Svizzera. L’autorità di tassazione può ritenere che si tratti di fatto di una comunione domestica. In tal caso soltanto la persona domiciliata in Svizzera soggiace alla nostra sovranità fiscale. Tuttavia, secondo la prassi vigente, per il calcolo dell’aliquota applicabile alla tassazione del coniuge domiciliato in Svizzera viene considerato anche il reddito del coniuge domiciliato all’estero.
  www.blw.admin.ch  
décompte détaillé des travaux effectués et mention du service ou du bureau d'ingénieurs ayant effectué les travaux coûts résultant d'investigations allant au-delà de la recherche portant sur les causes de l'insuffisance qualitative de l'eau, qui doivent être clairement indiqués, tout comme les coûts concernant la procédure ordinaire de mise en œuvre de la loi sur la protection des eaux (p. ex. délimitation officielle de la zone de protection des eaux souterraines concernant le captage d'eau potable à assainir).
conteggio dettagliato dei lavori effettuati con menzione del servizio o ufficio che se ne occupa. Si devono indicare chiaramente i costi per le ricerche che vanno oltre l'individuazione delle cause dell'insufficiente qualità delle acque, nonché quelli per la normale esecuzione della legge sulla protezione delle acque (p.es. la delimitazione cresciuta in giudicato delle zone di protezione delle acque sotterranee per il bacino di captazione di acqua potabile da risanare).
  www.swissabroad.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  www.dfae.admin.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  www.civpol.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  www.helpline-eda.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  www.swissemigration.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  4 Hits vpb.admin.ch  
- Les constatations ou moyens de preuve que l'autorité inférieure récolte après avoir déposé sa réponse dans le cadre de la procédure ordinaire de recours, mais encore avant que le Conseil fédéral ait pris sa décision, doivent être présentés dans un échange d'écritures supplémentaire et n'ouvrent pas la voie d'une révision ultérieure
- Le constatazioni e i mezzi di prova che l'autorità inferiore raccoglie nel quadro della procedura ricorsuale ordinaria, dopo aver presentato la risposta ma prima della decisione del Consiglio federale, devono essere invocati in un ulteriore scambio di scritti e non legittimano una revisione successiva
  www.eda.ch  
Les OGM qui, au terme de la procédure ordinaire ne sont pas autorisés mais qui sont présents involontairement sous forme de traces, peuvent être tolérés, à condition que, de l'avis de l'OFSP, ils ne mettent pas en danger la santé humaine.
Gli OMG non autorizzati secondo la procedura ordinaria, ma presenti come tracce introdotte involontariamente, possono essere tollerate se, sulla base di una valutazione dell'UFSP, non mettono in pericolo la salute dell'essere umano. Anche questa modifica coincide con il disciplinamento vigente nella CE.
  20 Hits www.admin.ch  
Approbation des plans de constructions militaires dans le cadre de la procédure ordinaire d’approbation des plans concernant la construction d’une halle et d’un couvert pour véhicules d’exploitation, aérodrome militaire de Sion
Decisione generale concernente lo stralcio di un prodotto fitosanitario dalla lista dei prodotti fitosanitari non sottoposti ad autorizzazione
  www.aubergedesfalaises.com  
Si des impôts ne sont pas payés, le contribuable sera mis en poursuite selon la procédure ordinaire après avoir reçu un rappel.
Se il contribuente non paga le imposte dovute entro il termine stabilito, dopo richiami e nonostante diffida, si procede per via esecutiva.
  4 Hits www.vpb.admin.ch  
- Les constatations ou moyens de preuve que l'autorité inférieure récolte après avoir déposé sa réponse dans le cadre de la procédure ordinaire de recours, mais encore avant que le Conseil fédéral ait pris sa décision, doivent être présentés dans un échange d'écritures supplémentaire et n'ouvrent pas la voie d'une révision ultérieure
- Le constatazioni e i mezzi di prova che l'autorità inferiore raccoglie nel quadro della procedura ricorsuale ordinaria, dopo aver presentato la risposta ma prima della decisione del Consiglio federale, devono essere invocati in un ulteriore scambio di scritti e non legittimano una revisione successiva
  2 Hits mianews.ru  
Ceux-ci seront ensuite soumis à la procédure ordinaire avant de pouvoir entrer en vigueur: consultation des milieux intéressés, message du Conseil fédéral au Parlement, approbation parlementaire et référendum facultatif.
Il MCAA costituisce una delle basi per la futura introduzione dello scambio di informazioni transfrontaliero in ambito fiscale; le altre sono la Convenzione multilaterale dell'OCSE e del Consiglio d'Europa sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, che il Consiglio federale ha firmato nel 2013, e una legge di attuazione che crea le premesse nel diritto interno per lo scambio di dati con l'estero. All'inizio del 2015 il Consiglio federale porrà in consultazione tutti questi avamprogetti, che seguiranno la procedura ordinaria di approvazione (consultazione delle cerchie interessate, messaggio del Consiglio federale al Parlamento, approvazione delle Camere e referendum facoltativo).
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Après une discussion et dans un délai de quatre mois, le Conseil européen a le choix entre renvoyer le projet au Conseil et redémarrer la procédure ordinaire ou demander, soit à la Commission soit au groupe d'États membres qui ont présenté le projet, d'en introduire un nouveau.
In materia di cooperazione giudiziaria penale e di diritto penale, il progetto costituzionale prevedeva di regola la maggioranza qualificata. In seguito al dibattito e onde evitare una regressione verso l'unanimità, la CIG ha apportato una modifica, chiamata "freno d'emergenza" : la clausola prevede che, qualora uno Stato membro ritenga che un progetto di legge o di legge quadro incida sugli aspetti fondamentali del proprio ordinamento giudiziario penale, esso può adire il Consiglio europeo per porre fine alla procedura legislativa ordinaria. In seguito a discussione e entro quattro mesi, il Consiglio europeo può scegliere se rinviare il progetto al Consiglio e ricominciare la procedura ordinaria oppure se chiedere alla Commissione o al gruppo di Stati membri che hanno presentato il progetto di ripresentarne uno nuovo. Se, dopo quattro mesi d'inattività del Consiglio europeo sul progetto iniziale o di dodici mesi di discussioni in seno al Consiglio sul nuovo progetto, la legge o legge quadro non è stata ancora adottata, un terzo degli Stati membri può far scattare una cooperazione rinforzata. La procedura è semplificata in quanto si ritiene che l'autorizzazione preliminare prevista dalle norme generali sia automaticamente concessa.