la proximité de la mer – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   18 Domains
  www.sounddimensionsmusic.com  
Le climat de Medjugorje est conditionné par la proximité de la mer, par le relief et par l'altitude.
Sul clima dell'Erzegovina incidono la vicinanza del mare, i rilievi e l'altitudine sul livello del mare.
  www.veka.ch  
Kolan est le chef-lieu de la Commune. Ses habitants vivent de l'élevage ovin, de la viticulture et – depuis plus récemment, grâce à la proximité de la mer et de ses magnifiques plages – du tourisme.
Il cuore del territorio comunale è il paese di Kolan (Colan o Collane), la cui gente si occupa in prevalenza di allevamento ovino e viticoltura e, negli ultimi tempi, vista la vicinanza del mare e di alcune splendide spiagge, anche di turismo.
  www.respekts.lv  
La proximité de la mer (à env. 300 m du site) a obligé à fabriquer tous les composants du sécheur en inox 316L, pas uniquement les composants du sécheur, mais également l’ensemble de l’enveloppe extérieure et l’isolation des conduites d'air et de chauffage.
Dopo un periodo di costruzione di circa un anno, l'essiccatore a nastro è stato messo in funzione a giugno 2016. Già dopo un breve periodo di avviamento, è stato possibile commutare l'essiccatore a nastro BT di HUBER nella modalità di funzionamento normale.
  destinia.it  
Le TONGA HOTEL est un endroit très recommandé pour tous ceux qui recherchent la proximité de la mer dans une ambiance confortable. Vues imprenables sur le jardin et sur la piscine. Tout est prévu pour le repos des parents et l'amusement des plus petits.
Il TONGA HOTEL , situato vicino alla spiaggia, è il luogo ideale per trascorrere dei giorni approfittando dell'offerta creativa della località. Sono da sottolineare le viste sul giardino e nella piscina. Se il clima accompagna i clienti possono far uso delle piste da sport. Il personale della reception consiglierà i clienti con informazioni turistiche sulla zona.
  www.hotel-ensoleille.com  
La grande terrasse et la proximité de la mer offrent une expérience unique à chaque client qui s’adonnera aux plaisirs de vacances, en prenant une boisson rafraîchissante entre baignade et bain de soleil.
Per iniziare al meglio la giornata, godete dei profumi e dei sapori del caffè eccellente appena fatto nel bar o sulla spiaggia in riva al mare in On the Rocks Cocktail Bar & Lounge. L’ampia terrazza e la vicinanza del mare forniscono un’esperienza speciale per ogni ospite che si abbandonerà ai piaceri delle vacanze, rinfrescandosi con una bevanda dopo di fare il bagno e prendere il sole. Godete dell’offerta quotidiana dei cocktail freddi e rinfrescanti con ottima scelta dei “cocktail del giorno” ad un prezzo speciale.
  bigfish.ro  
Nous sommes situés à 10 minutes en voiture de la proximité de la mer Metaponto (Matera) dans un endroit stratégique pour de nombreuses excursions: Matera, Alberobello, Bernalda, Pierre Perth, Parc National du Pollino, Alberobello, Pisticci Policoro (Le musée et le centre de villégiature), le Musée de Metaponto, les "Tableaux Palatine" , le "Temple d'Apollon Licio", le "Parc National du Pollino", le centre historique de Pisticci, "Sassi di Matera" (le patrimoine national, ainsi que l'UNESCO).
si possono ammirare le bellezze di Taranto, lo zoo di Fasano, i Trulli di Alberobello, le Grotte di Castellana. Siamo situati a 10 minuti di macchina dal mare in prossimità di Metaponto (Matera) in un luogo strategico per numerose gite: Matera, Alberobello, Bernalda, Pietra Pertosa, Parco del Pollino, Alberobello, Pisticci, Policoro (Il Museo e la zona balneare), il Museo di Metaponto, le "Tavole Palatine", il "Tempio di Apollo Licio", il "Parco Nazionale del Pollino",il centro storico di Pisticci, "I Sassi di Matera" (patrimonio nazionale, cosi come dichiarato dall'UNESCO).
  pacificbridge.jp  
On vous a laissé avec une Jaguar, sur le front de mer de la Versilia, entre de belles villas, riches en histoire et pubs à la mode. Particularité du territoire de la Versilia est la proximité de la mer avec les collines et les Alpes Apuanes.
Ci eravamo lasciati con una Jaguar, sul lungomare della Versilia, tra bellissime ville ricche di storia e locali alla moda e pieni di vita. Particolarità della Versilia e fonte di grande fascino è l’estrema vicinanza del mare con le colline e con le Alpi Apuane. Oggi decidiamo di farci una breve scampagnata in collina e per l’occasione non usiamo certo una berlinona di cinque metri ma un’agilissima e affascinante spider. La protagonista di oggi non è un’auto d’epoca ne una nuova nata sul mercato, è sicuramente una “istant classic”, siamo di fronte alla BMW Z3.
  www.grottapalazzese.it  
La proximité de la mer a des effets bénéfiques sur le climat de la ville, en fait atténue la chaleur pendant les mois d’été et rend les hivers plus doux par rapport aux zones intérieures de la Toscane.
I mesi più caldi dell’anno sono quelli di luglio e agosto che fanno registrare temperature medie massime di poco superiori ai 29°C. Sempre in luglio e agosto le temperature medie minime fanno registrare valori attorno ai 17°C. Nei mesi invernali le temperature più basse si toccano nel mese di gennaio con temperature medie massime di 11,4°C e temperature medie minime di 2,2°C. Pisa ha una media annuale di 35 giorni di calura – giorni in cui la temperatura media massima supera i 30°C – di questi ben 29 giorni sono concentrati nei mesi di luglio e agosto. I giorni di gelo – giorni in cui la temperatura media minima è inferiore a 0°C –  sono in media 34 in un anno, 26 dei quali distribuiti tra dicembre, gennaio e febbraio.
  www.hotelzoagli.it  
Les mois d'hiver sont les plus humides, puisque l'île est aussi balayée par les vents de l'Antarctique. La proximité de la mer régule la température tout au long de l'année, de sorte qu'il ne fait jamais trop chaud en été, ni trop très froid en hiver.
In Tasmania, come anche in Europa, ci sono quattro stagioni: e le si può vivere tutte nella stessa giornata, come sostengono alcuni abitanti non senza un sorriso. I mesi da dicembre a marzo sono quelli più caldi con una media di 21° Celsius. I mesi invernali sono quelli più ricchi di pioggia, durante i quali anche i venti dell’Antartide spazzano sull’isola. Durante tutto l’anno però il mare svolge la funzione di condizionatore così in estate il caldo non è così intenso, ma l’inverno non è nemmeno estremamente freddo.
  2 Hits www.saison.ch  
La proximité de la mer influence également la cuisine locale. Ainsi, Ana Gago de la Casa Pardo commande chaque jour 20 kilos de baudroie pour son restaurant. «C’est notre spécialité maison depuis près de soixante ans. On peut l’apprêter de tant de façons différentes, et presque tous les accompagnements lui conviennent», explique la cheffe.
Ana Gago ordina giornalmente per il suo ristorante Casa Pardo 20 chili circa di rana pescatrice al mercato del pesce all’ingrosso. «Da ben 58 anni la rana pescatrice è la nostra specialità della casa. Può essere preparata in svariati modi e si abbina a quasi ogni tipo di contorno», sostiene la cuoca. Anche sua suocera s’intendeva molto bene di cucina del pesce e mariscos, frutti di mare. Oggi la qualità dei piatti garantita da Ana Gago le è valsa una stella della Guida Michelin. Un tempo la Casa Pardo offriva un menu di sei portate a base di rana pescatrice, detto rapada (rape = rana pescatrice). Ma oggi costerebbe un occhio della testa, in quanto i prezzi del pesce sono in continua ascesa. Fortunatamente lo stufato di rana pescatrice della suocera di Ana continua a essere una portata principale.