la qualité des traductions – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
8
Domains
2 Hits
www.albaboutiquehotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
capable d'évaluer
la qualité des traductions
faites par d'autres
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
petra-educationframework.eu
as primary domain
sa giudicare la qualità delle traduzioni fatte da altri
machinelearning2015.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Des contrôles qualité personnalisables vous aideront à améliorer
la qualité des traductions
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
weblate.org
as primary domain
I controlli di qualità personalizzabili vi aiuteranno a migliorare la qualità delle traduzioni.
kb.pushauction.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les avis publiés qui ne sont pas dans la langue de l’utilisateur sont accompagnés d’un lien de traduction Google (Google Traduction) et de la mention ’traduit par Google’ une fois traduit. Onepark décline toute responsabilité quant à
la qualité des traductions
fournies par Google Traduction.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
onepark.co
as primary domain
I commenti che non sono nella lingua dell' utente sono accompagnati da un link di traduzione Google (Google Traduttore) e dalla frase ’tradotto da Google’ una volta tradotti. Onepark declina tutte le responsabilità riguarado la qualità delle traduzioni fornite dal traduttore Google.
forum-helveticum.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ne serait-ce que pour des raisons de rentabilité,
la qualité des traductions
ou de l'adaptation des textes publicitaires revêt une signification évidente pour les entreprises qui proposent des biens et des services dans toute la Suisse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
forum-helveticum.ch
as primary domain
A causa del quadrilinguismo ufficiale, in Svizzera la tematica della pubblicità è strettamente legata a quella delle lingue e della comprensione, soprattutto, ma non solo, in un'ottica economica. Per le aziende che offrono prodotti e prestazioni in tutto il Paese è di importanza vitale, già solo per motivi di marketing, che le loro pubblicità siano tradotte o adattate alla perfezione. Ma anche per le autorità politiche e i partiti attivi a livello nazionale è essenziale riuscire a realizzare nelle varie regioni linguistiche una comunicazione irreprensibile e convincente.
www.hotel-santalucia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
« Auparavant j’avais toujours des difficultés avec les différentes langues étrangères.
La qualité des traductions
de Google Translate était loin d’être optimale. Ces e-mails sont corrects dans toutes les langues. Français, allemand, anglais, néerlandais… il suffit juste de cliquer dessus, c’est génial. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.eu
as primary domain
Ria usa le e-mail standard ovvero i modelli di posta elettronica, che si trovano nel sistema di prenotazione. “Puoi sempre aggiungere o cambiare qualcosa. È possibile, per esempio, inserire i nomi per personalizzare il messaggio.” I modelli di posta elettronica sono disponibili anche in inglese, tedesco, francese, spagnolo e italiano. Perfetto, secondo Ria. “Prima bisognava sempre controllare come fare con le lingue e Google Translate non offre traduzioni così buone. Queste e-mail sono semplicemente corrette. Francese, tedesco, inglese… basta un clic, è fantastico.”
www.ekoakua.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Chez Apostroph,
la qualité des traductions
va au-delà du message publicitaire. Chez nous, elle est certifiée: selon le certificat de branche ISO 17100 applicable aux prestations de traduction et selon la norme ISO 9001 (système de gestion de la qualité).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
apostrophgroup.ch
as primary domain
Da noi la qualità delle traduzioni non solo ha la massima priorità, ma è anche certificata: con la certificazione ISO 17100 specifica per i servizi di traduzione e secondo la norma ISO 9001 (sistema di gestione della qualità). Tutte le traduzioni professionali per voi provengono inoltre dalla stessa mano, vale a dire sempre dalla stessa traduttrice o dallo stesso traduttore, per garantirvi continuità e competenza linguistica ben oltre il singolo testo e il vostro messaggio attuale. L'immagine della vostra azienda è valorizzata da un linguaggio coerente, in inglese, tedesco, francese, italiano o spagnolo. Inoltre, per la trasposizione e l'adattamento dei vostri testi i nostri traduttori professionisti impiegano le più recenti tecnologie, come banche dati MultiTerm e translation memories. Ne trarrete un vantaggio non solo per quanto riguarda la qualità della traduzione, ma anche sul piano finanziario, poiché i testi ricorrenti vengono trasposti automaticamente e quindi addebitati una volta sola.