la rosace – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  www.swissworld.org  
Le travail des champs au XIIIème siècle, représenté dans la rosace de la cathédrale de Lausanne© swissworld.org
"Lavori in campagna nel mese di marzo." Rosone del XIII secolo nella cattedrale di Losanna.
  www.xlifesc.com  
La rosace est en métal verni blanc opaque, mais sur demande elle est livrable également en bronze cuivré ou chromé.
Il rosone a soffitto è in metallo verniciato bianco opaco, ma su richiesta è disponibile anche in bronzo ramato oppure cromato.
  2 Hits www.dabag.ch  
NBR, entre la rosace ou le manchon et le tube
NBR, tra rosetta o manicotto d’avvitare e tubo
  www.imfahe.org  
Qu'il y ait un, deux ou trois cercles, utilisez les différentes options de paramétrage pour configurer facilement la rosace de votre choix.
Possibilità di personalizzare la disposizione delle pile. Create un layout personalizzato delle pile con fino a 16 strati per porzione e un'altezza massima di 90 mm.
  www.argoweb.it  
; sur la façade, la décoration sculptée sous la rosace et le bas-relief du fronton sont encore en bon état; l'intérieur, structure romane originale à trois nefs, abrite un Crucifix en bois (XIIIe s.) et quelques peintures du XVIIe s.
La Chiesa di S. Pietro di Bovara risale ai sec. XII e XIII; quasi intatti si presentano sulla facciata il fregio scolpito sotto il rosone e il bassorilievo del frontone. L'interno, a tre navate, struttura romanica originale, custodisce un Crocifisso ligneo (sec. XIII) ed alcune tele del sec. XVII in sagrestia.
  acn.t-dash-erex.co.jp  
La rosace de plafond est parfaite pour les environnements domestiques et les espaces publics et vous permet de créer un design...
La rosetta a soffitto è perfetta per ambienti domestici e spazi pubblici e consente di creare un design semplice con un risultato...
  www.contec.pl  
Les chambres donnent sur la Via San Lino vous permettent de profiter de la vue de l'une des rues médiévales les plus pittoresques, qui est devenu un must pour le passage des processions pour le groupe historique et célèbre local de drapeaux de Volterra. Les chambres qui donnent sur l'intérieur plutôt la possibilité de profiter de la vue sur le jardin, dominé par le bleu de la piscine et la rosace multicolore de la petite église de San Lino.
Le camere che si affacciano su Via San Lino permettono di godere della vista di una delle più suggestive vie medievali, divenuta ormai tappa obbligata per il passaggio di cortei delle contrade cittadine e del famoso gruppo degli Sbandieratori di Volterra. Le camere che si affacciano sull'interno danno invece la possibilità di godere della vista del giardino, dove dominano l'azzurro della piscina e i riflessi multicolori del rosone dell'attigua chiesetta di San Lino. Grazie alla sua posizione centrale ma tranquilla l'Hotel San Lino è il luogo sia per chi desidera tuffarsi in una quiete di altri tempi sia per chi vuole andare alla scoperta delle bellezze naturali e architettoniche di una delle più antiche terre d'Italia.
  www.lusfri.nu  
Lustre design coloré Carioca par Emporium avec des détails en métal chromé et le fil assorti à la rosace disponible dans quatre couleurs.
Lampadario dai colori vivaci Carioca di Emporium con dettagli in metallo cromato e filo abbinato al rosone in quattro colori.
  www.biogasworld.com  
L’intérieur de la cathédrale comprend des vitraux à couper le souffle, particulièrement ceux de la partie nord qui ont été peints par Alfons Mucha ainsi que la rosace de frantisek Kysela qui décrit des scènes de l’histoire biblique de la création.
L’interno della Cattedrale include alcune finestre mozzafiato, in particolare quella della navata nord, realizzata da Alfons Mucha, e anche il rosone di Frantisek Kysela, che raffigura scene della storia della creazione biblica.
  www.credit-suisse.com  
Cette impressionnante marqueterie de sol en bois local de noisetier et de cerisier - dont la rosace aux amples courbes rappelle rien de moins que le sol en marbre créé par Michel-Ange pour le Capitole à Rome - avait été posée en 1916 pour la rotonde initialement réservée au négoce de titres.
La gigantografia «Wanja» (2008) di EberliMantel, infine, è collocata in una delle sale clienti sulla Bärengasse che, negli anni Cinquanta, sono state completamente private delle decorazioni storiche. Tuttavia proprio quest'opera, con la scena che rappresenta, è emblematica di un intenso confronto con l'antico patrimonio architettonico della sede di Paradeplatz: durante un sopralluogo nell'estate del 2008 effettuato per suggerire l'inserimento di una loro fotografia, infatti, il duo artistico si è innamorato del parquet che riveste il foyer dell'attuale atrio sportelli, storicamente chiamato «nonagono», appena riportato all'originario splendore. Gli impressionanti intarsi in noce e ciliegio nazionale (i cui motivi a rosone circolare si ispirano nientemeno che al pavimento marmoreo realizzato da Michelangelo in piazza del Campidoglio a Roma) posati nel 1916 nell'allora ring di negoziazione hanno indotto il duo EberliMantel a realizzare un'opera ex novo sul pavimento del «nonagono». Con «Wanja» (2008), quarta opera della serie incentrata sul tema del puzzle, le artiste hanno realizzato un'immagine simbolica ispirata al famoso dipinto «La Torre di Babele» (1563) di Pieter Brueghel, in cui la sciagurata utopia fallisce architettonicamente, come narrato nella Bibbia, e il moderno ingegnere (nell’immagine di EberliMantel, «Wanja») esamina la sua opera con occhio critico. Il disegno fortemente ritmato del parquet, in effetti, colloca l'immagine su uno sfondo instabile e visivamente irritante. L'ambiguità delle associazioni di idee suscitate dalla scena scaturisce da una libera interpretazione dell'arte, pensata per indurre il visitatore ad attraversare in modo più attento, e forse più ispirato, il «nonagono» che introduce all'atrio sportelli della sede storica di Credit Suisse in Paradeplatz.