la serveuse – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   11 Domains
  12 Hits spartan.metinvestholding.com  
serveuse plage chaude: donner la serveuse plage chaude de mode les plus chaudes du style
spiaggia caldo cameriera: dare la cameriera spiaggia caldo lo stile più alla moda
  14 Hits www.sitesakamoto.com  
La serveuse ne comprenait pas un mot d'anglais mais est très agréable. Iluana appelé. Donne-moi le premier sourire authentique
La cameriera non capiva una parola di inglese ma è molto bello. Iluana chiamato. Mi dà il primo sorriso genuino
  www.languageguide.org  
la serveuse (female)
il barista, il barman
  2 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Seul et habillé comme un marchand, Zed entra dans l'auberge. Effleurant la serveuse sur son passage, il s'assit à trois tables de Shen. Chaque fibre de son corps lui intimait l'ordre de se jeter sur son adversaire.
A quel punto Zed, tutto solo e vestito come un mercante, entrò nel rifugio. Passò attraverso la cameriera e si sedette a tre tavoli di distanza da Shen. Voleva con tutto sé stesso correre verso il nemico e vendicare suo padre. Ma non era nella sua natura. Si rese conto che era troppo distante da lui, anche se non di molto, e si calmò.
  www.ekr.admin.ch  
La procédure pénale intentée contre elle a été suspendue. La serveuse, quant à elle, a été condamnée à payer une amende de 500 francs et une somme de 100 francs de réparation pour tort moral à chacun des clients.
Basandosi su un presunto ordine della gerente del ristorante, una cameriera si è rifiutata a due riprese di servire tre africani subsahariani e ha intimato loro di lasciare il locale. A motivazione del suo rifiuto ha asserito che nel ristorante non si servivano clienti neri. La gerente è riuscita a dimostrare di non aver mai dato l’ordine di mandar via i clienti di pelle scura, di modo che la procedura penale avviata contro di lei è stata sospesa. L’impiegata è stata condannata a una multa di 500 franchi e al versamento di un’indennità a titolo di riparazione, pari a 100 franchi per ogni rifiuto.
  proseili.fi  
Mais la serveuse ou le serveur au restaurant (maximum 5 à 10%), votre coiffeur (un à cinq euros) ou votre femme de chambre à l'hôtel (un ou deux euros par jour), se réjouissent bien sûr d'un petit pourboire.
In Germania non è obbligatorio dare una mancia, ma ovviamente il personale di un ristorante (massimo 5 -10%), di un salone di parrucchieri (da uno a cinque euro) e gli addetti alle pulizie negli hotel (uno o due euro al giorno) saranno ben felici di accettare una piccola somma come ringraziamento.
  www.czechtourism.com  
Dans les restaurants, il est de coutume de laisser un pourboire, notamment pour manifester sa satisfaction avec le service de l’établissement. Habituellement, le serveur ou la serveuse apporte l’addition et s’en va.
È buona abitudine lasciare qualche mancia nei ristoranti, in particolare come espressione della soddisfazione per il servizio prestato. Di solito, il cameriere porta il conto e se ne va via. Quando arriva per la seconda volta, dovreste dirgli quale importo volete pagare effettivamente. Un’altra possibilità è pagare l’importo esatto e lasciare dopo la mancia sul tavolo. La mancia è di circa il 5–10% dell’importo pagato.
  2 Hits www.via-alpina.org  
L’église St-Antoine, archétype du style roman-lombard du XVIe s, trône au cœur du village et remémore à chacun, grâce aux multiples fresques, la légende des pèlerins de St Jacques-de-Compostelle : un jeune homme est accusé à tort de vol par la serveuse d’une auberge dont il avait refusé les avances.
A est di Montdauphin, si scopre Eygliers, frazione di alpeggio estivo degli abitanti della valle. La chiesa di St-Antoine (Sant’Antonio), archetipo dello stile romanico-lombardo del XVI sec., troneggia nel centro del villaggio e ricorda a ciascuno, grazie ai molteplici affreschi, la leggenda dei pellegrini di Santiago de Compostela: un giovane venne accusato a torto di furto dalla cameriera di una locanda della quale aveva rifiutato le avances. Venne impiccato, con grande disperazione dei genitori che trascorsero il resto del loro periplo pregando. Al loro ritorno, incrociarono il figlio, resuscitato e in cerca di vendetta. Un’antica strada romana collega Font-d’Eyglier al suo capoluogo e lascia immaginare l’itinerario delle truppe romane partite alla conquista dell’Italia. I villaggi e gli assi di comunicazione erano, all’epoca, stabiliti lungo le creste, per evitare i danni dovuti all’acqua e per beneficiare di una vista panoramica “strategica”. Così, visibile più in basso e solcato dalle acque del Guil nella morena fossile del ghiacciaio della Durance, l’altopiano di Guillestre, anticamente detto “dei mille venti”, è occupato dall’omonimo villaggio, sulla sponda sinistra, e dal forte di Mt-Dauphin, sulla sponda destra. Alcune vigne, i cui proprietari vivevano a Ceillac o a Vars, hanno provato a crescere da quelle parti, irrigate dalle molteplici sorgenti captate. Ma l’altitudine ha smorzato questa ambizione.