la ville de hambourg – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      15 Résultats   11 Domaines
  2 Résultats arabic.euronews.com  
Le plus gros rassemblement de hackers d’Europe a ouvert ses portes ce jeudi. Jusqu’au 30 décembre le palais des congrès de la ville de Hambourg, dans le nord… 27/12/2012
Per una settimana la città francese di Lione è stata capitale mondiale di Internet con tutti i massimi esperti del settore capitanati da Sir Tim Berners-Lee… 24/04/2012
  ec.europa.eu  
La ville de Hambourg prend des mesures visant à reconnaître les qualifications formelles des immigrés et à favoriser leurs perspectives d'emploi
The city of Hamburg is taking steps to recognise the formal qualifications of immigrants and boost their job prospects
  www.beijingdalai.com  
Intégré dans l’imposant édifice, l’hôtel s’étend du 6e au dernier étage. En plus de chambres et de suites confortables, l’établissement offre une vue imprenable sur le port et sur la ville de Hambourg.
Nel novembre del 2016 è stato inaugurato l’hotel situato all’interno della Elbphilharmonie, The Westin di Amburgo, sulla punta occidentale della HafenCity. Integrato in questa costruzione imponente, l’hotel si estende dal 6° all’ultimo piano. Oltre alle comode camere e suite, l’hotel offre ai propri ospiti soprattutto una vista mozzafiato sul porto e sulla skyline di Amburgo.
  www.hexis-training.com  
Si vous prévoyez de rester dans la ville de Hambourg jour ou plus, il est nécessaire de prendre soin de garer le véhicule à l'avance. Avant d'entrer dans le territoire du village est sur une carte pour déterminer la meilleure option de parking.
Se avete intenzione di rimanere nella città di Amburgo giorno o più, è necessario prendersi cura di parcheggiare il veicolo in anticipo. Prima di entrare nel territorio del villaggio è su una mappa per determinare la migliore possibilità di parcheggio. Questo semplifica il compito, come di trovare un posto nel parcheggio, soprattutto nelle ore di punta è abbastanza problematico.
  twinkboy.org  
Afin de répondre à ces exigences urbaines spécifiques, la ville de Hambourg a lancé un concours, remporté par le prestigieux bureau de Londres Zaha Hadid Architects. Le résultat consiste en une architecture extraordinaire des escaliers qui rappelle le mouvement ondulatoire des vagues sur la plage, ce qui confère au lieu un sentiment de quiétude.
Il porto di Amburgo ha gradualmente rinnovato gli impianti di protezione contro le inondazioni. Così facendo sono emerse opportunità di rinnovamento urbanistico in aree vitali della città, come per esempio nell’area interporto/Niederhafen. Qui si snoda una delle passeggiate portuali più importanti di Amburgo, che collega i pontili di approdo di St. Pauli con l’antica Speicherstadt, recentemente inserita nel patrimonio mondiale dell’UNESCO. I lavori iniziano all’altezza di Baumwall, nelle immediate vicinanze della Elbphilharmonie.
  www.creative-germany.travel  
Son design extérieur s’intègre parfaitement à l’esthétique générale du port avec son corps de bâtiment arrondi orné de plus de 10 000 bardeaux en acier inoxydable et ses façades vitrées atteignant jusqu’à douze mètres de hauteur. De plus, un passage reliera les deux théâtres voisins et le restaurant Skyline, avec sa vue spectaculaire sur la ville de Hambourg, sera accessible aux hôtes des deux théâtres.
L’edificio nuovo soddisfa tutti i requisiti tecnici di un moderno teatro da ensuite e nei suoi foyer e confortevoli spazi per il pubblico accoglie, sera dopo sera, circa 1.800 spettatori. Grazie al rivestimento con oltre 10.000 scandole di acciaio inossidabile e alle facciate a vetri alti fino a dodici metri l’aspetto esteriore dell’edificio arrotondato si integra perfettamente nell”insieme del porto. Un passaggio collegherà inoltre i due teatri confinanti di modo che l’attuale ristorante Skyline con il suo spettacolare panorama sulla città di Amburgo sia a disposizione degli ospiti di entrambi i teatri.
  3 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Le DARZ GästeZimmer met gracieusement à votre disposition une connexion Wi-Fi disponible dans l'ensemble de l'établissement et un plateau/bouilloire. Cette maison d'hôtes à la gestion privée se situe dans le quartier d'Eilbek de la ville de Hambourg, à 3,5 km de la gare ferroviaire principale et à 8 km de l'aéroport de Hambourg.
Situata nel quartiere Eilbek di Amburgo, a 3,5 km dalla principale stazione ferroviaria e a 8 km dall'Aeroporto Fuhlsbüttel, la DARZ GästeZimmer è una struttura a conduzione privata con connessione WiFi gratuita. Le camere vantano una TV a schermo piatto, una scrivania e un bagno privato completo di doccia e asciugacapelli. Negli appartamenti troverete anche una cucina o un angolo cottura completamente attrezzati. La Darz Gastezimmer dista 200 metri da 2 supermercati e 5 minuti a piedi da 2 rist...oranti e numerosi panifici e caffetterie, e mette gratuitamente a vostra disposizione un set per la preparazione di tè e caffè. Ubicata nei pressi di parcheggi pubblici, la struttura dista circa 5 minuti di auto dall'autostrada A24, e meno di 15 minuti dalle fermate dei mezzi pubblici che vi condurranno al centro della città.
  www.daifuku.com  
Conçu par l’architecte allemand Oswald Mathias Ungers, le bâtiment avec sa façade en sable lumineux abrite le premier musée central d’art contemporain de la ville de Hambourg. Et c’est l’un des plus grands bâtiments d’art contemporain en Allemagne.
Progettato dall’architetto tedesco Oswald Mathias Ungers, l’edificio, con la sua facciata in pietra arenaria chiara, ospita la prima sede centrale di un museo d’arte contemporanea nella città di Amburgo. Ed è uno dei più grandi edifici destinati all’arte contemporanea in Germania. Tecnicamente, è la terza e ultima parte del grande complesso museale “Hamburger Kunsthalle”: il vecchio Kunsthalle in mattoni rossi (l’edificio principale costruito nel 1849) ne è il fulcro, e la Kuppelsaal (la sala a cupola costruita nel 1921) è la prima dépendance. Entrambi gli edifici ospitano altrettante collezioni tradizionali: la Galleria degli Antichi Maestri presenta, tra le altre, le opere (minori) di Rembrandt, Rubens e Goya. Nella galleria dell’Arte del XIX secolo vi sono opere di Degas, Caspar David Friedrich e Monet. Nella Galleria del Modernismo Classico sono esposte le opere di Francis Bacon, Max Beckmann, Paul Klee e persino di Pablo Picasso.