le 20 octobre 2011 – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
15
Résultats
13
Domaines
www.vsv-asg.ch.my.solution.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Directive of the European Parlament and of the Council on markets in financial instruments,
le 20 octobre 2011
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vsv-asg.ch.my.solution.ch
comme domaine prioritaire
Directive of the European Parlament and of the Council on markets in financial instruments, 20 ottobre 2011
www.vsv-asg.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Directive of the European Parlament and of the Council on markets in financial instruments,
le 20 octobre 2011
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vsv-asg.ch
comme domaine prioritaire
Directive of the European Parlament and of the Council on markets in financial instruments, 20 ottobre 2011
www.alleanzalpi.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Que veut dire être un territoire à " énergie positive " ? C'est autour de cette thématique que les membres français du Réseau se sont réunis à Bourg d'Oisans
le 20 octobre 2011
pour un atelier co-financé par le programme dynAlp-climate.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
alleanzalpi.org
comme domaine prioritaire
Che cosa vuol dire essere un territorio a "energia positiva"? Proprio per affrontare questo tema, i soci francesi della Rete si sono ritrovati a Bourg d'Oisans il 20 ottobre 2011, nel quadro di un workshop cofinanziato dal programma dynAlp-climate. L'obiettivo era quello di informare i circa trenta partecipanti sulle sfide legate alle politiche locali dell'energia e, al contempo, di fornire loro gli strumenti per avviare interventi concretamente positivi.
www.alliancealpes.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Que veut dire être un territoire à " énergie positive " ? C'est autour de cette thématique que les membres français du Réseau se sont réunis à Bourg d'Oisans
le 20 octobre 2011
pour un atelier co-financé par le programme dynAlp-climate.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
alliancealpes.org
comme domaine prioritaire
Che cosa vuol dire essere un territorio a "energia positiva"? Proprio per affrontare questo tema, i soci francesi della Rete si sono ritrovati a Bourg d'Oisans il 20 ottobre 2011, nel quadro di un workshop cofinanziato dal programma dynAlp-climate. L'obiettivo era quello di informare i circa trenta partecipanti sulle sfide legate alle politiche locali dell'energia e, al contempo, di fornire loro gli strumenti per avviare interventi concretamente positivi.
www.astra.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Selon les indications de l’UE, le lancement des deux premiers satellites en vue de la mise en service de Galileo aura lieu
le 20 octobre 2011
. Ceci sera le premier d’une série de lancements qui auront lieu depuis la base spatiale européenne de Kourou, en Guyane française.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
astra.admin.ch
comme domaine prioritaire
Secondo le informazioni dell’UE, il lancio dei due primi satelliti in vista della messa in servizio di Galileo avrà luogo il 20 ottobre. Questo sarà il primo di un serie di lanci che avverranno a partire dal porto spaziale europeo di Kourou, nella Guyana francese. I satelliti Galileo sono messi in orbita ad un altezza di 23'600 km e saranno a di-sposizione della navigazione satellitare a partire dal 2014. Il lanci continueranno fino al 2019, momento in cui il sistema sarà completo.
www.meteosuisse.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le
réseau de radars météorologiques de MétéoSuisse joue un rôle décisif pour la sécurité aérienne suisse. Les orages et les vents violents ou la grêle qui les accompagnent peuvent perturber la navigation aérienne. La modernisation en cours du réseau de radars météorologiques permet une évaluation et une surveillance encore plus précises de la situation, et donc une meilleure planification.
Le
20
octobre
2011
, MétéoSuisse a mis en service
le
nouveau radar sur la Dôle.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
meteosuisse.admin.ch
comme domaine prioritaire
La rete di radar meteorologici di MeteoSvizzera riveste un ruolo determinante per la sicurezza aerea svizzera. I temporali, accompagnati da forti venti o grandine, possono infatti compromettere le operazioni di volo. L'attuale modernizzazione della rete radar consente una valutazione e una sorveglianza ancora più precise della situazione meteorologica e quindi una migliore pianificazione dei voli. In data 20 ottobre 2011 MeteoSvizzera ha messo in servizio il nuovo radar su La Dôle.
www.meteosvizzera.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le
réseau de radars météorologiques de MétéoSuisse joue un rôle décisif pour la sécurité aérienne suisse. Les orages et les vents violents ou la grêle qui les accompagnent peuvent perturber la navigation aérienne. La modernisation en cours du réseau de radars météorologiques permet une évaluation et une surveillance encore plus précises de la situation, et donc une meilleure planification.
Le
20
octobre
2011
, MétéoSuisse a mis en service
le
nouveau radar sur la Dôle.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
meteosvizzera.admin.ch
comme domaine prioritaire
La rete di radar meteorologici di MeteoSvizzera riveste un ruolo determinante per la sicurezza aerea svizzera. I temporali, accompagnati da forti venti o grandine, possono infatti compromettere le operazioni di volo. L'attuale modernizzazione della rete radar consente una valutazione e una sorveglianza ancora più precise della situazione meteorologica e quindi una migliore pianificazione dei voli. In data 20 ottobre 2011 MeteoSvizzera ha messo in servizio il nuovo radar su La Dôle.
www.meteoswiss.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le
réseau de radars météorologiques de MétéoSuisse joue un rôle décisif pour la sécurité aérienne suisse. Les orages et les vents violents ou la grêle qui les accompagnent peuvent perturber la navigation aérienne. La modernisation en cours du réseau de radars météorologiques permet une évaluation et une surveillance encore plus précises de la situation, et donc une meilleure planification.
Le
20
octobre
2011
, MétéoSuisse a mis en service
le
nouveau radar sur la Dôle.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
meteoswiss.admin.ch
comme domaine prioritaire
La rete di radar meteorologici di MeteoSvizzera riveste un ruolo determinante per la sicurezza aerea svizzera. I temporali, accompagnati da forti venti o grandine, possono infatti compromettere le operazioni di volo. L'attuale modernizzazione della rete radar consente una valutazione e una sorveglianza ancora più precise della situazione meteorologica e quindi una migliore pianificazione dei voli. In data 20 ottobre 2011 MeteoSvizzera ha messo in servizio il nuovo radar su La Dôle.
www.bvet.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Pour en assurer la mise en œuvre, le comité directeur a décidé de mettre en place un système d'assurance qualité selon la norme ISO 9001, dans le but d'instaurer et de promouvoir l'application concrète de ce système dans tout l'office. Après une intense phase préparatoire et un audit de plusieurs jours, le certificat ISO 9001 a été officiellement remis à l'OVF
le 20 octobre 2011
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.ch
comme domaine prioritaire
L'UFV persegue una politica della qualità attenta alle esigenze della clientela, aperta allo scambio di feedback e al miglioramento costante dei procedimenti amministrativi e delle prestazioni sviluppando il senso di responsabilità dei collaboratori per la qualità del loro lavoro. Per mettere in atto questa politica, la direzione dell'UFV ha deciso di istituire un sistema di gestione della qualità secondo la norma ISO 9001, con l'obiettivo di instaurare e promuovere l'applicazione concreta del sistema in tutto l'Ufficio. Dopo un'intensa fase di preparazione e un audit di più giorni, il 20 ottobre 2011 il certificato ISO 9001 è stato ufficialmente assegnato all'UFV. «L'Ufficio vanta una cultura della qualità a tutti i livelli e l'impegno dei collaboratori per raggiungere tale scopo è chiaramente percepibile», così ha affermato l'auditor responsabile, Rudolf Schmid della SQS (Associazione svizzera per sistemi di qualità e di management).
www.bvet.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Pour en assurer la mise en œuvre, le comité directeur a décidé de mettre en place un système d'assurance qualité selon la norme ISO 9001, dans le but d'instaurer et de promouvoir l'application concrète de ce système dans tout l'office. Après une intense phase préparatoire et un audit de plusieurs jours, le certificat ISO 9001 a été officiellement remis à l'OVF
le 20 octobre 2011
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.admin.ch
comme domaine prioritaire
L'UFV persegue una politica della qualità attenta alle esigenze della clientela, aperta allo scambio di feedback e al miglioramento costante dei procedimenti amministrativi e delle prestazioni sviluppando il senso di responsabilità dei collaboratori per la qualità del loro lavoro. Per mettere in atto questa politica, la direzione dell'UFV ha deciso di istituire un sistema di gestione della qualità secondo la norma ISO 9001, con l'obiettivo di instaurare e promuovere l'applicazione concreta del sistema in tutto l'Ufficio. Dopo un'intensa fase di preparazione e un audit di più giorni, il 20 ottobre 2011 il certificato ISO 9001 è stato ufficialmente assegnato all'UFV. «L'Ufficio vanta una cultura della qualità a tutti i livelli e l'impegno dei collaboratori per raggiungere tale scopo è chiaramente percepibile», così ha affermato l'auditor responsabile, Rudolf Schmid della SQS (Associazione svizzera per sistemi di qualità e di management).
www.iicbruxelles.esteri.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
avec le patronage de l'Ambassade d'Italie à BruxellesI seve ’nvità a bèive ’n bicer ’nsema a noi (verre de bienvenue) de 18h30 heures à 19 heures. RSVP endéans
le 20 octobre 2011
à: associazionepiemontesibelgio@gmail.com
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iicbruxelles.esteri.it
comme domaine prioritaire
Compagne di una generazione di uomini impegnata a costruire un’Italia libera e unita, le donne dell’Ottocento piemontese furono autrici di saggi e versi patriottici, si adoperarono in iniziative concrete per alleviare le sofferenze dei più deboli, diffusero l’istruzione: le armi della loro partecipazione al Risorgimento furono dunque, prima di tutto, quelle del sostegno e dell’educazione. E tuttavia queste donne seppero anche trasformare i salotti in luoghi di formazione di un’opinione politica nazionale, furono epicentri di importanti reti di relazioni e di associazioni che a Torino coinvolsero anche molte esuli provenienti dagli altri stati preunitari, raccolsero fondi per il riscatto patriottico, usarono la parola e l’azione, organizzarono ospedali e curarono feriti; infine si attivarono nella conservazione e diffusione della memoria del Risorgimento. (Silvia Cavicchioli dell'Università di Torino)Con il patrocinio dell"Ambasciata d'Italia a BruxellesI seve ’nvità a bèive ’n bicer ’nsema a noi (verre de bienvenue) tra le 18.30 e le 19.00RSVP entro il 20 ottobre 2011 a: associazionepiemontesibelgio@gmail.com