le jour de référence – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
38
Results
18
Domains
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le jour de référence
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Il giorno di riferimento
www.ssl-z.city.hiroshima.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
ASOS est allé plus loin et a créé un tas de photos dans le thème de vacances pour la, ASOS, l'AVÈNEMENT de la campagne. Tous les jours, il a demandé aux utilisateurs de partager leurs posts avec
le jour de référence
de l'image à l'aide de la #instadvent hashtag
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecwid.com
as primary domain
ASOS è andato un ulteriore passo avanti e ha creato una serie di immagini in vacanza a tema per la ASOS AVVENTO campagna. Ogni giorno, ha chiesto agli utenti di condividere i propri post con quel giorno, immagine di riferimento, utilizzando il #instadvent hashtag
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le transfert d'éléments du patrimoine de l'entreprise dans le patrimoine privé, et vice versa, peut avoir des conséquences fiscales s'il est effectué moins de 5 ans avant
le jour de référence
du transfert officiel de l'entreprise.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
Trasferimenti patrimoniali. I trasferimenti patrimoniali dalla sostanza aziendale a quella privata (o viceversa) possono avere conseguenze fiscali se effettuati meno di 5 anni prima della data di riferimento del trasferimento. Si raccomanda quindi di prendere simili decisioni con largo margine di anticipo.
www.gastrosocial.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Afficher et imprimer la liste des collaborateurs et collaboratrices selon
le jour de référence
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gastrosocial.ch
as primary domain
Visualizzazione e stampa dell’elenco dei collaboratori a partire da una data predefinita
17 Hits
www.bfs.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Utiliser le service de validation (messageType=94) pour que les seuils d'acceptation soient – si possible – respectés (objectif: livraison acceptée peu avant
le jour de référence
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfs.admin.ch
as primary domain
Ricorrere al servizio di convalida (messageType 94) affinché – quando possibile – i valori soglia predefiniti possano essere rispettati (obiettivo: trasmissione accettata poco prima del giorno di riferimento).
2 Hits
datalion.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour le calcul de l’expérience professionnelle,
le jour de référence
est déterminant.
Le jour de référence
est le délai d’inscription pour l’épreuve à laquelle vous vous inscrivez.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oda-am.ch
as primary domain
Determinante per il calcolo della quantità di esperienza professionale è il giorno stabilito. Il giorno stabilito è la data del termine per l'iscrizione di ciascun esame al quale lei si iscrive.
berba.net
Show text
Show cached source
Open source URL
L'année sous revue est toujours l'année civile écoulée (1er janvier au 31 décembre). Sous réserve d'indication particulière,
le jour de référence
est le 31 décembre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakom.admin.ch
as primary domain
I dati della relazione annuale si raccolgono tramite un questionario online. Le emittenti ricevono per posta un nome utente e una password, con cui dovranno loggarsi per compilare il questionario. Il termine per la compilazione è il 30 aprile di ogni anno.
www.amstat.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Nombre de chômeurs inscrits
le jour de référence
divisé par le nombre de personnes actives (depuis le 1er janvier 2010 : 4 322 899 personnes) selon le relevé structurel 2010 du recensement populaire multiplié par 100.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
amstat.ch
as primary domain
Numero dei disoccupati registrati il giorno di riferimento diviso per il numero delle persone attive (a partire dal 1° gennaio 2010: 4'322'899 persone) secondo la rilevazione strutturale del censimento federale della popolazione del 2010 moltiplicato per 100.
2 Hits
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les contributions pour la garde d'animaux consommant des fourrages grossiers sont versées pour des animaux gardés dans l'exploitation durant la période d'affouragement d'hiver (période de référence: entre le 1er janvier et
le jour de référence
de l'année de contributions).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
I contributi per la detenzione di animali da reddito che consumano foraggio grezzo vengono concessi a favore degli animali tenuti nella rispettiva azienda durante il foraggiamento invernale (periodo di riferimento: 1o gennaio fino al giorno di riferimento dellanno di contribuzione). Per animali da reddito che consumano foraggio grezzo si intendono quelli delle specie bovina ed equina nonché ovini, caprini, bisonti, cervi, lama e alpaca. I contributi sono versati a favore delle superfici permanentemente inerbite e dei prati artificiali. Le diverse categorie di animali vengono convertite in unità di bestiame grosso che consumano foraggio grezzo (UBGFG).
2 Hits
www.estv.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Afin qu'un client du Royaume-Uni soit considéré comme «in Scope» dans le cadre de l'impôt libératoire, il doit avoir été client le l'agent payeur entre
le jour de référence
2 (31.12.2010) et
le jour de référence
3 (31.05.2013).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
estv.admin.ch
as primary domain
Nell'ipotesi che termini il 30 aprile 2013 la sua relazione con l'agente pagatore ma non abbia fornito alcuna risposta circa l'imposizione/comunicazione, questo cliente non soggiacerebbe alla regolarizzazione del passato, ma in un approccio rivolto al futuro sarebbe tassato per difetto a contare dal 1° gennaio 2013.
swisseducation.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les cantons fixent l’âge d’entrée au degré primaire (école enfantine ou cycle élémentaire). Les enfants ayant atteint l'âge fixé
le jour de référence
(généralement le 31 juillet) commencent le degré primaire à la rentrée scolaire d'automne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
systemeeducatif.educa.ch
as primary domain
I Cantoni stabiliscono l'età d'ingresso al livello primario (scuola dell'infanzia o ciclo di entrata). Se nel giorno di riferimento stabilito (nella maggior parte dei casi il 31 luglio) i bambini hanno compiuto l'età richiesta, essi passano al livello primario all'inizio dell'anno scolastico (autunno). Di norma i bambini hanno dai quattro ai cinque anni. Su richiesta dei genitori, è possibile autorizzare l'ingresso anticipato o posticipato.
sistemaeducativo.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les cantons fixent l’âge d’entrée au degré primaire (école enfantine ou cycle élémentaire). Les enfants ayant atteint l'âge fixé
le jour de référence
(généralement le 31 juillet) commencent le degré primaire à la rentrée scolaire d'automne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
systemeeducatif.educa.ch
as primary domain
I Cantoni stabiliscono l'età d'ingresso al livello primario (scuola dell'infanzia o ciclo di entrata). Se nel giorno di riferimento stabilito (nella maggior parte dei casi il 31 luglio) i bambini hanno compiuto l'età richiesta, essi passano al livello primario all'inizio dell'anno scolastico (autunno). Di norma i bambini hanno dai quattro ai cinque anni. Su richiesta dei genitori, è possibile autorizzare l'ingresso anticipato o posticipato.
sistemdafurmaziun.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les cantons fixent l'âge d'entrée au degré primaire. Les enfants ayant atteint l'âge fixé
le jour de référence
entrent au degré primaire à la rentrée scolaire d'automne. Dans la majorité des cantons, l'âge minimum d'entrée au degré primaire est situé dans une fourchette qui va de 6 ans et 0 mois à 6 ans et 3 mois.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
systemeeducatif.educa.ch
as primary domain
I Cantoni stabiliscono l’età d’ingresso al livello elementare. Se nel giorno di riferimento stabilito i bambini hanno compiuto l’età richiesta, essi passano al livello elementare all’inizio dell’anno scolastico (autunno). Nella maggior parte dei Cantoni l’età minima richiesta per l’ingresso al livello elementare va dai 6 anni e 0 mesi ai 6 anni e 3 mesi. Alla fine della scuola dell’infanzia, viene valutata l’idoneità scolastica e viene deciso se un bambino può essere scolarizzato oppure se l’ingresso a scuola deve essere posticipato di un anno. Nella decisione sono coinvolti gli insegnati, i genitori ed eventualmente il servizio psicologico scolastico o il servizio medico scolastico. I criteri di decisione sono l’età del bambino e il suo stato di sviluppo. Nella maggior parte dei casi la decisione definitiva è presa dalle autorità di controllo scolastico o dalla direzione didattica. In alcuni Cantoni la competenza è attribuita esclusivamente agli insegnanti o alla conferenza degli insegnanti. Il ciclo elementare è una forma organizzativa che crea un legame tra la scuola dell’infanzia e i primi anni del livello elementare. I Cantoni decidono come organizzare i primi anni di scuola (scuola dell’infanzia, ciclo elementare).
2 Hits
bildungssystem.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les cantons fixent l'âge d'entrée au degré primaire. Les enfants ayant atteint l'âge fixé
le jour de référence
entrent au degré primaire à la rentrée scolaire d'automne. Dans la majorité des cantons, l'âge minimum d'entrée au degré primaire est situé dans une fourchette qui va de 6 ans et 0 mois à 6 ans et 3 mois.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
systemeeducatif.educa.ch
as primary domain
I Cantoni stabiliscono l’età d’ingresso al livello elementare. Se nel giorno di riferimento stabilito i bambini hanno compiuto l’età richiesta, essi passano al livello elementare all’inizio dell’anno scolastico (autunno). Nella maggior parte dei Cantoni l’età minima richiesta per l’ingresso al livello elementare va dai 6 anni e 0 mesi ai 6 anni e 3 mesi. Alla fine della scuola dell’infanzia, viene valutata l’idoneità scolastica e viene deciso se un bambino può essere scolarizzato oppure se l’ingresso a scuola deve essere posticipato di un anno. Nella decisione sono coinvolti gli insegnati, i genitori ed eventualmente il servizio psicologico scolastico o il servizio medico scolastico. I criteri di decisione sono l’età del bambino e il suo stato di sviluppo. Nella maggior parte dei casi la decisione definitiva è presa dalle autorità di controllo scolastico o dalla direzione didattica. In alcuni Cantoni la competenza è attribuita esclusivamente agli insegnanti o alla conferenza degli insegnanti. Il ciclo elementare è una forma organizzativa che crea un legame tra la scuola dell’infanzia e i primi anni del livello elementare. I Cantoni decidono come organizzare i primi anni di scuola (scuola dell’infanzia, ciclo elementare).