on a installé – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   17 Domains
  centaurtheatre.com  
«Dans notre domaine de production, on a installé un nouveau centre d'usinage. Avant la mise en service, j'ai pu suivre un cours spécialisé pendant mes heures de travail.»
«Nel nostro settore di produzione è stato installato un nuovo centro di lavorazione. Prima della messa in funzione ho potuto seguire, durante l'orario di lavoro, un corso di specializzazione.»
  www.dreamsofstjoseph.org  
Particulièrement d’effet scénique la grande salle open space où on a installé une composition au centre de laquelle est placé un grand écran qui diffuse en temps réel les nouvelles du monde.
Di particolare effetto scenico la grande sala open space dove è stata installata una composizione a ferro di cavallo al centro della quale è stato collocato un grande monitor che trasmette le news dal mondo in tempo reale.
  www.ecb.europa.eu  
Les fenêtres étroites caractérisant la façade quadrillée sont démontées et le béton qui les entoure est restauré. En ce qui concerne la façade quadrillée en béton, on a installé de nouvelles fenêtres à double vitrage.
Mentre si procede al restauro della struttura in calcestruzzo, le finestre di piccole dimensioni che caratterizzano la facciata a griglia vengono sostituite con nuovi serramenti a doppio vetro. Nonostante il maggior peso, è stato comunque possibile dotarli di telai con profili stretti, simili a quelli presenti nelle finestre originali a vetro singolo.
  www.extintoresf54.com  
Le conditionnement d'été des locaux s'effectue par le biais de pompes de chaleur de remplacement des appareillages électriques traditionnels, alors que pour le chauffage d'hiver on a installé des générateurs de chaleur de dernière génération à haute efficacité et rendement élevé; afin d'éviter les dispersions d'air froid et chaud des bureaux et ateliers de production, on a réalisé un système innovant centralisé de "rafraîchissement", qui prend l'air de l'extérieur, le filtre et le fait circuler dans les locaux internes.
Il condizionamento estivo degli ambienti avviene tramite l'impiego di pompe di calore, in sostituzione delle tradizionali apparecchiature elettriche, mentre per il riscaldamento invernale sono stati installati generatori di calore di ultima generazione ad alta efficienza e resa. Al fine di evitare le dispersioni di aria fredda e calda da uffici e reparti di produzione, è stato realizzato un innovativo sistema centralizzato di “raffrescamento”, che prende l'aria dall'esterno, la filtra e la fa circolare negli ambienti interni.
  labirintus.eu  
Des matériaux de L’Antic Colonial ont également été utilisés dans les chambres de l’hôtel, où l’on a installé le plancher Wet Plus Roble Life, avec un format spécial de 17,78×119,38 cm, et dans les salles de bains, où l’on a préféré une combinaison du revêtement spécial Retro Romo Blanco Craquele et du revêtement Retro Rojo, avec une couleur particulière qui imite celle du logo d’entreprise de Virgin.
Sono stati utilizzati anche i materiali di L’Antic  Colonial nelle camere e bagni dell’hotel, dove è stato collocato il pavimento Wet Plus Roble Life,, con un formato speciale di 17,78x 119,38 cm; e, per la zone umide, è stata scelta una combinazione del rivestimento speciale Retro Romo Blanco Craquele e il rivestimento Retro Rojo, con un colore speciale che riproduce il colore aziendale di Virgin.
  aecae.com  
Dans la zone d’exposition, on a installé un éclairage légèrement plus froid de 4 000 kelvins pour la MINI et ses peintures spéciales. Les modules LED jouissent d’un rendu des couleurs CRI 95 particulièrement efficace afin de rendre les peintures des voitures et leur intérieur avec perfection et authenticité.
Nel settore espositivo, con 4000 Kelvin è stata scelta una luce leggermente più fredda per le MINI e le loro speciali lacche. I moduli LED sono dotati di una resa cromatica particolarmente buona, CRI 95, al fine di rendere in modo ottimale ed autentico la laccatura delle vetture e della dotazione interna.
  www.rotary.org  
Lorsqu’on a installé l’éclairage, il a été fasciné par la simplicité du système. A présent, s’il se réveille tôt, il n’a pas besoin d’attendre qu’il fasse jour pour pouvoir lire. A quelques kilomètres au nord, l’éclairage que l’on a fourni à une grand-mère aidera sa petite-fille, qui rêve de devenir médecin, à faire ses devoirs le soir.
Una volta installata la luce, è stato affascinato dalla sua semplicità. Adesso, quando si sveglia la mattina presto, non deve più aspettare che fuori faccia chiaro per mettersi a leggere. Diversi chilometri più a nord, una nonna ha ricevuto una lampada che servirà alla sua nipotina, che sogna di fare il medico, per fare i compiti anche la sera.
  www.grupobultzaki.com  
Lorsqu’on a installé l’éclairage, il a été fasciné par la simplicité du système. A présent, s’il se réveille tôt, il n’a pas besoin d’attendre qu’il fasse jour pour pouvoir lire. A quelques kilomètres au nord, l’éclairage que l’on a fourni à une grand-mère aidera sa petite-fille, qui rêve de devenir médecin, à faire ses devoirs le soir.
Una volta installata la luce, è stato affascinato dalla sua semplicità. Adesso, quando si sveglia la mattina presto, non deve più aspettare che fuori faccia chiaro per mettersi a leggere. Diversi chilometri più a nord, una nonna ha ricevuto una lampada che servirà alla sua nipotina, che sogna di fare il medico, per fare i compiti anche la sera.
  www.bbl.admin.ch  
Ce faisant, on a dû prendre en considération des aspects liés à la sécurité (risque d'effraction), à la combinaison entre ventilation naturelle et assombrissement, et à la facilité de nettoyage. Par ailleurs, on a installé de nouvelles estrades destinées à accueillir des œuvres, changé les lumières et refait la peinture de la pièce centrale, qui était vieille de dix ans.
All'interno, le opere d'arte sono state protette, la relativa intelaiatura è stata montata e le finestre della cupola apribili verso l'esterno sono state sostituite con vetri oscuranti. Particolare attenzione è stata rivolta alla sicurezza, in particolare ai sistemi anti-intrusione, al gioco tra aerazione naturale e oscuramento e alla gestione dei lavori di pulizia. L'impianto di sorveglianza è stato modernizzato. Inoltre, sono stati installati ulteriori piedistalli, l'illuminazione è stata sostituita e la sala centrale ridipinta dopo 10 anni. All'esterno si è provveduto a rinforzare e ridipingere la ringhiera del ponte sullo stagno. Il 1° agosto il museo riaprirà i battenti in una veste completamente rinnovata.
  www.mk-ag.ch  
On peut citer comme exemples de circuits de randonnée le chemin alpin Hochkar-Dürrenstein-Ötscher, d’un haut niveau de difficulté et qui se trouve presque entièrement au-dessus de la limite altitudinale forestière, le sentier thématique pour cyclistes et randonneurs appelé « La force de l’eau » avec une gorge dans la romantique vallée de Steinbach, ou le chemin qui conduit à la Grotte de Hochkar : cette grotte est la troisième grotte avec stalactites de Basse-Autriche et elle se compose de deux salles dans lesquelles on a installé une grotte de démonstration avec lumière électrique.
In estate il monte Hochkar è un pascolo verde e punto di partenza di 157 km di sentieri escursionistici segnalati sulle Alpi di Göstling. Nei mesi di luglio ed agosto, una volta alla settimana viene anche organizzata un’escursione guidata. Alcuni degli itinerari escursionistici sono, ad esempio, l’Alpinweg Hochkar-Dürrenstein-Ötscher di difficoltà elevata e in prevalenza sopra il limite della vegetazione arborea, il sentiero escursionistico e cicloturistico a tema “La forza dell’acqua” (Die Kraft des Wassers) con un orrido nella romantica valle Steinbachtal o il sentiero che conduce alla Hochkar-Höhle: si tratta della terza grotta più grande della Bassa Austria con stalattiti e stalagmiti e costituita da 2 sale illuminate artificialmente che si possono visitare. Nella valle Mendlingtal i visitatori possono anche ammirare uno degli ultimi impianti di fluitazione dei tronchi di legno d’Europa.
  www.wslf.ch  
Au début du xixe siècle, on a installé pour la première fois des ouvrages dans les zones de départ des avalanches - les murs et les terrasses de terre devaient éviter que les avalanches puissent se déclencher.
Una vita nelle Alpi svizzere senza misure di difesa dalle valanghe è impensabile. Le prime opere documentate per la protezione di singoli edifici risalgono al XVII secolo: intorno al 1600 gli abitanti di Leukerbad fecero costruire una parete paravalanghe alta 4 m e lunga 80 m e quelli di Davos un cuneo frangivalanghe per proteggere la chiesa di Nostra Signora (Fig. 1). Relativamente presto, gli edifici a rischio furono provvisti di speciali cantine, i cosiddetti "bunker antivalanghe", dove gli abitanti potevano rifugiarsi in caso di pericolo. Le prime gallerie paravalanghe, come quella lungo la strada che porta al passo del Sempione, risalgono al 1805. A quei tempi, i sistemi di protezione erano realizzati generalmente con opere murarie in malta. Agli inizi del XIX secolo nacquero le prime opere di difesa attiva, realizzate direttamente nella zona di distacco: muri e terrazzamenti in terra dovevano servire a evitare la formazione di valanghe. Fino al 1938, nelle Alpi svizzere furono realizzati circa 1000 km di opere di questo tipo (Fig. 2). Coaz, uno dei pionieri della protezione contro le valanghe in Svizzera, riconobbe già nel 1910 che le terrazze e i muri realizzati erano troppo bassi per offrire una protezione efficace (Fig. 3). Intorno al 1939, l'Istituto SLF pubblicò un'opera fondamentale con calcoli sulla pressione della neve e testò l'efficacia di varie opere di difesa in un campo prove sul Dorfberg (Figg. 4 e 5).
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Au début du xixe siècle, on a installé pour la première fois des ouvrages dans les zones de départ des avalanches - les murs et les terrasses de terre devaient éviter que les avalanches puissent se déclencher.
Una vita nelle Alpi svizzere senza misure di difesa dalle valanghe è impensabile. Le prime opere documentate per la protezione di singoli edifici risalgono al XVII secolo: intorno al 1600 gli abitanti di Leukerbad fecero costruire una parete paravalanghe alta 4 m e lunga 80 m e quelli di Davos un cuneo frangivalanghe per proteggere la chiesa di Nostra Signora (Fig. 1). Relativamente presto, gli edifici a rischio furono provvisti di speciali cantine, i cosiddetti "bunker antivalanghe", dove gli abitanti potevano rifugiarsi in caso di pericolo. Le prime gallerie paravalanghe, come quella lungo la strada che porta al passo del Sempione, risalgono al 1805. A quei tempi, i sistemi di protezione erano realizzati generalmente con opere murarie in malta. Agli inizi del XIX secolo nacquero le prime opere di difesa attiva, realizzate direttamente nella zona di distacco: muri e terrazzamenti in terra dovevano servire a evitare la formazione di valanghe. Fino al 1938, nelle Alpi svizzere furono realizzati circa 1000 km di opere di questo tipo (Fig. 2). Coaz, uno dei pionieri della protezione contro le valanghe in Svizzera, riconobbe già nel 1910 che le terrazze e i muri realizzati erano troppo bassi per offrire una protezione efficace (Fig. 3). Intorno al 1939, l'Istituto SLF pubblicò un'opera fondamentale con calcoli sulla pressione della neve e testò l'efficacia di varie opere di difesa in un campo prove sul Dorfberg (Figg. 4 e 5).
  www.enomic.com  
Au début du xixe siècle, on a installé pour la première fois des ouvrages dans les zones de départ des avalanches - les murs et les terrasses de terre devaient éviter que les avalanches puissent se déclencher.
Una vita nelle Alpi svizzere senza misure di difesa dalle valanghe è impensabile. Le prime opere documentate per la protezione di singoli edifici risalgono al XVII secolo: intorno al 1600 gli abitanti di Leukerbad fecero costruire una parete paravalanghe alta 4 m e lunga 80 m e quelli di Davos un cuneo frangivalanghe per proteggere la chiesa di Nostra Signora (Fig. 1). Relativamente presto, gli edifici a rischio furono provvisti di speciali cantine, i cosiddetti "bunker antivalanghe", dove gli abitanti potevano rifugiarsi in caso di pericolo. Le prime gallerie paravalanghe, come quella lungo la strada che porta al passo del Sempione, risalgono al 1805. A quei tempi, i sistemi di protezione erano realizzati generalmente con opere murarie in malta. Agli inizi del XIX secolo nacquero le prime opere di difesa attiva, realizzate direttamente nella zona di distacco: muri e terrazzamenti in terra dovevano servire a evitare la formazione di valanghe. Fino al 1938, nelle Alpi svizzere furono realizzati circa 1000 km di opere di questo tipo (Fig. 2). Coaz, uno dei pionieri della protezione contro le valanghe in Svizzera, riconobbe già nel 1910 che le terrazze e i muri realizzati erano troppo bassi per offrire una protezione efficace (Fig. 3). Intorno al 1939, l'Istituto SLF pubblicò un'opera fondamentale con calcoli sulla pressione della neve e testò l'efficacia di varie opere di difesa in un campo prove sul Dorfberg (Figg. 4 e 5).