on continue – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      130 Results   68 Domains
  11 Hits www.modes4u.com  
On continue avec : Guide - Partie 4 : vous créer une seconde vie
Continua con : Guida - Parte 4 : Crearsi una seconda vità
  3 Hits www.marketingfestival.cz  
Au lait dans la chaudière on ajoute du levain lactique naturel, il est ensuite réchauffé à une température de 31-33 °C et on y rajoute le caillé de veau pour la coagulation. On continue avec la rupture du caillé avec le tranche-caillé et avec la cuisson sous agitation jusqu’à une température de 53-56°C.
La massa caseosa si deposita sul fondo della caldaia ed è lasciata riposare fino ad un massimo di 70 minuti, perché rassodi e spurghi il siero. Infine gli operatori, con una pala in legno ed un telo (“schiavino”), la sollevano all'interno della caldaia e la tagliano in due parti uguali, le “forme gemelle”. Ognuna di esse è avvolta in un telo di lino, estratta dalla caldaia e posta sullo spersore.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Donc, nous n'avons pas inclus, qu'ils méritent, plages Cuba, coins de Jamaïque, la Bahamas et ces paradis République dominicaine. Les bonnes nouvelles sont que l'on continue à être un millier de places Adam, une Eve, un à la chance.
Accanto a niente, solo tutti le Antille. La verità è che questa selezione è stata fatta da un viaggio in America Centrale, da zone continentali. Quindi non abbiamo incluso, che meritano, spiagge Cuba, angoli Giamaica, il Bahamas e questi paradisi Repubblica Dominicana. La buona notizia è che continua ad essere una località mille Adam, una Eva, uno a essere fortunati.
  2 Hits www.stretta-music.es  
Rendez-vous à 7h à Staffal ou autre à déterminer avec notre bureau – Vérification du matériel : Trajet en train pour la Pointe Indren. Ensuite, on continue vers la cabane Giovanni Gnifetti. Peu avant la cabane, nous atteignons le début de la crête que nous suivons jusqu’au sommet.
Ritrovo con la guida alpina verso le 7:00 a Staffal. Dopo il controllo del materiale si prendono gli impianti per P.ta Indren. Da qui ci si incammina verso la Cap. Gnifetti. Alla base della cresta ci si lega e ci si prepara per la salita. Si segue la cresta cercando i passaggi più interessanti da scalare; un passaggio più impegnativo da accesso alla calotta sommitale lungo la quale si raggiunge la vetta. La discesa avviene lungo la via normale dal ghiacciaio del Lys.
  7 Hits www.via-alpina.org  
Partant de la partie habitée de Piamprato, traverser le pont sur le Rio Saniane et monter en empruntant le tracé balisé GTA. À la cote 1800, il faut être attentif à une fourche à laquelle il faut virer nettement à droite (si l'on continue tout droit, l'on arrive à un alpage hors étape).
Dall'abitato di Piamprato si attraversa il ponte sul Rio Saniane e si sale lungo il tracciato segnalato GTA. A quota 1800 occorre prestare attenzione ad un bivio dove occorre deviare decisamente a destra (procedendo diritto si giunge ad un alpeggio fuori tappa). Si sale fino ad un tratto esposto sul Rio Giassetto (attrezzato con catena corrimano). Dalla quota 1950 m il sentiero si presenta poco evidente tra erba e sassi. La salita culmina alla Bocchetta delle Oche. La discesa in Valchiusella si svolge su sentiero ben segnalato, a tratti ripido ma comodo e piacevole. Si cammina su ampi pascoli fino a raggiungere i boschi di fondovalle. Si raggiunge infine l'abitato di Tallorno. A Tallorno non c'è possibilità di pernottamento, pertanto è necessario proseguire sulla strada di fondovalle verso Fondo di Valchiusella (2,5 km) o addirittura fino a Traversella, dove si trova il Rifugio Piazza. E' ovviamente importante considerare questi spostamenti che possono aumentare considerevolmente i tempi di marcia.
  7 Hits www.argoweb.it  
En revenant à Pontebari l'on continue vers le nord en direction de Montefalco et l'on parvient au village de San Brizio où se trouve une très belle église romane du XII-XIIIème siècle ainsi que les ruines d'un château.
Partendo da Spoleto, in direzione di Montefalco, si arriva a Pontebari, si devia per Morgnano, ove si può visitare il castello restaurato del XIII sec.. Tornando a Pontebari si prosegue verso nord in direzione di Montefalco e si arriva a S. Brizio ove sono visitabili la chiesa del XII-XIII sec. e i resti del castello. Si prosegue verso nord e si arriva a Castel Ritaldi. Da vedere: il Castello del XIII sec., le chiese di S. Marina del XIV -XV sec., di S. Nicola del XV sec., la Pieve di S. Gregorio in Nido del XII sec., il Santuario della Madonna della Bruna del XVI sec., il castello di S.Giovanni del XIV sec. Proseguendo verso nord si arriva a Giano dell'Umbria. Da vedere: il castello del XII-XIII sec., le chiese di S. Francesco del XIV sec., di S. Michele Arcangelo del XII-XIII sec., il Palazzo Comunale del XIII sec., l'Abbazia di S. Felice (ricostruzione del XII sec.), il castello di Montecchio del XIII-XIV sec. e la chiesa di S. Bartolomeo del XIII sec. sempre a Montecchio.
  www.mwelab.com  
Le Cid du romance "El cantar del mío Cid", légende et ballade, est totalement différent, décrit comme quelqu'un de généreux avec ses amis, un mari et un père affectueux, un soldat courageux, un conquérant noble, magnanime avec les vaincus, fermement fidèle à son pays et à son roi, l'homme dont on continue encore aujourd'hui à admirer le nom et les prouesses, et dont le personnage, malgré les siècles écoulés, est toujours très présent parmi les Espagnols.
Completamente differente è El Cid del romanzo "I cantar del mio Cid", leggenda, e ballata, dove viene descritto come generoso con i suoi amici, marito e padre affettuoso; soldato valoroso; conquistatore nobile, magnanimo con i vinti, saldamente fedele al suo paese ed al suo re; l'uomo il cui nome e prodezze si continuano ad ammirare oggigiorno. e la cui figura, nonostante i secoli continua ad essere molto presente tra gli spagnoli.
  www.blw.admin.ch  
Cependant, une diminution progressive du revenu aura aussi lieu si l'on continue à développer la politique agricole au rythme actuel. Seulement, la baisse du revenu sectoriel s'accélèrerait en cas de libre-échange agricole.
Questa perdita graduale di reddito avrà però luogo in concomitanza ad un ulteriore sviluppo della politica agricola, che continuerà al ritmo attuale. Con il libero scambio nel settore agricolo però, tale diminuzione avverrà più rapidamente: comparandola all'attuale sviluppo si prevede, in un periodo di adeguamento di diversi anni, una perdita tra i 3 e i 6 miliardi di franchi. Per tale motivo, in questa fase, si ritengono necessarie delle misure d'accompagnamento.
  www.neuchateltourisme.ch  
"Après 30 minutes sur les chemins, les parois se rapprochent, la descente s'amorce et le chant du torrent s'amplifie. On franchit une première passerelle au-dessus des eaux bouillonnantes. Le treillis métallique du tablier nous laisse le loisir de profiter du remous sous nos pieds. Fureur des eaux dégringolant et s'engouffrant dans les abîmes. La faune est variée : on aperçoit un cingle plongeur, oiseau téméraire, qui se joue des remous léchant le bloc de rocher sur lequel il s'est posé. A Champ-du-Moulin, des truites remontent le courant. On continue la descente et la tentation serait grande de se laisser glisser dans les bassins d'une belle transparence bleu-vert... Ne perdons tout de même pas de vue que nous sommes dans le Jura... gla, gla !"
"Dopo 30 minuti di cammino, si avvicinano le pareti, comincia la discesa ed il canto del torrente si amplifica. Superiamo una prima passerella sulle acque fervide. Il traliccio metallico della piattaforma ci delizia del piacere dei mulinelli sotto i nostri piedi. Furiose, le acque si rotolano e si riversano negli abissi. La fauna è varia: ci accorgiamo di uno sferzato uccello tuffatore, uccello temerario che gioca con i mulinelli sfiorando il blocco di roccia sul quale si è posato; A Champ-du-Moulin, alcune trote risalgono dalla corrente. Continuiamo la discesa anche se è forte la tentazione di lasciarsi andare nei bacini di un blu-verde trasparente… Tuttavia non perdiamo di vista che siamo nel Giura…"
  3 Hits www.cantalamessa.org  
On continue, disait Bossuet , à voir souvent les coupables sur le trône et les innocents à l’échafaud ; mais pour qu’on ne croit pas qu’il existe une quelconque justice ou ordre fixe dans le monde, même si dans le sens opposé, voilà qu’il nous arrive parfois de voir le contraire, autrement dit l’innocent sur le trône et le coupable à l’échafaud.
Ma non è di questa giustizia che l’Apostolo parla quando scrive: “Ora si è manifestata la giustizia di Dio”. Il primo è un evento futuro, questo un evento in atto, avviene “ora”. Se così non fosse, quella di Paolo sarebbe una affermazione assurda, smentita dai fatti. Dal punto di vista della giustizia retributiva, nulla è cambiato nel mondo con la venuta di Cristo. Si continuano, diceva Bossuet , a vedere spesso i colpevoli sul trono e gli innocenti sul patibolo; ma perché non si creda che c’è al mondo una qualche giustizia e un qualche ordine fisso, seppure rovesciato, ecco che a volte si vede il contrario, e cioè l’innocente sul trono e il colpevole sul patibolo. Non è, perciò, in questo che consiste la novità recata da Cristo. Ascoltiamo ciò che dice l’Apostolo:
  www.postfinance.ch  
Si l'on travaille avec les forfaits pour établir la dette fiscale nette, on ne peut plus faire valoir la déduction de l'impôt préalable. Envers les clients, on continue par contre à facturer les taux habituels de taxe sur la valeur ajoutée (et pas le taux de la dette fiscale nette).
La deduzione dell’imposta precedente non può essere fatta valere se il rendiconto è effettuato con le aliquote forfetarie. Nei confronti dei clienti bisogna comunque continuare a indicare le aliquote dell’IVA consuete (e non l’aliquota saldo).
  7 Hits www.italia.it  
On continue le long du chemin en gardant la gauche et on descend dans un petit bois. On passe un petit «berceau» et on tourne vers la droite en poursuivant vers C.Castellano.
Da qui si scende per una sterrata abbastanza disagevole e dopo aver superato alcune curve si svolta a destra risalendo per un tratto di sterrato verso località Fontecchia, ed in prossimità di alcuni pioppi si svolta a sinistra in direzione di Costa Grande fino a raggiungere un single track.
  www.fimcevrepsol.com  
Cela signifie que la roche en profondeur est fissurée à titre d’essai avec une forte pression d’eau. La réaction du sous-sol est alors examinée. Si les résultats sont satisfaisants, on continue à stimuler le socle rocheux. Un échangeur artificiel de chaleur est créé.
Nella geotermia petrotermale profonda, questa esplorazione si pratica su vasta scala. In particolare, le spese di perforazione sono importanti. Se la prima perforazione dà un esito positivo ed è presente il tipo di roccia prevista, vengono eseguiti i primi test di stimolazione idraulica. Ciò significa che la roccia profonda viene fratturata in modo preliminare con elevate pressioni idrauliche. Naturalemente vengono analizzate le reazioni del sottosuolo. Se i risultati sono soddisfacenti, il basamento cristallino può continuare ad essere stimolato. Viene così a crearsi uno scambiatore di calore artificiale in seno al massiccio roccioso.
  www.velaris.hr  
Au lieu d'évoquer une obligation de la castration, qui s'attaquerait durablement à la racine du problème de la surpopulation et préviendrait toute souffrance future, on continue d'accepter que des chats soient tués de façon contraire aux principes de la protection des animaux.
Le leggi per la protezione degli animali prevedono quindi un controllo della popolazione ma non regolano l’applicazione di tale questione. La conseguenza è che la popolazione degli animali non viene controllata. Invece di parlare di un obbligo di castrazione che affronterebbe il problema del sovra popolamento alla radice e in modo definitivo evitando, con la prevenzione, la sofferenza degli animali, si continua a tollerare che i gatti vengano uccisi in modo tutt’altro che rispettando la protezione degli animali. La castrazione sistematica dei gatti lasciati circolare liberamente è un provvedimento adatto e “umano” per controllare con efficacia e nel tempo la popolazione felina.
  www.dookki.co.kr  
Maintenant c’est la tâche de l’air de la mer qui, avant d’arriver dans la vallée, absorbe les senteurs balsamiques des bois des Apennins, Selon les conditions météo, on ouvre les fenêtre et on continue comme cela pendant neuf mois.
Non si tratta di un prosciutto con stagionatura prolungata: bensì del meglio nel nostro lavoro. Il procedimento di produzione è quello tradizionale, ma già all’origine la scelta delle cosce è particolare, le carni hanno qualità diverse e maggiore quantità di grasso per consentire la lunga stagionatura. Per tre settimane i prosciutti assorbono il sale in una cella umida (80%) e fredda (da +1 a +4 gradi), quindi per tre mesi riposano asciugandosi lentamente. Ora tocca all’aria del mare che, prima di arrivare a valle, ha rubato sull’Appennino i balsami dei boschi. Secondo la stagione, si aprono le finestre e per nove mesi si procede così. Poi si scende in cantina: qui dopo due anni si conclude la stagionatura. Il risultato è emozionante, ma bisognerà essere disposti ad emozionarsi: si dovrà cogliere, quasi ascoltare, la dolcezza rara della sua fetta e guai a toglierle il grasso, leggero e digeribile, che le dà armonia e morbidezza. Un pane bianco, un vino locale sono i suoi compagni ideali.
  mega.it  
Si l'on continue à monter, tout de suite derrière le restaurant "La Loggia", on trouve les escaliers menant à l'église San Salvatore (o San Francesco) sur le Monte alle Croci, que Michelangelo avait rebaptisée la "Bella Villanella".
Proseguendo la salita, subito dietro il ristorante La Loggia, ecco le scale che portano alla chiesa di San Salvatore (o San Francesco) al Monte alle Croci, che Michelangelo aveva ribattezzato la "Bella Villanella". Importante edificio rinascimentale, tutt'ora prediletto dai fiorentini per ascoltarvi a Natale la Messa di mezzanotte, fu ricostruito quasi interamente sul preesistente oratorio di San Damiano dall'architetto Simone del Pollaiolo, detto il Cronaca (1499-1504), che ricevette l'incarico dai francescani e dalla potentissima Arte di Calimala, l'associazione dei mercanti di drappi di lana che secoli prima aveva costruito la ricchezza della città.
  2 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Les racines de ce jeu remontent à la fin du Moyen-âge. En Suisse, il n’y a plus que dans les cantons de Lucerne, de Nidwald, d’Obwald et d’Uri qu’on continue à y jouer assidument, mais chaque lieu a ses propres règles.
Assai popolare è il «kaisern», un gioco con 48 carte affine al jass. Le origini di questo gioco risalgono al tardo Medioevo. Nel territorio svizzero questa tradizione viene debitamente tutelata solo nei Cantoni Lucerna, Nidvaldo, Obvaldo e Uri, sebbene le regole del gioco varino leggermente a seconda delle località. In Nidvaldo, grazie all’iniziativa dell’«Historischer Verein», che dalla fine degli anni Settanta ha organizzato corsi e campionati, ha preso vita una nuova generazione attiva di giocatori e giocatrici.
  2 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
Les racines de ce jeu remontent à la fin du Moyen-âge. En Suisse, il n’y a plus que dans les cantons de Lucerne, de Nidwald, d’Obwald et d’Uri qu’on continue à y jouer assidument, mais chaque lieu a ses propres règles.
Assai popolare è il «kaisern», un gioco con 48 carte affine al jass. Le origini di questo gioco risalgono al tardo Medioevo. Nel territorio svizzero questa tradizione viene debitamente tutelata solo nei Cantoni Lucerna, Nidvaldo, Obvaldo e Uri, sebbene le regole del gioco varino leggermente a seconda delle località. In Nidvaldo, grazie all’iniziativa dell’«Historischer Verein», che dalla fine degli anni Settanta ha organizzato corsi e campionati, ha preso vita una nuova generazione attiva di giocatori e giocatrici.
  4 Hits onlinehelp.avs4you.com  
Notez: lors de la lecture à l'envers quand le curseur se déplace au début de la barre de lecture, on continue de lire la vidéo à une vitesse normale (+1x).
Nota: se il cursore dello slider di riproduzione raggiunge l'inizio del file, quando è impostato un valore negativo, il lettore continua a riprodurre il video con velocità normale (+1x).
  2 Hits bar.leo.org  
C'est un élément important de la cuisine japonaise que l'on utilisait traditionnellement pour conserver les aliments comme le poisson, et que l'on continue à utiliser aujourd'hui pour donner plus de goût aux plats.
Rice vinegar is a mellow style of vinegar made from rice. It is an important part of Japanese cooking and was traditionally used as a method of preserving food such as fish, but continues to be used today as extra flavour.
  www.saison.ch  
Les œufs et le sucre sont battus au-dessus d'un bain-marie chaud, à env. 40°C, puis on continue à les fouetter jusqu'à ce qu'ils soient froids. La préparation à chaud donne davantage de stabilité et de volume au biscuit.
Le uova e lo zucchero vengono lavorati a bagnomaria, portati a ca. 40 °C e quindi sbattuti a freddo. La lavorazione a caldo conferisce maggiore stabilità e volume al pan di Spagna. Il composto di zucchero e uova non va mai scaldato eccessivamente, per evitare il pericolo che i tuorli si raggrumano e cuociano, compromettendo la funzione di legante delle uova.
  www.hana-marine.com  
Une fois arrivés à la passe d’entrée du port de Malamocco, le bras de mer étroit qui permet l’accès des navires de la mer à la lagune, on embarque une première fois sur le bac pour rejoindre en quelques minutes le lido de Pellestrina. De là on continue dans un contexte analogue et on arrive, au moyen d’un deuxième et dernier bac, à la ville ancienne de Chioggia, une Venise en miniature avec son splendide centre historique.
Dall’albergo Rigel si raggiungono i suggestivi e singolari Murazzi, mastodontiche costruzioni, antesiniane delle odierne dighe marine, costruite dalla Repubblica di Venezia a protezione dalle furiose tempeste del Mar Adriatico. Da una parte il Lido e la laguna, dall’altra la spiaggia ed il mare.
  www.tunahachi.co.jp  
On continue avec la visite guidée de la célèbre Galerie des Offices* où on pourra admirer les magnifiques peintures de Botticelli, Michel-Ange, Léonard de Vinci, Raphaël, Giotto, Cimabue, Masaccio.
Si prosegue con la visita guidata della celebre Galleria degli Uffizi* dove si potranno ammirare famosi dipinti, quali quelli di Botticelli, Michelangelo, Leonardo da Vinci, Raffaello, Giotto, Cimabue, Masaccio. Fine del tour all'interno del museo.
  www.zandvoort-holland.com  
Quatre jours avant le premier dynamitage officiel au Lötschberg, on continue de creuser la galerie d’accès de Ferden, près de Goppenstein. (1999, AlpTransit Gotthard SA)
Mancano quattro giorni al primo brillamento ufficiale al Lötschberg: i lavori di scavo per realizzare il cunicolo di accesso di Ferden nei pressi della stazione di Goppenstein avanzano a pieno regime. (1999, AlpTransit San Gottardo SA)
  www.tcs.ch  
Des flancs renforcés maintiennent le pneu stable, même sans pression intérieure, sur la jante. Des pneus standards s'affaissent et sont déjantés si l'on continue de rouler sans pression.
In caso di assenza di pressione il pneumatico è mantenuto in forma sul cerchione grazie al rafforzamento dei fianchi. Proseguire con un pneumatico tradizionale è impossibile perché senza aria il pneumatico si piega e salta via dal cerchione.
  3 Hits www.motogp.com  
« Garry Taylor sera là pour me guider, car il a passé de nombreuses années à la tête de cette équipe. En 2005, il faudra que l'on continue à progresser comme ce fut le cas cette saison et faire en sorte que la Suzuki GSV-R soir régulièrement compétitive. »
Taylor lascia il team dopo 29 anni e 390 GP disputati con la Suzuki. Ha vissuto stagioni di successo con Barry Sheene, Kevin Schwantz e con Kenny Roberts.
  2 Hits fmh.ch  
L'été Starwood dans la Côte d’Emeraude : on continue avec la musique! Après le Porto Cervo Food Festival, l’...
L’estate Starwood in Costa Smeralda continua! Dopo il Porto Cervo Food Festival, il nuovo...
  www.alptransit.ch  
On continue le montage des composants de l’alimentation en courant électrique des rameaux de construction ainsi que l’insufflation des guides d’ondes lumineuses.
Nei cunicoli trasversali, proseguono i lavori d’installazione degli aggregati per l’approvvigionamento elettrico e i cavi in fibra ottica.
  www.dfs.astra.admin.ch  
Comment doit-on procéder si on continue à travailler après avoir quitté un véhicule?
Come si deve procedere se si continua a lavorare, ma non si ha più a disposizione il veicolo?
  www.mega.it  
Si l'on continue à monter, tout de suite derrière le restaurant "La Loggia", on trouve les escaliers menant à l'église San Salvatore (o San Francesco) sur le Monte alle Croci, que Michelangelo avait rebaptisée la "Bella Villanella".
Proseguendo la salita, subito dietro il ristorante La Loggia, ecco le scale che portano alla chiesa di San Salvatore (o San Francesco) al Monte alle Croci, che Michelangelo aveva ribattezzato la "Bella Villanella". Importante edificio rinascimentale, tutt'ora prediletto dai fiorentini per ascoltarvi a Natale la Messa di mezzanotte, fu ricostruito quasi interamente sul preesistente oratorio di San Damiano dall'architetto Simone del Pollaiolo, detto il Cronaca (1499-1504), che ricevette l'incarico dai francescani e dalla potentissima Arte di Calimala, l'associazione dei mercanti di drappi di lana che secoli prima aveva costruito la ricchezza della città.
1 2 3 Arrow