ont été fournies – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      253 Results   63 Domains
  www.karinafukumitsu.com.br  
Les images ont été fournies par Fédération suisse d'élevage caprin (FSEC).
Le fotografie sono di Federazione svizzera d'allevamento caprino (FSAC).
  www.are.admin.ch  
Elle était dirigée par les entreprises (association suisse des carrières de roches dures). Les bases géologiques ont été fournies par la Commission géotechnique suisse. L’Office fédéral du développement territorial était chargé de la coordination et de l’intégration des aspects environnementaux, en collaboration avec l’Office fédéral de l'environnement, l’Office fédéral de topographie et des représentants des cantons.
Lo studio è stato eseguito da un ampio gruppo di progetto sotto la direzione dell’Associazione svizzera delle cave di roccia dura. Le basi geologiche sono state elaborate dalla Commissione svizzera di geotecnica. L’Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE), insieme all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), all’Ufficio federale di topografia (swisstopo) e ai rappresentanti cantonali, si è occupato del necessario coordinamento e dell’inclusione degli aspetti ambientali. Al gruppo di accompagnamento hanno partecipato anche rappresentanti delle organizzazioni ambientaliste, altri Uffici federali interessati, le Ferrovie federali svizzere (FFS) e l’Associazione svizzera per la pianificazione del territorio (ASPAN).
  www.astra.admin.ch  
Toutes les missions ont pu être accomplies à la satisfaction du mandant politique. Comme les années précédentes, la majorité des prestations ont été fournies dans le cadre des engagements de sûreté subsidiaires.
Per l’esercito il 2005 è stato un anno intenso. Tutti gli impieghi sono stati adempiti con piena soddisfazione dei committenti politici. Gli impieghi sussidiari di sicurezza hanno costituito, come negli anni precedenti, lo sforzo principale delle prestazioni fornite. Complessivamente sono stati prestati 496'934 giorni di servizio in impieghi (2004: 399' 505). Si tratta, rispetto all'anno scorso, di un aumento pari al 25 percento circa (97'429 giorni di servizio). Con circa mezzo milione di giorni di servizio prestati in impiego, l'esercito registra una statistica simile a quella del 2003, anno in cui furono prestati 505'682 giorni di servizio in impieghi, e ciò prima della riforma dell'esercito che ha comportato una massiccia riduzione delle truppe.
  www.regiosuisse.ch  
Les données de base pour l'étude ont été fournies par le modèle de transport de la Confédération qui permet de calculer les temps de parcours entre les communes suisses aussi bien en trafic individuel motorisé qu'avec les transports publics.
L'esame si è basato su una modellizzazione del traffico, effettuata dalla Confederazione, che consente di calcolare tutti i tempi di percorrenza tra i Comuni svizzeri, sia per il trasporto motorizzato privato che per i trasporti pubblici. Dal calcolo dei tempi di viaggio emerge che, in generale, i collegamenti di trasporto nel nostro Paese sono buoni. Tra il trasporto motorizzato privato e i trasporti pubblici persistono però delle differenze. Alcune città nucleo quali Zurigo, Basilea, Berna, Ginevra e Lugano, nonché i loro agglomerati limitrofi densamente popolati, godono di buoni collegamenti stradali e ferroviari; nelle regioni periferiche e meno densamente popolate, invece, emerge il vantaggio dell'automobile, che garantisce una buona raggiungibilità in tutto il territorio anche al di fuori dei grandi assi di traffico.
  www.ekoakua.com  
Avec nos conditions d’utilisation, les présentes conditions de protection des données constituent la base pour le traitement des données personnelles que nous avons obtenues suites à l’utilisation de ce site Internet («le site Internet») et vous expliquent quels cookies nous employons. Vos données personnelles sont toujours traitées en accord avec la législation en vigueur en matière de protection des données et ce, aux fins pour lesquelles les données ont été fournies.
1.1 Apostroph Group, insieme a tutte le sue affiliate («Apostroph», «noi», «ci», «nostro»), affronta con estrema serietà la questione della protezione della vostra personalità e della sicurezza dei vostri dati personali. Le presenti condizioni relative alla protezione dei dati, unitamente alle nostre condizioni d’uso, definiscono i criteri in base ai quali tratteremo i dati personali ottenuti a seguito dell’utilizzo di questo sito («il sito web») da parte vostra e illustrano quali cookies utilizziamo. Il trattamento dei vostri dati personali viene eseguito sempre in conformità alla legislazione vigente in materia di protezione dei dati e per gli scopi per i quali i dati stessi sono stati forniti. Vi invitiamo a leggere attentamente le seguenti condizioni per conoscere il nostro approccio e le nostre procedure in materia di trattamento dei vostri dati personali e per sapere come li gestiamo e come utilizziamo i cookies.
  2 Hits vpb.admin.ch  
L'obligation de motiver les décisions est respectée lorsque des informations suffisantes ont été fournies au sujet des questions posées au candidat, des réponses données par celui-ci et des considérations sur lesquelles est basée la note attribuée.
Esami federali per le professioni mediche. Procedura. Il diritto all'esame degli atti non è assoluto, ma è limitato dall'interesse preponderante statuale o privato alla segretezza di certi documenti. Il diritto previgente è applicabile al candidato che ha effettivamente cominciato gli studi prima dell'entrata in vigore della nuova legislazione, per cui la data dell'ammissione all'immatricolazione o dell'immatricolazione stessa è irrilevante. L'obbligo di motivare le decisioni è rispettato qualora siano date sufficienti informazioni quanto alle domande poste al candidato, alle risposte date da quest'ultimo e alle considerazioni che stanno alla base della nota assegnata. Obbligo di conservare i documenti riguardanti gli esami, per cui l'impossibilità di ricostruire l'andamento di un esame comporta l'annullamento del medesimo (i)
  panasonic.net  
Certaines parties de ce logiciel libre ont été fournies sur la base des conditions applicables aux LGPL de la Free Software Foundation et de toute autre condition. Les conditions applicables s'imposent pour le présent logiciel.
Parti di questo prodotto utilizzano software Open Source fornito sulla base delle condizioni definite in LGPL di Free Software Foundation e di altre condizioni. Le rispettive condizioni si applicano a questo software. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere le informazioni, relative alle licenze LGPL, nonché le informazioni di altro software Open Source in "Informazioni Licenza" nel menu "Impostazioni". Per un periodo di almeno tre (3) anni a partire dalla data di consegna dei prodotti, Panasonic fornirà una copia leggibile dal computer del relativo codice sorgente e delle note sul copyright coperti dalle licenze LGPL ad eventuali terze parti che ne faranno richiesta utilizzando le informazioni di contatto fornite di seguito per un importo non superiore al costo di distribuzione fisica del codice sorgente.
  www.grantadesign.com  
Lorsque l’Université de Cambridge a ouvert un nouveau centre à 60 millions d’euros pour son Département des Sciences des Matériaux et de la Métallurgie, les visiteurs ont pu admirer des peintures murales décrivant l’évolution des matériaux à travers l’histoire humaine. Ces œuvres ont été fournies par Granta à partir des diagrammes de propriétés des matériaux générés avec CES EduPack.
Quando la Cambridge University inaugurò la nuova sede da 48 milioni di sterline per il Dipartimento di Scienze dei Materiali e della Metallurgia, le persone che per prime visitarono le nuove strutture rimasero rapite dagli allestimenti grafici raffiguranti l'evoluzione dei materiali attraverso l'intera storia umana. Questi pannelli sono stati forniti da Granta basandosi sui grafici delle proprietà generati utilizzando CES EduPack. Questi forniscono una rappresentazione altamente visiva di come l'innovazione non ha solo generato un numero crescente di materiali a disposizione, ma ha prodotto materiali che vanno a coprire una gamma sempre crescente di proprietà cruciali per l'ingegneria.
  2 Hits www.vpb.admin.ch  
L'obligation de motiver les décisions est respectée lorsque des informations suffisantes ont été fournies au sujet des questions posées au candidat, des réponses données par celui-ci et des considérations sur lesquelles est basée la note attribuée.
Esami federali per le professioni mediche. Procedura. Il diritto all'esame degli atti non è assoluto, ma è limitato dall'interesse preponderante statuale o privato alla segretezza di certi documenti. Il diritto previgente è applicabile al candidato che ha effettivamente cominciato gli studi prima dell'entrata in vigore della nuova legislazione, per cui la data dell'ammissione all'immatricolazione o dell'immatricolazione stessa è irrilevante. L'obbligo di motivare le decisioni è rispettato qualora siano date sufficienti informazioni quanto alle domande poste al candidato, alle risposte date da quest'ultimo e alle considerazioni che stanno alla base della nota assegnata. Obbligo di conservare i documenti riguardanti gli esami, per cui l'impossibilità di ricostruire l'andamento di un esame comporta l'annullamento del medesimo (i)
  www.teqcycle.com  
Quatre-cents panneaux d'HI-MACS® ont été fournies à MSF qui s'est employé à la création de deux bars, dont le bar principal. MSF a également collaboré avec le spécialiste en agencement de magasins, Newman Scotto, pour installer plus de 40 colonnes, dont certaines avec une hauteur de 4,6 mètres, pour créer deux espaces distincts dans le bar principal.
Per realizzare i due bar all’interno del campus, sono state fornite a MSF, quattrocento lastre di HI-MACS®, e MSF si è avvalso, poi, della competenza di Newman Scott, specialista di arredo per negozi, per installare 40 colonne, tra cui una di 4,6 m di altezza che divide in due l’area bar principale. L’intero progetto di rinnovo, eseguito utilizzando HI-MACS®, non riguardava solo l’area bar ma anche il banco ricevimento principale, alcune postazioni per i computer, i 40 rivestimenti dei tavolini del bar, gli arredi del negozio Union ed, infine, i rivestimenti per i radiatori di tutto l’edificio.
  www.ofcom.admin.ch  
Le délai d'attente de 4 semaines commence à courir uniquement lorsque toutes les informations relatives aux caractéristiques hertziennes et nécessaires à l'examen de la notification ont été fournies à l'office.
La notifica deve pervenire all'UFCOM (normalmente tramite il portale Internet OSN) al minimo 4 settimane prima dell'immissione in commercio degli impianti di radiocomunicazione in questione. Il termine d'attesa di 4 settimane per poter effettuare la prima offerta e immissione in commercio inizia a decorrere dal momento in cui tutte le informazioni relative alle caratteristiche radio e necessarie per l'esame della notifica saranno state fornite all'Ufficio.
  www.vistadelmarphuket.com  
Enfin, concernant les études archéologiques dans la zone entre les deux bastions, le Baluardo del Soccorso ou Bastion du Secours était ainsi appelé au XVIe siècle en raison de sa fonction d’aide aux citoyens. D’autres informations ont été fournies par des sources historiques et les fouilles ont révélé comment les différentes parties du complexe, qui sont encore partiellement conservées, étaient utilisées
Quest’area sarà anche in futuro indagata e diventerà un laboratorio archeologico permanente per approfondire le conoscenze sull’antico insediamento “Monti”, precedente la costruzione della Fortezza e da essa inglobato. Infine gli studi archeologici hanno riguardato il tratto tra il Baluardo del Soccorso e il Baluardo del Belvedere. Il bastione che costituisce questa parte della Fortezza, nel XVI sec. era definito Baluardo del Soccorso, poiché aveva funzione di pronto ricovero per i cittadini; dalle fonti sono emerse altre informazioni e gli scavi hanno rivelato definitivamente le fasi di utilizzo delle varie strutture presenti, ancora parzialmente conservate.
  libyan-girls.com  
Afin de donner à nos client une opportunité "d'expérimenter" les produits et services myWorldLingo, nous offrons une période d'essai pendant laquelle les clients s'inscrivent à un abonnement et peuvent bénéficier de tous les avantages de l'abonnement. Si vous vous inscrivez pour une période d'essai et annuler pendant cette période d'essai les informations relatives au paiement qui ont été fournies, vous ne serez pas facturé.
Al fine di consentire ai nostri clienti l'opportunità di "provare" i prodotti e servizi di myWorldLingo, offriamo un periodo di valutazione durante il quale i clienti si registrano per un Abbonamento e usufruiscono di tutti i relativi vantaggi. Se l'utente si iscrive per il periodo di valutazione e cancella l'iscrizione durante tale periodo, i dati di pagamento forniti non verranno utilizzati per alcuna fatturazione. Se l'utente non cancella l'iscrizione durante il periodo di valutazione, addebiteremo sulla carta di credito dell'utente la tariffa di Abbonamento su base mensile ogni 30 giorni.
  6 Hits www.tormin-lighting.com  
Elle tient compte des différentes attentes du client et de ses exigences en matière de qualité. Sur la base des données précises sur les planches qui ont été fournies par le traitement d’images, la planche est alors optimisée en fonction des exigences du client.
Step 1: Gli scanner LuxscanLine si basano su diversi sensori, ad esempio laser e videocamere a colori o raggi X. Il tuo esperto WEINIG identifica i sensori adatti e la combinazione migliore, in base a tipo di legno, grado di finitura della superficie e prestazione richiesta. Il nostro scopo è ottenere la migliore qualità dell’informazione per le applicazioni del cliente.
  by-boo.com  
Les différentes encoches ont été fournies pour soutenir la base de la bombe pour que les différents types de pompes puissent être testés sans modification du système d’essai. Dans le processus, on a la certitude que le corps réel de la pompe est à la même hauteur pour tous les types de pompes afin de permettre la fixation et le contact automatiques.
Il supporto della base della pompa è stato provvisto di diverse tacche in modo che i diversi tipi di pompe possono essere testati senza modificare il sistema di test. Durante la procedura viene garantito che l’effettivo corpo della pompa si trova alla stessa altezza per tutti i tipi di pompa e questo consente un fissaggio e un contatto automatico. La spina Schuko è fissata ad un dispositivo di serraggio al quale è simultaneamente sigillata e collegata elettricamente. Tutto il dispositivo di test è installato in un cassetto in modo che la pompa possa essere facilmente posizionata e quindi fatta scivolare nella zona di test protetta dalle barriere fotoelettriche. In seguito al posizionamento di una pompa, questa viene automaticamente scansionata dallo scanner integrato e sulla lista dei prodotti viene selezionato il programma di test adeguato per evitare che venga selezionato il programma di test errato.
  www.goplay.com.ua  
Le présent site web contient des informations sur Heineken Switzerland SA et ses produits. Nous précisons que toutes les indications ont été fournies en toute conscience et bonne foi au moment de l’élaboration du site.
Il presente sito web contiene informazioni su Heineken Switzerland SA e sui suoi prodotti. Precisiamo che, al momento della creazione, tutte le informazioni sono state formulate secondo scienza e coscienza. Non si può tuttavia escludere che, nel frattempo, le informazioni messe a disposizione non siano più attuali e complete o che contengano errori. A tale riguardo, Heineken Switzerland SA non si assume alcuna responsabilità o garanzia per quanto concerne l’attualità, la completezza e la correttezza delle informazioni. Attivando determinati link è possibile che l’utente abbandoni il presente sito. In tal senso, Heineken Switzerland SA non si assume alcuna responsabilità riguardo a contenuti, ad esempio prodotti, offerte o altre prestazioni di servizio, offerti su siti web esterni.
  www.ofcom.ch  
Le délai d'attente de 4 semaines commence à courir uniquement lorsque toutes les informations relatives aux caractéristiques hertziennes et nécessaires à l'examen de la notification ont été fournies à l'office.
La notifica deve pervenire all'UFCOM (normalmente tramite il portale Internet OSN) al minimo 4 settimane prima dell'immissione in commercio degli impianti di radiocomunicazione in questione. Il termine d'attesa di 4 settimane per poter effettuare la prima offerta e immissione in commercio inizia a decorrere dal momento in cui tutte le informazioni relative alle caratteristiche radio e necessarie per l'esame della notifica saranno state fornite all'Ufficio.
  www.bergeninc.com  
Les données du film britanniques d'aujourd'hui vous ont été fournies avec la permission du BFI / UK Film Council, Kantar Worldpanel, British Video Association, Official Charts Company, Rentrak, BBFC, IMDb, EDI et la lettre Q. Excuses pour les graphiques jpeg; Ma méthode de fantaisie normale n'est pas très bonne pour montrer cette quantité de données et j'ai donc eu recours à Excel.
I dati del cinema britannico di oggi sono stati portati a buon mercato con il BFI / UK Film Council, Kantar Worldpanel, British Video Association, Official Charts Company, Rentrak, BBFC, IMDb, EDI e la lettera Q. Apologies per i grafici jpeg; Il mio normale metodo di fantasia non è molto bravo a mostrare questi dati e quindi ho fatto ricorso a Excel. Dammit Jim, sono un produttore non un designer.
  www.eney.lviv.ua  
Pour sensibiliser les jeunes à ce sujet, un en-cas sain leur a été distribué dans la matinée et des informations complémentaires leur ont été fournies sur les composantes d’une alimentation équilibrée.
Sono ormai 35 anni che la Federazione di sci del Canton Uri tiene il suo campus per giovani dedicato al fondo. L’edizione di dicembre 2017 si è concentrata in modo particolare sull’alimentazione. Per sensibilizzare i ragazzi sul tema, si è pensato a una merenda sana, accompagnata da tante informazioni dettagliate su un’alimentazione equilibrata.
  europeanmediapartner.com  
Le Fournisseur est tenu de fabriquer, d’emballer et/ou de livrer les Articles de fourniture conformément aux directives et spécifications qui lui ont été fournies par BRUGG LIFTING. Le Fournisseur ne peut apporter des modifications techniques aux produits/spécifications qu’après l’accord écrit de BRUGG LIFTING.
Il Fornitore è tenuto a produrre, imballare e/o consegnare i Prodotti di fornitura in conformità agli obblighi ed alle specificazioni comunicati dalla BRUGG LIFTING. Resta inteso che Fornitore potrà eseguire modifiche tecniche sui prodotti / alle specificazioni soltanto previa autorizzazione scritta da parte di BRUGG LIFTING.
  www.concorsoargento.it  
Le délai de livraison commence à courir dès que le contrat est conclu, que toutes les formalités administratives comme p.ex. les autorisations d’importation, d’exportation, de transit et de paiement ont été obtenues, que les paiements à la commande ont été effectués et d’éventuelles sécurités ont été fournies et que les points techniques essentiels ont été réglés.
7.1. Il periodo di fornitura inizia non appena viene stipulato il contratto, sono state assolte tutte le formalità burocratiche quali autorizzazioni di importazione, esportazione, transito e pagamento, sono stati effettuati tutti i pagamenti da eseguire e sono state fornite eventuali garanzie nonché sono stati chiariti i punti tecnici sostanziali.
  technique.arscenic.org  
Nous ne conservons ces informations que le temps nécessaire à la réalisation des fins pour lesquelles elles ont été fournies ou parce que nous avons l'obligation légale de le faire.
Conserviamo le tue informazioni personali solo per il tempo necessario allo scopo per cui vengono fornite o per rispettare gli obblighi di legge. it is provided or because we are legally required to do so.
  graser.fotograf.de  
Ces données ont été fournies lors de la présentation à la presse de l’étude « Bergamo European Manufacturing Industry » réalisée par la fondation Edison en association avec la Fondazione Symbolia e Confindustira Bergamo, l’association des industriels.
Questi dati sono stati resi noti durante la presentazione stampa del lo studio “Bergamo European Manufacturing Industry” realizzato da fondazione Edison assieme a Fondazione Symbolia e Confindustria Bergamo, l’associazione degli industriali.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Les notes concernant l’«étendue de l’usage» ont été fournies par les experts des 25 États membres plus la Bulgarie et la Norvège. En Belgique, les communautés française et flamande ont transmis des notes distinctes, ce qui porte le nombre total des réponses à 28.
Le informazioni sull’ “entità dell’uso” sono state fornite da esperti dei 25 Stati membri dell’UE più Bulgaria e Norvegia. Le comunità francese e fiamminga del Belgio hanno fornito informazioni separate, il che porta a 28 il numero totale di risposte.
  www.conventions.coe.int  
Il est loisible aux Parties contractantes de ne pas appliquer le présent Accord aux prestations des artistes interprètes ou exécutants qui ont été fournies hors des stations visées à l'article 1er.
Le Parti contraenti possono non applicare il presente Accordo alle prestazioni degli artisti, interpreti o operatori, fornite fuori delle stazioni di cui all’articolo 1.
  www.autopstenhoj.com  
Les images ont été fournies par conseil suisse de la sécurité routière.
Le fotografie sono di Consiglio svizzero della sicurezza stradale.
  172 Hits www.portodefaro.pt  
* Toutes les informations ont été fournies par l'hôtel Aethrio et non par Tropolino.com.
* Tutte le informazioni sono state fornite dalla Aethrio e non da Tropolino.com.
  2 Hits www.migrosbank.ch  
Contrôle des valeurs: Le calcul ne peut être réalisé que lorsque toutes les données nécessaires ont été fournies.
Verifica dei valori: Il calcolo può essere effettuato solo se avete immesso tutti i dati necessari.
  www.ticino.ch  
Certaines des images présentes dans la section moto.ticino.ch nous ont été fournies par louis.de.
Alcune delle immagini presenti nella sezione moto.ticino.ch ci sono state fornite da louis.de.
  ayuntamiento-leon.transparencialocal.gob.es  
Les résultats des prestations (y compris le développement de logiciels) qui ont été fournies individuellement pour le mandant et les droits de protection y relatifs transmissibles deviennent sa propriété après paiement complet.
I risultati delle prestazioni (ivi compreso lo sviluppo di software) effettuate su misura per il mandante diventano, dopo il pagamento completo, di sua intera proprietà, unitamente ai diritti di protezione trasferibili. La mandataria può riutilizzare gratuitamente le idee, i procedimenti e le conoscenze ai quali ha fatto ricorso per lo sviluppo delle prestazioni.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow