ont essentiellement – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   22 Domains
  www.cordis.europa.eu  
L'utilisation des outils existants a été importante. Les projets ont essentiellement cherché à créer et à évaluer des techniques qui permettent d'assurer l'efficacité de ces outils au niveau européen.
Anche se frequente, per certi aspetti l'uso degli strumenti è tuttora rimasto limitato giacché i progetti, invece di dedicarsi unicamente alla loro diffusione, hanno investito buona parte delle loro forze nella creazione e valutazione delle tecniche messe a punto per garantirne l'utilità al livello europeo.
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur les rapports entre les décisions populaires et les obligations internationales de la Suisse. Il a été fait référence, en particulier, au débat sur la validité des initiatives populaires susceptibles de contrevenir au droit international.
Le discussioni sono state incentrate soprattutto sulla questione del rapporto tra decisioni popolari e obblighi di diritto internazionale della Svizzera. In tale contesto è stata tematizzata in particolare la questione concernente la validità di iniziative popolari che dovessero rivelarsi contrarie al diritto internazionale.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur les rapports entre les décisions populaires et les obligations internationales de la Suisse. Il a été fait référence, en particulier, au débat sur la validité des initiatives populaires susceptibles de contrevenir au droit international.
Le discussioni sono state incentrate soprattutto sulla questione del rapporto tra decisioni popolari e obblighi di diritto internazionale della Svizzera. In tale contesto è stata tematizzata in particolare la questione concernente la validità di iniziative popolari che dovessero rivelarsi contrarie al diritto internazionale.
  2 Hits www.swissabroad.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur les rapports entre les décisions populaires et les obligations internationales de la Suisse. Il a été fait référence, en particulier, au débat sur la validité des initiatives populaires susceptibles de contrevenir au droit international.
Le discussioni sono state incentrate soprattutto sulla questione del rapporto tra decisioni popolari e obblighi di diritto internazionale della Svizzera. In tale contesto è stata tematizzata in particolare la questione concernente la validità di iniziative popolari che dovessero rivelarsi contrarie al diritto internazionale.
  2 Hits www.eda.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur les rapports entre les décisions populaires et les obligations internationales de la Suisse. Il a été fait référence, en particulier, au débat sur la validité des initiatives populaires susceptibles de contrevenir au droit international.
Le discussioni sono state incentrate soprattutto sulla questione del rapporto tra decisioni popolari e obblighi di diritto internazionale della Svizzera. In tale contesto è stata tematizzata in particolare la questione concernente la validità di iniziative popolari che dovessero rivelarsi contrarie al diritto internazionale.
  www.european-council.europa.eu  
Le sommet du G8 s'est tenu cette année à Camp David, aux États-Unis, les 18 et 19 mai, avec comme mot d'ordre "Agir ensemble". Si les dirigeants ont essentiellement parlé d'économie, leurs travaux ont aussi porté sur des thèmes tels que l'énergie, le changement climatique et la sécurité alimentaire.
Il vertice del G8 di quest'anno si è svolto a Camp David, USA, il 18-19 maggio con il motto "Agire insieme". L'economia è stata l'elemento fondamentale delle discussioni dei leader, che hanno altresì lavorato su temi come l'energia, i cambiamenti climatici e la sicurezza dell'approvvigionamento alimentare.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
L'union douanière, initiée avec le traité de Rome en 1957, est réalisée dès le 1er juillet 1968. Ses mécanismes ont essentiellement évolué pour s'adapter aux nouvelles technologies et mieux garantir la sécurité, notamment la protection contre la contrefaçon et le piratage.
L'unione doganale, avviata con il trattato di Roma nel 1957, è stata realizzata a partire dal 1º luglio 1968. Tali meccanismi si sono essenzialmente evoluti per adattarsi alle nuove tecnologie e meglio garantire la sicurezza, in particolare la protezione contro la contraffazione e la pirateria.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Selon une étude du cabinet d'informations économiques Dun & Bradstreet, les retards de paiement des entreprises helvétiques ont essentiellement augmenté en fin d'année: durant le seul dernier trimestre, le retard des paiements s'est élevé à 13,1 jours.
Le società svizzere hanno saldato le loro fatture con in media 11,8 giorni di ritardo nel 2007, ovvero 2,7 giorni in più rispetto all'anno precedente. Secondo una ricerca dello studio d'informazioni economiche Dun & Bradstreet, i ritardi nei pagamenti delle imprese elvetiche sono aumentati essenzialmente alla fine dell'anno: soltanto nell'ultimo trimestre, il ritardo dei pagamenti si elevava a 13,1 giorni. (...)
  2 Hits www.civpol.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur la question de l’adhésion de la Russie à l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et sur divers aspects de la coopération bilatérale et multilatérale entre les deux pays.
Il 15 giugno 2011, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey, capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), ha incontrato Vladimir Putin, primo ministro della Federazione Russa, per un colloquio ufficiale a margine della 100a sessione della Conferenza dell'Organizzazione internazionale del lavoro a Ginevra. Al centro del colloquio la questione dell'adesione della Russia all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC) nonché aspetti della cooperazione bilaterale e multilaterale tra i due Paesi. Sono stati inoltre discussi temi di attualità internazionale.
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur la question de l’adhésion de la Russie à l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et sur divers aspects de la coopération bilatérale et multilatérale entre les deux pays.
Il 15 giugno 2011, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey, capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), ha incontrato Vladimir Putin, primo ministro della Federazione Russa, per un colloquio ufficiale a margine della 100a sessione della Conferenza dell'Organizzazione internazionale del lavoro a Ginevra. Al centro del colloquio la questione dell'adesione della Russia all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC) nonché aspetti della cooperazione bilaterale e multilaterale tra i due Paesi. Sono stati inoltre discussi temi di attualità internazionale.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Les discussions ont essentiellement porté sur les rapports entre les décisions populaires et les obligations internationales de la Suisse. Il a été fait référence, en particulier, au débat sur la validité des initiatives populaires susceptibles de contrevenir au droit international.
Le discussioni sono state incentrate soprattutto sulla questione del rapporto tra decisioni popolari e obblighi di diritto internazionale della Svizzera. In tale contesto è stata tematizzata in particolare la questione concernente la validità di iniziative popolari che dovessero rivelarsi contrarie al diritto internazionale.
  www.cdni.be  
Ils ont essentiellement parlé de l’emplacement des « plates-formes de débarquement », c’est-à-dire des prisons pour étrangers ou, plus précisément, des camps de concentration, dans le but ultime de renvoyer les migrants dans leur précaire pays d’origine.
In merito agli accordi in materia d’immigrazione e asilo stipulati nell’ultimo vertice dei leader europei del 28 e 29 giugno, le organizzazioni firmatarie di questo comunicato manifestano il loro più fermo rifiuto dei contenuti e delle motivazioni alla base delle risoluzioni prese in quest’incontro, dal quale ci si attendeva invece una risposta alle reali necessità di migliaia di essere umani, costretti ad abbandonare i loro paesi d’origine.
  ec.europa.eu  
Ces règles de procédure, qui encadrent les modes de saisine, ont essentiellement pour objectif de vous aider à présenter au tribunal de façon suffisamment claire et complète les éléments de fait et de droit qui permettront à ce tribunal d'examiner la recevabilité et le caractère fondé de vos prétentions.
L'atto con cui si sottopone un caso ad un tribunale al fine di avviare un procedimento giudiziario è la domanda o citazione. Chi intende rivolgersi ad un tribunale deve sapere che esistono un certo numero di norme procedurali a cui occorre attenersi. Tali norme che disciplinano le modalità per adire un tribunale si pongono fondamentalmente l'obiettivo di aiutare i cittadini a presentare, in maniera sufficientemente chiara e completa, a tale organo gli elementi di fatto e di diritto che gli permetteranno di esaminare la ricevibilità e la fondatezza delle loro dichiarazioni.
  www.peus-muenzen.de  
Contrairement aux «grands frères locaux» ou autres types de parrainage localisés, qui ont essentiellement une fonction d’exemple et d’encadrement, les équipes d’intervention et les forces de sécurité peuvent s’avérer efficaces.
Le squadre d’intervento possono agire anche preventivamente, stabilendo un rapporto con adolescenti e i giovani che si incontrano di notte, nei punti nevralgici. In tal modo, le forze impegnate in questo tipo di interventi possono assumere la funzione di persone di fiducia, il che si rivela importante per l’identificazione di soggetti particolarmente problematici. A differenza delle madrine e dei padrini volontari, il cui compito principale consiste in un comportamento modello, le squadre d’intervento e le forze di sicurezza possono agire anche in orari problematici. Non sono armati e hanno il compito di interagire in modo rispettoso e positivo con la popolazione, affiancando il lavoro della polizia.
  www.astra.admin.ch  
Afin de poser les bases les plus précises possibles pour les décisions politiques en suspens, l’OFROU a approfondi, en collaboration avec l’Office fédéral des transports (OFT), les différentes options envisagées pour l’« autoroute ferroviaire ». Les études complémentaires ont essentiellement porté sur les coûts, les délais et les capacités.
La galleria autostradale del San Gottardo deve essere risanata integralmente; se non sarà precedentemente realizzata una seconda canna, i lavori comporteranno una sua chiusura totale temporanea al traffico. Per definire la migliore variante di risanamento è di fondamentale importanza il tipo di gestione del traffico pesante che sarà adottato durante la prevista chiusura. Per mettere a disposizione basi il più precise possibile in vista delle prossime decisioni politiche, l’USTRA, unitamente con l’Ufficio federale del trasporti (UFT), ha analizzato in modo approfondito le diverse varianti della cosiddetta strada viaggiante, concentrandosi in particolare sui costi, sui tempi di realizzazione e sulle capacità. In considerazione dei risultati del rapporto relativo al trasferimento del traffico, nelle analisi è stato preso in considerazione anche lo scenario in cui l’obiettivo del trasferimento dei 650 000 autocarri che attraversano ogni anno le Alpi su strada non possa essere raggiunto prima del risanamento della galleria. La variante supplementare si basa su circa 1,3 milioni di autocarri in transito attraverso le Alpi, di cui 900 000 sull’asse stradale del San Gottardo. A prezzi equivalenti per il trasporto ferroviario e per una corsa su strada, si prevede che ricorrano a una strada viaggiante breve circa 600 000 autocarri l’anno.
  3 Hits www.nato.int  
Il faudrait rappeler à beaucoup que les événements du 11 septembre ont essentiellement trouvé leur origine en Afghanistan, et que cette zone constitue toujours une menace au plan régional et international
Non si dovrebbe dimenticare che l’11 settembre ha avuto in gran parte origine in Afghanistan, e che l’area continua a costituire una minaccia regionale ed internazionale