ont mis sur pied – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   31 Domains
  www.mecaplast.es  
L'OFT, l'OFEV et les CFF ont mis sur pied un concept qui permet de satisfaire aux exigences légales tout en remplissant les conditions-cadres liées à l'exploitation.
L'UFT, l'UFAM e le FFS hanno elaborato un piano in base al quale è possibile soddisfare nella pratica sia i requisiti di legge sia le condizioni operative.
  www.velona.gr  
Actuellement, tout voyageur peut compenser ailleurs les émissions de ses vols. Les organismes proposant ces mesures ont mis sur pied les projets climatiques les plus divers, visant entre autres à préserver les surfaces forestières.
Spesso i turisti non sono consapevoli del fatto che l’acquisto di souvenir può portare all’estinzione di piante e animali. Giù le mani, dunque, da prodotti di tartaruga, avorio, corallo, ossi di balena, pellicce di felini selvatici, pelli di rettili e - riguardo al legno - di palissandro dell’Amazzonia. Poiché non è possibile conoscere tutte le specie animali e vegetali protette, è meglio, in caso di dubbio, rinunciare all’acquisto di souvenir e accontentarsi di riportare a casa solo delle belle foto.
  www.are.admin.ch  
Après l'élaboration d'un schéma directeur d'occupation du sol et d'équipement, les communes ont créé «Innodel», une société mixte chargée de la gestion de la ZARD. Les communes impliquées ont mis sur pied un système de péréquation financière comprenant non seulement le partage des frais d'équipement et de promotion, mais aussi des recettes fiscales.
La zona industriale e commerciale della regione di Delsberg (Zona di attività regionale di Delémont - ZARD) vorrebbe selezionare delle valide imprese per promuovere un'immagine forte e dinamica al di là dei confini regionali. Questo progetto, da realizzare nelle dirette vicinanze dell'uscita Delsberg Est della A16 Transjurane, è stato concepito per approfittare anche dell'apertura del nuovo tratto autostradale. Dopo l'elaborazione di un piano orientativo per lo sfruttamento del suolo e delle infrastrutture, i Comuni hanno fondato la società mista «Innodel», competente in materia di sfruttamento della zona industriale e commerciale ZARD. I Comuni coinvolti hanno elaborato un sistema di perequazione finanziaria che non comprende solo i costi d'infrastruttura e di promozione, ma anche il gettito fiscale.
  www.at-schweiz.ch  
Par ailleurs, les multinationales du tabac ont mis sur pied ces "programmes de prévention" afin de détourner les restrictions légales sur le tabagisme. L'objectif est de donner l'impression selon laquelle l'industrie du tabac serait apte à s'engager contre le tabagisme des jeunes.
Le multinazionali del tabacco hanno inoltre istituito "programmi di prevenzione" per raggirare limitazioni legislative del consumo di tabacco. Questi dovrebbero infatti diffondere l'impressione che l'industria del tabacco stia già facendo molto per tenere i giovani lontano dal fumo. Non sarebbero pertanto necessari, sostiene l'industria del tabacco, né divieto della pubblicità, né aumento della tassazione sul tabacco né prescrizioni a tutela dei non fumatori.
  www.lesenlireleggere.ch  
Forts de ces constats, l'Office fédéral de la culture, l'Office fédéral de la statistique et le Centre "Lesen" de la Haute Ecole pédagogique d'Argovie ont mis sur pied ce colloque, auquel ont participé des spécialistes provenant de l'école, des bibliothèques, de la formation des adultes et de l'administration.
Leggere e scrivere non sono abilità scontate. Anche in Svizzera vive un numero rilevante di giovani e adulti che non godono di un accesso autonomo alla parola scritta. Con i nuovi risultati ottenuti sulla capacità di lettura degli adulti in Svizzera, pubblicati all'inizio di maggio, il tema acquista ulteriore attualità. L'Ufficio federale della cultura, l'Ufficio federale di statistica e il Zentrum Lesen della Scuola universitaria professionale di pedagogia di Argovia hanno pertanto organizzato questo seminario a cui hanno preso parte esperti provenienti da scuole e biblioteche, dal settore della formazione degli adulti e da quello dell'amministrazione dell'educazione.
  www.bar.admin.ch  
L’objectif de ce projet lancé en 2005 était de mettre au point un système informatique d’archivage des documents numériques. Parallèlement, les AFS ont mis sur pied l’organisation nécessaire à l’exploitation dudit système.
L’Archivio federale svizzero (AFS) ha portato a termine ufficialmente questo mese il progetto di governo elettronico ARELDA (dal tedesco «Archivierung von elektronischen Daten und Akten»). L’obiettivo del progetto, avviato nel 2005, era di sviluppare un sistema informatico per l’archiviazione dei documenti digitali. Nel frattempo sono state create anche le strutture organizzative per l’esercizio del nuovo sistema. L’AFS è ora in grado di riprendere, conservare nel tempo e mettere a disposizione i documenti digitali relativi agli affari della Confederazione, indipendentemente dai formati e dalle tecniche di salvataggio dei dati impiegati in futuro.
  www.cordis.europa.eu  
Comme l'indique Geraint Thomas (Spectrum Drama and Theatre Projects): "Au 18e siècle, Martin et Ferguson ont mis sur pied une tournée au Royaume-Uni où ils donnaient, après le repas, des spectacles scientifiques aux 'personnalités' du jour. Au dire de tous, ces représentations étaient très théâtrales. Le public était tenu en haleine pendant que des comédiens éloquents lui dévoilaient peu à peu le mécanisme de phénomènes tels que, par exemple, l'électricité statique".
Presentare la scienza in forma teatrale non è una novità. Geraint Thomas di Spectrum Drama and Theatre Projects spiega: "Nel XVIII secolo, Martin e Ferguson avevano creato uno spettacolo itinerante nel Regno Unito che proponeva rappresentazioni di scienza da tenersi dopo cena 'agli ospiti illustri' del giorno. Pare che queste dimostrazioni avessero un carattere davvero teatrale. Il pubblico stava col fiato sospeso mentre gli eloquenti attori svelavano un po' alla volta fenomeni come l'elettricità statica".
  www.seco.admin.ch  
Outre cette rencontre avec les médias, les acteurs de la Campagne suisse ont conçu un site internet, http://www.assainissement2008.ch, organisent deux expositions itinérantes dont une réalisée par les étudiants de l’ECAL, ouvrent au public une quarantaine de stations d’épuration durant le week-end des 24 et 25 mai et ont mis sur pied un concours de dessins dans les écoles.
I partner della campagna – Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), Segreteria di Stato dell’economia (SECO), Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP), Istituto federale di ricerca sull’acqua (EAWAG), Associazione svizzera dei professionisti della protezione delle acque (VSA) e Groupement romand des exploitants de stations d’épuration (GRESE) – hanno dunque deciso di avviare svariate azioni d’informazione e di sensibilizzazione. Oltre a questo incontro con i mass media, gli attori della campagna svizzera hanno realizzato un sito internet (www.igiene2008.ch), hanno organizzato due esposizioni itineranti, di cui una realizzata dagli studenti dell’ECAL, apriranno al pubblico una quarantina di stazioni di depurazione durante il fine settimana del 24 e 25 maggio, e hanno indetto un concorso di disegno per le scuole.
  www.wbf.admin.ch  
En raison de l'intérêt croissant du public pour le secteur des matières premières et de l'importance de ce thème pour la politique intérieure et la politique extérieure, le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), le Département fédéral des finances (DFF) et le Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR) ont mis sur pied, au printemps 2012, une plateforme dédiée aux matières premières, dans le but d'améliorer le flux d'informations au sein de l'administration fédérale et de rédiger un rapport de base concernant les matières premières en Suisse.
Alla luce del crescente interesse pubblico per questo settore e della sua importanza per la politica interna ed estera, il Dipartimento degli affari esteri (DFAE), il Dipartimento delle finanze (DFF) e il Dipartimento dell'economia, della formazione e dalla ricerca (DEFR) hanno istituito nella primavera del 2012 una piattaforma sulle materie prime. Il suo obiettivo è quello di migliorare il flusso d'informazioni in seno all'Amministrazione federale e di elaborare un rapporto di base sul tema delle materie prime in Svizzera.
  2 Hits www.lgt.ch  
Depuis plus de 400 ans, les princes du Liechtenstein sont des collectionneurs d’art passionnés. Au fil du temps, ils ont mis sur pied l’une des plus importantes collections privées, avec des œuvres d’art majeures européennes embrassant cinq siècles.
Oggi, le Collezioni del Principe del Liechtenstein comprendono circa 1700 dipinti e sculture con capolavori che vanno dal primo Rinascimento al romanticismo austriaco, nonché importanti raccolte di opere grafiche, opere in pietra dura, smalti, avori, armi da parata, porcellane, tappezzerie e mobili, un tempo parte degli arredi di castelli e palazzi della famiglia.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Faute de moyens, près de la moitié des PME romandes ne disposent pas de plan de gestion en matière de risques et seulement un quart d'entre elles ont mis sur pied une politique globale. La plupart se disent conscientes de l'existence de risques, mais se sentent globalement très peu concernées.
Per mancanza di mezzi, quasi la metà delle PMI romande non dispone di piani di gestione in materia di rischi e soltanto un quarto di queste ha messo in atto una politica globale. La maggior parte di queste si dice cosciente dell’esistenza di rischi, ma si sente generalmente poco chiamata in causa. Ecco quanto appare da un recente sondaggio realizzato dall’istituto M.I.S Trend presso 500 società che impiegano da 10 a 250 persone. (...)
  www.unicef.ch  
Ellen (12) et Carla (10) Galster, Gianna (8 ½ ), Cosimo (8 ½), Milo (10 ½) et Pablo (13) Santini, Shane Wesley (10) d’Egliswil AG ont mis sur pied un atelier de bricolage très productif et ont impressionné le jury par un livre de cuisine de leur création, riche en textes et en illustrations.
Ellen (12 anni) e Carla (10 anni) Galster, Gianna (8½ anni), Cosimo (8½ anni), Milo (10½ anni) e Pablo (13 anni) Santini e Shane Wesley (10 anni) di Egliswil AG hanno preparato lavoretti e dimostrato il loro talento artistico con un libro di ricette illustrato.
  www.strom.ch  
L’association faîtière de la branche électrique suisse AES et la société nationale du réseau Swissgrid ont mis sur pied le site internet www.marquage-electricite.ch. Il donne des informations précises sur la composition des...
L’impresa IWB Industrielle Werke Basel è diventata partner della centrale di pompaggio Nant de Drance, attualmente in costruzione. Alpiq infatti le ha venduto una quota del 15% nella Nant de Drance SA, rimandendo titolare di una...
  www.jiscoeyewear.com  
A la demande des écoles, les organisations IngCH Engineers Shape our Future et Swissmem ont mis sur pied un office MINT dans le cadre d'un échange avec les directions d'écoles.
Sulla scorta di queste richieste da parte delle scuole, le organizzazioni IngCH Engineers Shape our Future e Swissmem, in collaborazione con le direzioni delle scuole, hanno costituito un Centro servizi MINT.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
tous les cantons abritant des zones alluviales ont mis sur pied un programme de revitalisation;
Ogni Cantone dovrà aver elaborato per le proprie zone golenali un programma di misure di rivitalizzazione.
  2 Hits www.tcs.ch  
Sont-elles suffisantes pour une action rapide et compétente ? Le TCS et ses partenaires européens ont voulu en avoir le cœur net et ont mis sur pied une étude sur les compétences en matière de premiers secours.
Quindi, quali sono le reali conoscenze dei conducenti in questo campo? Sono sufficienti per agire in modo rapido e competente? Il TCS e i suoi partner europei hanno voluto vederci chiaro e hanno organizzato uno studio sulle competenze in materia di primi soccorsi. In Svizzera, questo studio si è tenuto in collaborazione con la Federazione svizzera dei samaritani.
  2 Hits mianews.ru  
C’est dans ce contexte de recherche d’une solution à la libre circulation des personnes que le Conseil fédéral et la Commission européenne ont mis sur pied des consultations intenses ces derniers mois.
È in questo contesto di ricerca pragmatica di una soluzione alla libera circolazione delle persone, che in questi ultimi mesi il Consiglio federale e la Commissione europea hanno avviato intense consultazioni. La ricerca di una soluzione concreta non è semplice, ma l’equazione politica non è così complicata: o si ha una volontà reciproca di pragmatismo, e quindi si giungerà a una soluzione vincente per entrambe le parti, o si fallisce e non ci saranno che perdenti. La via bilaterale è una conquista positiva per entrambe le parti: per la Svizzera e per l’UE, e soprattutto per i nostri Paesi confinanti. E anche per molti ambiti d’interesse comune, dai trasporti terrestri o aerei alla facilitazione del commercio, passando per il transito dell’elettricità, l’istruzione e la ricerca.
  www.iicbruxelles.esteri.it  
Dans le cadre de la campagne promotionnelle internationale, en vue de l’évènement Expo 2015 à Milan, la ville de Turin et la Regione Piemonte ont lancé une série d’initiatives visant à promouvoir le territoire et le chef-lieu du Piémont sous les divers aspects qui font de ce territoire l’un des plus vivants et dynamiques d’Italie d’un point de vue économique, culturel et touristique. La ville de Turin et la Regione Piemonte ont mis sur pied un programme riche en évènements et en rencontres, intitulé EXPO-TO, dans le but d’attirer un grand nombre de touristes.
La Città di Torino e la Regione Piemonte nell’ambito dell’attività promozionale a livello internazionale, in vista dell’Expo 2015 di Milano, hanno intensificato una serie di iniziative finalizzate alla promozione del territorio e del capoluogo piemontese nei loro molteplici aspetti che li rendono uno dei territori più vivi e dinamici d’Italia, dal punto di vista economico, culturale e turistico. La Città di Torino e la Regione Piemonte hanno pianificato un ricco programma di eventi e manifestazioni, denominato EXPO-TO, al fine di attrarre un gran numero di turisti. Il Sindaco di Torino, Piero Fassino e l’Assessore al Turismo e alla Cultura della Regione Piemonte, Antonella Parigi sono lieti di poter presentare TORINO e PIEMONTE, UN TERRITORIO DA SCOPRIRE - cultura, arte, turismo, innovazione… your gate to EXPO 2015 ai tour operator, agenzie di viaggio, organizzatori di eventi, media, istituzioni locali rappresentanti culturali e rappresentanti di aziende. Un’importante occasione per stringere rapporti commerciali e per incrementare la visibilità di Torino e della regione Piemonte sulla stampa generalista e di settore turistico ed economico. prenotazione obbligatoria >>>