ont poursuivi – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
72
Ergebnisse
34
Domänen Seite 5
5 Treffer
arabic.euronews.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
L’arrivée de Kofi Anann à Damas n’y a rien changé : les troupes de Bachar al-Assad
ont poursuivi
… 10/03/12 22:13 CET
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
fr.euronews.com
als Prioritätsdomäne definieren
Almeno cinque persone sono morte e altre sessanta sono rimaste ferite per un assalto con l’uso di… 10/03/12 23:33 CET
2 Treffer
www.bfe.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Après une consultation des cantons en 1998, l'Office fédéral de l'énergie (OFEN) et l'Office fédéral de l'aménagement du territoire (OFAT)
ont poursuivi
le développement du plan sectoriel des lignes de transport d'électricité.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bfe.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
La prima versione del PSE è stata messa a punto nell'ambito del programma d'azione Energia 2000, al termine dei lavori del Gruppo di conciliazione Elettrodotti, durati cinque anni. Applicando una procedura negoziale volta al consenso, il Gruppo di conciliazione ha assunto un ruolo pionieristico anche in campo internazionale. Dopo aver consultato i Cantoni nel 1998, l'Ufficio federale dell'energia (UFE) e l'Ufficio federale della pianificazione del territorio (UFPT) hanno sviluppato ulteriormente il progetto di Piano settoriale Elettrodotti, avvalendosi della collaborazione di rappresentanti del settore energetico e delle organizzazioni ambientaliste.
www00.unibg.it
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
A partir de 1538, suite aux attaques ottomanes, les Vénitiens
ont poursuivi
les travaux. Conformément à l'époque, un système de fortification avec bastions de forme carrée, a été construit incluant le port.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
www00.unibg.it
als Prioritätsdomäne definieren
Gli insidiosi attacchi dei turchi spinsero i veneziani ad eseguire ulteriori opere difensive nel 1538, continuate fino alla fine del secolo. La nuova cinta muraria si presentava come una fortezza di bastioni con base tetragonale che comprendeva anche il porto. Le vecchie mura vennero restaurate gradualmente, il porto fu ampliato e si costruirono 17 cantieri navali, oltre al frangiflutti e al sistema d'approvvigionamento idrico. La città occupava allora 40 ettari e la popolazione raggiungeva 8.000 abitanti. Di questo periodo sono rimaste molte testimonianze.
www.nb.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Le programme de mise en valeur du CE, créé en 2012, constitue un premier pas vers le développement de l’offre culturelle. Les ALS
ont poursuivi
en 2012 leur programme bien établi. En particulier l’édition de ce qu’on a appelé le « Berner Taschenbuch » du Malte Laurids Brigge de Rilke, parue à temps pour le colloque Rilke qui s’est tenu à Berne, s’adressait aux chercheurs, alors que les soirées d’auteurs consacrées à l’amitié ont comme toujours attiré un public plus large que celui composé des seuls spécialistes.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
nb.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Con la strategia di mediazione per il GS, sviluppata nel 2012, abbiamo posto la pietra miliare per ampliare lʼofferta culturale. Nel 2012 lʼASL ha portato avanti il suo programma consolidato. Era rivolta ai ricercatori fra lʼaltro lʼedizione del cosiddetto «Berner Taschenbuch» del Malte di Rilke, pubblicato in tempo utile per la conferenza bernese su Rilke, mentre le serate dʼautore sul tema dellʼamicizia hanno attirato come sempre anche un nutrito pubblico di non specialisti.
blog.ad-hub.net
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Après avoir apporté de nombreuses réponses aux habitants du village, toutes les équipes
ont poursuivi
leur route dans le canton de Schwytz en direction de la célèbre entreprise suisse Victori-nox. Même la plus courte visite de ce paradis du couteau ferait battre le cœur de n’importe quelle femme au foyer, pendant que les hommes voient souvent le couteau comme l’outil du héros du quotidien.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
alpiq-e-mobility.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Dopo questa improvvisata “conferenza stampa” il team ha continuato il viaggio nel Canton Svitto facendo tappa nella cittadina dove ha sede il quartier generale della famosa azienda Victorinox. Anche solo una breve visita al paradiso dei coltelli potrebbe riempiere il cuore di qualsiasi casalinga e far ricordare agli uomini quanto i coltelli possano essere strumenti utilizzati tutti i giorni per la salvaguardia della nostra sicurezza. Victorinox ha poi regalato un coltellino a tutti i partecipanti.
www.dcclab.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
En 2017, nous avons formé 10 jeunes. Six d’entre eux
ont poursuivi
cette voie et préparent un CAP Pâtissier, et nos clients participent en les accueillant pour leur apprentissage. En 2018, nous prévoyons de lancer le programme dans trois nouvelles villes françaises.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
inter.valrhona.com
als Prioritätsdomäne definieren
Il programma in quattro fasi, che consente agli apprendisti di mettersi nei panni di uno chef pasticciere, include corsi per acquisire le competenze chiave degli impasti nonché un apprendistato presso un cliente Valrhona. Nel 2017, abbiamo formato 10 giovani. Sei hanno intrapreso una qualifica professionale (“CAP Patissier”), con i nostri clienti come mentori per il loro apprendistato. Nel 2018, puntiamo ad avviare il programma in tre nuove città in Francia.
www.balzan.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Peter et Rosemary Grant
ont poursuivi
l’oeuvre de Darwin jusqu’au 21e siècle en effectuant des recherches à très long terme qui ont associé les outils et les concepts de l’écologie, du comportement, de la génétique et de l’évolution.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
balzan.org
als Prioritätsdomäne definieren
I coniugi Grant hanno portato l’opera di Darwin nel XXI secolo grazie a uno straordinario studio a lungo termine che ha combinato gli strumenti di indagine e le basi teoriche dell’ecologia, del comportamento, della genetica e dell’evoluzione. Le loro scoperte hanno essenzialmente confermato e ampliato l’ipotesi di Darwin, ma l’hanno anche tradotta in un linguaggio contemporaneo, analizzando i meccanismi che ne sono i fondamenti.
9 Treffer
mianews.ru
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La conseillère fédérale Simonetta Sommaruga était aujourd’hui à Luxembourg pour la réunion du Conseil Justice et Affaires intérieures (Conseil JAI). Les ministres
ont poursuivi
les discussions sur des questions de sécurité qu’ils avaient engagées au lendemain des attentats de Bruxelles.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bundesreisezentrale.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Giovedì a Lussemburgo la consigliera federale Simonetta Sommaruga, capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), è intervenuta all’incontro del Consiglio dei ministri di giustizia e dell’interno (Consiglio GAI). Il Consiglio ha portato avanti la discussione in materia di sicurezza alla luce degli attacchi terroristici di Bruxelles e si è chinato sullo stato di attuazione delle misure congiunte in materia d’asilo.
www.christiananswers.net
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
"Propager cette foi nouvelle, de la manière la plus inoffensive and paisible qui soit, [les premiers chrétiens
ont
essuyé] le mépris, l'opposition… et la mort cruelle. Pourtant ils
ont
propagé cette foi avec zèle, ils
ont
subi ces misères sans se laisser abattre, au contraire, ils s'en sont réjouis! Au fur et à mesure qu'un d'eux est allé à une mort atroce, les survivants
ont
[
poursuivi
] leur travail avec encore plus de vigeur et de détermination… Les annales de combat militaire ne fournissent guère d'exemples d'une telle constance, d'héroisme de patience, et de courage hors pair… Si c'était moralement possible pour eux de s'être trompés dans cette affaire, toute la motivation humaine les aurait conduit à découvrir et à avouer leur erreur. De ces [considérations] nous ne pouvons éviter l'inévitable. Nous avons la conviction totale et nous l'affirmons - ces hommes étaient dignes de foi et
ont
témoigné de ce qu'ils avaient scrupuleusement observé…et savaient pertinemment être vrai.[12]
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
christiananswers.net
als Prioritätsdomäne definieren
"Propagando questa nuova fede, anche nella maniera più pacifica e inoffensiva, [i cristiani primitivi ricevevano] scherni, opposizioni… e una morte crudele. Eppure propagavano con zelo proprio questa fede, e sopportavano tutte quelle sofferenze senza esitazione, anzi con gioia. Mentre l'uno dopo l'altro veniva messo barbaramente a morte, i sopravvissuti [continuavano] semplicemente la loro opera con accresciuto vigore e determinazione… Le cronache delle guerre militari forniscono a mala pena un esempio di una simile costanza e pazienza eroica e di un tale coraggio invincibile… Anche se fosse moralmente possibile che essi si siano ingannati in materia, ogni motivazione umana cooperava per portarli a scoprire e a riconoscere il loro errore. Da queste [considerazioni] non c'è scampo se non nella perfetta convinzione e ammissione che erano uomini onesti, che testimoniavano di ciò che avevano accuratamente osservato… e che ben sapevano essere la verità".[12]
ec.europa.eu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Au cours de ses premiers 15 mois de fonctionnement, 107 personnes âgées de 20 à 30 ans ont rejoint l'incubateur. Vingt-trois pour cent d'entre elles ont créé une entreprise, 30 %
ont poursuivi
leur recherche d'emploi et 10 % ont repris des études.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ec.europa.eu
als Prioritätsdomäne definieren
In the first 15 months of operation 107 people aged between 20 and 30 years joined the incubator; of these 23% set up in business, 30% went on to find jobs, and 10% took up further studies. “These results show that we are on the right path to give more young people a chance to get jobs, continue their studies or realise their business dream”, said Malmö Council MemberLari Pitkä-Kangas.
www.exklusiv-noten.de
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Après la mort et la résurrection de Jésus, les apôtres
ont poursuivi
leur œuvre. Les apôtres ont transmis leur ministère, reçu de Jésus, à leurs successeurs que nous appelons évêques. Les évêques d’aujourd'hui sont les successeurs des Apôtres, au bout d’une longue lignée de prédécesseurs.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tweetingwithgod.com
als Prioritätsdomäne definieren
Dopo la morte e risurrezione di Gesù, gli Apostoli continuarono la loro opera. Essi passarono il ministero che avevano ricevuto da Gesù ai loro successori, che chiamiamo vescovi. I vescovi di oggi sono i successori degli Apostoli, attraverso una lunga serie di predecessori.
12 Treffer
www.seco.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
En revanche dans la rubrique des transports, les dépenses ont reculé. Les dépenses de consommation de l'Etat
ont poursuivi
leur hausse et ont augmenté de 0,7%, en raison notamment d'une progression des dépenses de personnel.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
seco.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Le spese per i consumi privati sono aumentate di nuovo rispetto al trimestre precedente (+0,2 %), principalmente in seguito all'aumento del consumo di servizi assicurativi e finanziari e dei costi nel settore sanitario. Le spese relative alla voce trasporti sono invece diminuite. Inoltre, in seguito alla crescita del personale, il consumo pubblico è di nuovo aumentato nel corso del 1° trimestre 2005 (+0,7 %).
7 Treffer
www.motogp.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Rossi et Edwards ont repris le travail, où ils l'avaient laissé la veille, ils
ont poursuivi
la mise au point de leurs M1 en essayant de nouvelles gommes Michelin.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
motogp.com
als Prioritätsdomäne definieren
Lunedì, nella calda e umida pista di Sepang i piloti del team Gauloises Yamaha Valentino Rossi e Colin Edwards hanno portato a termine la seconda giornata di prove con l´evoluzione 2005 della YZR-M1s, riuscendo a migliorare entrambi i tempi fatti registrare domenica.
www.antai.gouv.fr
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
une seconde fois lorsqu'ils
ont poursuivi
leur course sur le passage à niveau, que ce soit sur leur voie (passage direct) ou sur la voie adjacente (passage en contournement des barrières).
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
antai.gouv.fr
als Prioritätsdomäne definieren
una seconda volta nel caso in cui il veicolo abbia proseguito la marcia impegnando il passaggio a livello, sulla propria corsia (transito diretto) o su quella adiacente (transito aggirando le barriere).
www.mimram.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Cette initiative a bénéficié d’une grande couverture médiatique locale (comme le montre ce sujet diffusé en roumain à la télévision). Certaines de ces écoles
ont poursuivi
ces initiatives après la clôture officielle des campagnes.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
epomm.eu
als Prioritätsdomäne definieren
L’iniziativa ha avuto notevole attenzione da parte dei media locali (consulta questo news della telvisione rumena). Alcune scuole hanno continuato queste azioni dopo la chiusura ufficiale della campagna.
www.magazine-randonner.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Le premier appareil, le G1 X (en bas) était révolutionnaire, car il combinait à la fois un grand capteur et un boîtier compact. Le G1 X Mark II (au milieu) et le G7 X (en haut)
ont poursuivi
sur cette voie.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cpn.canon-europe.com
als Prioritätsdomäne definieren
L'originale G1 X (in fondo) ha segnato una svolta, grazie alla combinazione di un sensore più ampio in un corpo compatto G1 X Mark II (a metà) e G7 X (in alto) proseguono questo sviluppo.
fr.euronews.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
L’arrivée de Kofi Anann à Damas n’y a rien changé : les troupes de Bachar al-Assad
ont poursuivi
samedi leur assaut contre Idleb. Après l’avoir bombardé… 10/03/2012
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
fr.euronews.com
als Prioritätsdomäne definieren
Kofi Annan attende risposte da Damasco. L’inviato dell’Onu e della Lega Araba per la Siria, incontrando i leader turchi, ha detto di aspettarsi qualcosa dalle… 13/03/2012
2 Treffer
www.kmu.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Entre mars 2007 et mars 2008, un quart des cadres qui ont quitté l'Allemagne
ont poursuivi
leur carrière sur sol helvétique, contre seulement 9% qui ont choisi la Grand-Bretagne et 8% qui ont opté pour l'Autriche.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
kmu.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Per i salariati tedeschi che decidono di espatriare, la Svizzera rappresenta di gran lunga la prima destinazione. Tra marzo 2007 e marzo 2008 un quarto dei quadri che hanno lasciato la Germania ha proseguito la propria carriera in territorio elvetico, contro il 9% soltanto che ha scelto la Gran Bretagna e l'8% che ha optato per l'Austria. È quanto risulta da un'inchiesta pubblicata congiuntamente dal sito di reclutamento on line Experteer.de e l'Istituto di studio del mercato britannico OMIS Research. (...)
christiananswers.net
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
"Propager cette foi nouvelle, de la manière la plus inoffensive and paisible qui soit, [les premiers chrétiens
ont
essuyé] le mépris, l'opposition… et la mort cruelle. Pourtant ils
ont
propagé cette foi avec zèle, ils
ont
subi ces misères sans se laisser abattre, au contraire, ils s'en sont réjouis! Au fur et à mesure qu'un d'eux est allé à une mort atroce, les survivants
ont
[
poursuivi
] leur travail avec encore plus de vigeur et de détermination… Les annales de combat militaire ne fournissent guère d'exemples d'une telle constance, d'héroisme de patience, et de courage hors pair… Si c'était moralement possible pour eux de s'être trompés dans cette affaire, toute la motivation humaine les aurait conduit à découvrir et à avouer leur erreur. De ces [considérations] nous ne pouvons éviter l'inévitable. Nous avons la conviction totale et nous l'affirmons - ces hommes étaient dignes de foi et
ont
témoigné de ce qu'ils avaient scrupuleusement observé…et savaient pertinemment être vrai.[12]
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
christiananswers.net
als Prioritätsdomäne definieren
"Propagando questa nuova fede, anche nella maniera più pacifica e inoffensiva, [i cristiani primitivi ricevevano] scherni, opposizioni… e una morte crudele. Eppure propagavano con zelo proprio questa fede, e sopportavano tutte quelle sofferenze senza esitazione, anzi con gioia. Mentre l'uno dopo l'altro veniva messo barbaramente a morte, i sopravvissuti [continuavano] semplicemente la loro opera con accresciuto vigore e determinazione… Le cronache delle guerre militari forniscono a mala pena un esempio di una simile costanza e pazienza eroica e di un tale coraggio invincibile… Anche se fosse moralmente possibile che essi si siano ingannati in materia, ogni motivazione umana cooperava per portarli a scoprire e a riconoscere il loro errore. Da queste [considerazioni] non c'è scampo se non nella perfetta convinzione e ammissione che erano uomini onesti, che testimoniavano di ciò che avevano accuratamente osservato… e che ben sapevano essere la verità".[12]
www.eda.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ce mémorandum établit un partenariat migratoire entre les deux pays, le premier accord de ce type entre la Suisse et un pays africain. Les deux délégations
ont poursuivi
les discussions dans le cadre de ce partenariat qui permet une coopération sur le long terme, dans l’intérêt et au bénéfice des deux parties.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
eda.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Le relazioni tra la Svizzera e la Nigeria in ambito migratorio sono oggetto di un memorandum d’intesa sottoscritto nel febbraio 2011 a Berna dalla consigliera federale Simonetta Sommaruga, capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia, e dall’ex ministro degli affari esteri nigeriano Henry Odein Ajumogobia. Il memorandum istituisce un accordo di partenariato tra i due Paesi nel campo della migrazione, il primo nel suo genere concluso tra la Svizzera e un Paese africano. Oggi le due delegazioni hanno continuato le discussioni intraprese nel quadro di questo partenariato, che instaura una cooperazione a lungo termine nell’interesse e a beneficio di ambo le parti. Il memorandum d’intesa copre in particolare la cooperazione per il potenziamento delle capacità dei servizi di immigrazione, la lotta contro la tratta di esseri umani, la cooperazione in materia di polizia, la promozione e la tutela dei diritti dell’uomo. Il partenariato prevede anche numerosi progetti consacrati alla formazione dei giovani nigeriani, alcuni dei quali saranno sviluppati con il coinvolgimento della diaspora in Svizzera. Le due delegazioni hanno entrambe sottolineato l’importanza che va attribuita al ritorno volontario, che deve avvenire in sicurezza e dignità. Nel 2011, l’80 per cento dei cittadini nigeriani che hanno dovuto lasciare la Svizzera è partito volontariamente e gran parte degli interessati ha potuto beneficiare di un programma di aiuto al ritorno.
www.dfae.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ce mémorandum établit un partenariat migratoire entre les deux pays, le premier accord de ce type entre la Suisse et un pays africain. Les deux délégations
ont poursuivi
les discussions dans le cadre de ce partenariat qui permet une coopération sur le long terme, dans l’intérêt et au bénéfice des deux parties.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
dfae.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Le relazioni tra la Svizzera e la Nigeria in ambito migratorio sono oggetto di un memorandum d’intesa sottoscritto nel febbraio 2011 a Berna dalla consigliera federale Simonetta Sommaruga, capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia, e dall’ex ministro degli affari esteri nigeriano Henry Odein Ajumogobia. Il memorandum istituisce un accordo di partenariato tra i due Paesi nel campo della migrazione, il primo nel suo genere concluso tra la Svizzera e un Paese africano. Oggi le due delegazioni hanno continuato le discussioni intraprese nel quadro di questo partenariato, che instaura una cooperazione a lungo termine nell’interesse e a beneficio di ambo le parti. Il memorandum d’intesa copre in particolare la cooperazione per il potenziamento delle capacità dei servizi di immigrazione, la lotta contro la tratta di esseri umani, la cooperazione in materia di polizia, la promozione e la tutela dei diritti dell’uomo. Il partenariato prevede anche numerosi progetti consacrati alla formazione dei giovani nigeriani, alcuni dei quali saranno sviluppati con il coinvolgimento della diaspora in Svizzera. Le due delegazioni hanno entrambe sottolineato l’importanza che va attribuita al ritorno volontario, che deve avvenire in sicurezza e dignità. Nel 2011, l’80 per cento dei cittadini nigeriani che hanno dovuto lasciare la Svizzera è partito volontariamente e gran parte degli interessati ha potuto beneficiare di un programma di aiuto al ritorno.
www.eda.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ce mémorandum établit un partenariat migratoire entre les deux pays, le premier accord de ce type entre la Suisse et un pays africain. Les deux délégations
ont poursuivi
les discussions dans le cadre de ce partenariat qui permet une coopération sur le long terme, dans l’intérêt et au bénéfice des deux parties.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
eda.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Le relazioni tra la Svizzera e la Nigeria in ambito migratorio sono oggetto di un memorandum d’intesa sottoscritto nel febbraio 2011 a Berna dalla consigliera federale Simonetta Sommaruga, capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia, e dall’ex ministro degli affari esteri nigeriano Henry Odein Ajumogobia. Il memorandum istituisce un accordo di partenariato tra i due Paesi nel campo della migrazione, il primo nel suo genere concluso tra la Svizzera e un Paese africano. Oggi le due delegazioni hanno continuato le discussioni intraprese nel quadro di questo partenariato, che instaura una cooperazione a lungo termine nell’interesse e a beneficio di ambo le parti. Il memorandum d’intesa copre in particolare la cooperazione per il potenziamento delle capacità dei servizi di immigrazione, la lotta contro la tratta di esseri umani, la cooperazione in materia di polizia, la promozione e la tutela dei diritti dell’uomo. Il partenariato prevede anche numerosi progetti consacrati alla formazione dei giovani nigeriani, alcuni dei quali saranno sviluppati con il coinvolgimento della diaspora in Svizzera. Le due delegazioni hanno entrambe sottolineato l’importanza che va attribuita al ritorno volontario, che deve avvenire in sicurezza e dignità. Nel 2011, l’80 per cento dei cittadini nigeriani che hanno dovuto lasciare la Svizzera è partito volontariamente e gran parte degli interessati ha potuto beneficiare di un programma di aiuto al ritorno.
www.swissemigration.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ce mémorandum établit un partenariat migratoire entre les deux pays, le premier accord de ce type entre la Suisse et un pays africain. Les deux délégations
ont poursuivi
les discussions dans le cadre de ce partenariat qui permet une coopération sur le long terme, dans l’intérêt et au bénéfice des deux parties.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
swissemigration.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Le relazioni tra la Svizzera e la Nigeria in ambito migratorio sono oggetto di un memorandum d’intesa sottoscritto nel febbraio 2011 a Berna dalla consigliera federale Simonetta Sommaruga, capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia, e dall’ex ministro degli affari esteri nigeriano Henry Odein Ajumogobia. Il memorandum istituisce un accordo di partenariato tra i due Paesi nel campo della migrazione, il primo nel suo genere concluso tra la Svizzera e un Paese africano. Oggi le due delegazioni hanno continuato le discussioni intraprese nel quadro di questo partenariato, che instaura una cooperazione a lungo termine nell’interesse e a beneficio di ambo le parti. Il memorandum d’intesa copre in particolare la cooperazione per il potenziamento delle capacità dei servizi di immigrazione, la lotta contro la tratta di esseri umani, la cooperazione in materia di polizia, la promozione e la tutela dei diritti dell’uomo. Il partenariato prevede anche numerosi progetti consacrati alla formazione dei giovani nigeriani, alcuni dei quali saranno sviluppati con il coinvolgimento della diaspora in Svizzera. Le due delegazioni hanno entrambe sottolineato l’importanza che va attribuita al ritorno volontario, che deve avvenire in sicurezza e dignità. Nel 2011, l’80 per cento dei cittadini nigeriani che hanno dovuto lasciare la Svizzera è partito volontariamente e gran parte degli interessati ha potuto beneficiare di un programma di aiuto al ritorno.
www.atupri.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Au crépuscule, les participants téméraires ont évolué du Geissflue au Wasserflue en passant par le col de Salhöhe, puis sont montés sur le Herxberg, où ils se sont bien reposés pour la première fois. Vers 1 heure du matin, les randonneurs
ont poursuivi
leur route en direction de Staffelegg jusqu’au tilleul de Linn en passant par la commune de Homberg.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
atupri.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Gli audaci partecipanti sono partiti all’imbrunire dal Geissflue per arrivare al Wasserflue passando per il Salhöhe, per poi proseguire sull’Herzberg, dove hanno fatto la prima grande sosta. Verso l’1.00 del mattino gli escursionisti hanno proseguito per Staffelegg attraverso l’Homberg fino a raggiungere il Linner Linde. Ai piedi di questo albero storico di 800 anni il gruppo si è ristorato con un caffè a sorpresa e ha ammirato la splendida alba. Una volta riacquistate le forze, il gruppo ha percorso gli ultimi 13 chilometri alla volta di Brugg. La notte chiara e serena ha permesso agli escursionisti notturni di contemplare le migliaia di stelle e il mare di luci sull’Altipiano. Un’avventura indimenticabile.
2 Treffer
www.vtg.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Points forts : Les pionniers et les conducteurs de la SWISSCOY
ont poursuivi
la mission confiée par le JLSG (Joint Logistics Support Group), à savoir les travaux de démontage sur le Goles au profit de la KFOR.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
vtg.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Avvenimenti principali: su incarico del JLSG (Joint Logistics Support Group) i pionieri e i conducenti della SWISSCOY hanno effettuato i lavori di smantellamento a favore della KFOR sul Goles. Inoltre, grazie all’aiuto dei pionieri, è stata aumentata l’altezza del riparo per i Puch della polizia militare. La scorsa settimana ha avuto inizio la tradizionale visita del mago dell’Esercito svizzero. Quest’ultimo si è tra l’altro esibito davanti a circa 600 allievi di scuola elementare nel sud del Paese. Fino a venerdì entusiasmerà i bambini dell’intero Kosovo – e certamente saprà stupire anche gli adulti. Inoltre, un giornalista del «Quotidien Jurassien» ha reso visita all‘attuale contingente.
oami.europa.eu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les enregistrements de marques et de dessins et modèles communautaires
ont poursuivi
leur croissance en 2012
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
oami.europa.eu
als Prioritätsdomäne definieren
Continuo aumento delle registrazioni di marchi, disegni e modelli comunitari nel 2012