ont vécu ensemble – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
10
Ergebnisse
6
Domänen
2 Treffer
www.sitesakamoto.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Un Allemand a épousé une fille de mon village. Ils
ont vécu ensemble
pendant trois ans, nous, et ont deux enfants. Maintenant, ils ont déménagé pour vivre en Allemagne
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
viajesalpasado.com
als Prioritätsdomäne definieren
Un uomo tedesco sposato con una ragazza del mio paese. Hanno vissuto insieme per tre anni, noi, e hanno due figli. Ora si sono trasferiti a vivere in Germania
2 Treffer
www.postfinance.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Dans les cantons de NW, OW, SZ, ZG et ZH, les partenaires de concubinage héritent sans imposition. Mais à NW et OW, cela est vrai uniquement lorsque les concubins
ont vécu ensemble
pendant au moins 5 ans.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
postfinance.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Ad eccezione del Cantone Svitto, tutti i Cantoni riscuotono l'imposta sulla successione. In alcuni Cantoni, anche i comuni possono richiedere un'imposta di questo tipo. Nei Cantoni AI, NE e VD, gli eredi diretti devono pagare questa imposta, mentre in tutti i Cantoni i coniugi sono esonerati dal pagamento dell'imposta sulla successione. Genitori, parenti lontani e terzi devono tuttavia cedere parte della loro eredità al fisco. Nei Cantoni NW, OW, SZ, ZG e ZH le persone che vivono in concubinato sono esonerate dall'imposta. Nei Cantoni NW e OW i concubini non sono soggetti all'imposta sulla successione unicamente se convivono da almeno cinque anni. Nei Cantoni AI, AR, BE, BL BS, GE, GL, GR, JU, SG, SH, SO e TI continuano a essere valide aliquote ridotte, ma a volte solo se la coppia in concubinato ha convissuto per un periodo minimo definito (fonte: K-Tipp-Ratgeber, So sparen Sie Steuern).
www.womenpriests.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Une telle interprétation de la rencontre de Jésus avec Moïse et Élie ne minimise pas lhistoricité du récit de la transfiguration. Que Jésus leur ait parlé réellement ou au cours dune rencontre spirituelle, le résultat est le même : il a été confronté et affermi par ce quils
ont vécu ensemble
.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
womenpriests.org
als Prioritätsdomäne definieren
Gesù entrò in estasi : : e si trasfigurò innanzi a loro: il suo viso risplendeva come il sole e le sue vesti erano candide come la neve (Matteo 17, 2). Egli fu circondato dalla presenza di Dio, come Mosè ed Elia prima di lui. E Gesù sentì la conferma della sua missione come l'avevano sentita questi due grandi profeti. Sentì il Padre che diceva: Questi è il mio Figliuolo diletto, nel quale ho riposto la mia compiacenza; ascoltatelo! (Matteo 17, 5).Il Padre lo lo confermò come il nuovo Mosè, gli indicò la strada da seguire e gli diede il sostegno interiore di cui aveva bisogno. A partire da quel momento, egli puntò decisamente verso Gerusalemme, per affrontare al più presto ciò che lo attendeva. Il suo incontro con Mosè ed Elia lo aiutò a scegliere questo atteggiamento.