ordonnance du 8 décembre – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
22
Results
5
Domains
18 Hits
www.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ordonnance du 8 décembre
2017 sur l’établissement d’actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)
www.msr.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ordonnance du 8 décembre
1997 instituant des mesures à l'encontre de la Sierra Leone
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
polyreg.ch
as primary domain
Ordinanza dell'8 dicembre 1997 che istituisce misure nei confronti della Sierra Leone
www.vtg.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans le cadre des engagements OEMC (selon l’
ordonnance du 8 décembre
1997 réglant l’engagement de moyens militaires dans le cadre d’activités civiles et d’activités hors du service), l’armée a accompli plus de 10 000 jours de service uniquement pour la Fête fédérale des jodlers à Aarau et la Fête fédérale de tir à Frauenfeld.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vtg.admin.ch
as primary domain
In occasione degli impieghi OIMC (ordinanza concernente l'impiego di mezzi militari a favore di attività civili e attività fuori del servizio), l'esercito ha prestato soltanto per la Festa federale di jodel ad Aarau e il Tiro federale a Frauenfeld oltre 10'000 giorni di servizio.
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
A la suite du coup d'Etat du 25 mai 1997 qui a débouché sur le renversement du président démocratiquement élu de la Sierra Leone, le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté, le 8 octobre 1997, la résolution 1132 imposant un embargo partiel à ce pays. La Suisse a mis en œuvre ces sanctions de manière autonome par l'adoption de l'
ordonnance du 8 décembre
1997 instituant des mesures à l'encontre de la Sierra Leone.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Quale reazione al colpo di Stato del 25 maggio 1997, che ha portato alla caduta del presidente della Sierra Leone democraticamente eletto, il Consiglio di sicurezza dell'ONU ha proclamato l'8 ottobre 1997 un embargo parziale contro tale Paese mediante la risoluzione 1132. Le relative sanzioni sono state attuate dalla Svizzera in via autonoma mediante l'ordinanza dell'8 dicembre 1997 che istituisce provvedimenti nei confronti della Sierra Leone.
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans le cadre des engagements selon l’
ordonnance du 8 décembre
1997 réglant l’engagement de moyens militaires dans le cadre d’activités civiles et d’activités hors du service (OEMC), l’armée a accompli plus de 10 000 jours de service uniquement pour la fête des jodlers à Aarau et la fête de tir à Frauenfeld.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
L'aumento dei giorni d'impiego è dovuto a tre motivi principali. Nell'ambito della sicurezza, sono stati prestati oltre 65'000 giorni di servizio in più rispetto al 2004 durante l'impiego "AMBA CENTRO" (protezione di ambasciate e residenze straniere) e al WEF 2005. In seguito al maremoto in Asia e all'ondata di maltempo in Svizzera, l'esercito ha prestato quasi 50'000 giorni di servizio. In occasione degli impieghi conformemente all'ordinanza concernente l'impiego di mezzi militari a favore di attività civili e attività fuori del servizio (OIMC), l'esercito ha prestato soltanto per la Festa federale di jodel ad Aarau e il Tiro federale a Frauenfeld oltre 10'000 giorni di servizio.