organisée conjointement par – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      52 Résultats   34 Domaines
  conference.cmha.ca  
Sur la photo, l'Administrateur délégué de Banana.ch SA, Domenico Zucchetti, présente son expérience lors d’une réunion organisée conjointement par Switzerland Global Enterprise et Google, pour présenter la nouvelle plate-forme pour la recherche de marchés étrangers www.exportdigital.ch.
Nella foto l'Amministratore delegato di Banana.ch SA, Domenico Zucchetti,  presenta la propria esperienza durante un incontro promosso congiuntamente dalla Switzerland Global Enterprise e da Google, per presentare la nuova piattaforma per la ricerca di mercati esteri www.exportdigital.ch.
  www.tlaxcala.es  
(Sources : l’Otan ; Conférence tenue le premier octobre 2009 organisée conjointement par l’Otan Lloyd’s of London - "the world’s leading insurance market" le soi-disant numéro un marché d’assurances du monde.)
Questi Americanofili continuano: “La nostra regione ha sofferto quando gli Stati Uniti hanno dovuto soccombere al ‘realismo’ di Yalta… Se agli inizi degli anni Novanta avesse prevalso un punto di vista ‘realistico’, oggigiorno noi non saremmo nella NATO…”
  2 Résultats hub.coe.int  
La première conférence internationale consacrée aux ultras, qui s'est tenue à Vienne les 17 et 18 février 2010, a ouvert la voie à l’engagement d’un véritable dialogue entre les supporters et les services de police, ainsi qu'à une meilleure compréhension des responsabilités de chacun et des mesures indispensables pour garantir la sécurité à l'intérieur et à l'extérieur des stades. Cette conférence était organisée conjointement par le Conseil de l'Europe et le ministère autrichien de l'Intérieur.
Durante la preparazione di eventi internazionali, come i Mondiali o il Campionato Europeo, il Consiglio d'Europa organizza delle riunioni con i diversi attori responsabili della sicurezza e cerca di coordinare la sua azione con quella degli stati firmatari della Convenzione. Il Consiglio collabora anche con la UEFA, la FIFA e il Comitato Olimpico Nazionale Italiano (CONI).
  www.velona.gr  
Ces substances sont nocives pour l’environnement et ne doivent pas être épandues sur les champs, où elles pourraient mettre en danger les organismes vivant dans le sol. Ces valeurs limites seront présentées et discutées lors de la manifestation sur le thème du phosphore organisée conjointement par l’Office fédéral de l’environnement et l’OFAG le 30 août 2017.
Affinché le materie prime secondarie prodotte negli impianti di depurazione delle acque di scarico e negli impianti di incenerimento possano essere utilizzate come concimi minerali, il Consiglio federale deve adeguare l’ordinanza sulla messa in commercio di concimi (ordinanza sui concimi; OCon) e l’ordinanza concernente la riduzione dei rischi nell’utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici; ORRPChim).
  www.helpline-eda.ch  
La conférence est organisée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), la Commission de Venise du Conseil de l’Europe, l’Université de Saint-Gall et son Comité international d’étudiants (ISC).
La conferenza è organizzata dal Dipartimento federale degli affari esteri DFAE congiuntamente alla Commissione di Venezia del Consiglio d’Europa, l’Università di San Gallo e il suo International Student’s Committee ISC.
  www.civpol.ch  
La conférence est organisée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), la Commission de Venise du Conseil de l’Europe, l’Université de Saint-Gall et son Comité international d’étudiants (ISC).
La conferenza è organizzata dal Dipartimento federale degli affari esteri DFAE congiuntamente alla Commissione di Venezia del Consiglio d’Europa, l’Università di San Gallo e il suo International Student’s Committee ISC.
  www.swissemigration.ch  
La conférence est organisée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), la Commission de Venise du Conseil de l’Europe, l’Université de Saint-Gall et son Comité international d’étudiants (ISC).
La conferenza è organizzata dal Dipartimento federale degli affari esteri DFAE congiuntamente alla Commissione di Venezia del Consiglio d’Europa, l’Università di San Gallo e il suo International Student’s Committee ISC.
  www.dfae.admin.ch  
La conférence est organisée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), la Commission de Venise du Conseil de l’Europe, l’Université de Saint-Gall et son Comité international d’étudiants (ISC).
La conferenza è organizzata dal Dipartimento federale degli affari esteri DFAE congiuntamente alla Commissione di Venezia del Consiglio d’Europa, l’Università di San Gallo e il suo International Student’s Committee ISC.
  www.eda.ch  
La conférence est organisée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), la Commission de Venise du Conseil de l’Europe, l’Université de Saint-Gall et son Comité international d’étudiants (ISC).
La conferenza è organizzata dal Dipartimento federale degli affari esteri DFAE congiuntamente alla Commissione di Venezia del Consiglio d’Europa, l’Università di San Gallo e il suo International Student’s Committee ISC.
  www.orderofmalta.int  
Une conférence qui s’est tenue à Munich le 16 septembre, organisée conjointement par l’Ordre de Malte en Allemagne et la Fondation Václav-Havel «Forum 2000», a réuni des universitaires, des politiciens, des membres d’organisations internationales et des praticiens locaux pour débattre de la crise et discuter de propositions pour trouver une issue.
Qual è il futuro delle migrazioni e quale la nostra responsabilità sociale? In che modo si può ottenere un’integrazione di successo nel lungo termine? La conferenza che si è tenuta a Monaco il 16 settembre scorso, organizzata dall’Ordine di Malta in Germania in collaborazione con la Fondazione Václav-Havel ‘Forum 2000’ ha visto riuniti accademici, politici, rappresentanti di organizzazioni internazionali ed esperti per discutere della crisi in atto ed individuare proposte per il futuro.
  4 Résultats www.seco.admin.ch  
Berne, 13.04.2007 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz (chef de la délégation suisse), la conseillère fédérale Doris Leuthard et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse (BNS) Jean-Pierre Roth participeront à l’assemblée de printemps organisée conjointement par le Fonds monétaire international (FMI) et le groupe de la Banque mondiale, qui se tiendra à Washington les 14 et 15 avril 2007.
Berna, 13.04.2007 - Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz in qualità di capo della delegazione svizzera, la consigliera federale Doris Leuthard e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Jean-Pierre Roth parteciperanno al convegno congiunto di primavera del Fondo monetario internazionale (FMI) e del Gruppo della Banca mondiale che si terrà a Washington il 14 e 15 aprile 2007. Al centro dei dibattiti del Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC) figureranno le previsioni per l'economia mondiale nonché l'ulteriore attuazione della strategia a medio termine del FMI. Il Comitato di sviluppo si occuperà in prima linea dei progressi in vista della realizzazione degli obiettivi di sviluppo per il millennio (Global Monitoring Report) e del piano d'azione per l'Africa.
  www.eda.admin.ch  
La conférence est organisée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), la Commission de Venise du Conseil de l’Europe, l’Université de Saint-Gall et son Comité international d’étudiants (ISC).
La conferenza è organizzata dal Dipartimento federale degli affari esteri DFAE congiuntamente alla Commissione di Venezia del Consiglio d’Europa, l’Università di San Gallo e il suo International Student’s Committee ISC.
  nationalmuseum.ch  
L'exposition spéciale «For sale? La contrebande de biens culturels et la douane» est organisée conjointement par l'Office fédéral de la culture et l'Administration fédérale des douanes et sera ouverte au public le 1er juin 2010 au Musée des douanes de Cantine di Gandria, qui vient d'être rénové.
L’esposizione speciale «For Sale? Il contrabbando di beni culturali e la dogana» è frutto della collaborazione tra l’Ufficio federale della cultura e l’Amministrazione federale delle dogane e sarà inaugurata il 1° giugno 2010 presso il Museo delle dogane, di recente ristrutturazione, a Cantine di Gandria. L’ingresso è libero.
  2 Résultats kaefigturm.ch  
Organisée conjointement par la Tchéquie et la Slovaquie, l’exposition retrace l’histoire mouvementée, et souvent douloureuse, de ces deux pays, depuis l’origine – la fondation de la Tchécoslovaquie en 1918 par le Tchèque Tomás Garrigue Masaryk et le Slovaque Milan Rastislav Stefánik – à nos jours, en passant par les temps troublés de la Seconde Guerre mondiale, le coup d’Etat communiste de 1948, ou encore la répression brutale qui a suivi le «printemps de Prague» emmené par Alexandre Dubcek.
Organizzata congiuntamente dalla Cechia e dalla Slovacchia, l’esposizione ritraccia la storia movimentata e spesso dolorosa di questi due Paesi. Dalle sue origini – la fondazione della Cecoslovacchia nel 1918 condotta dal ceco Tomáš Garrigue Masaryk e dallo slovacco Milan Rastislav Štefánik – fino ai nostri giorni, rivisitando il tragico periodo della Seconda Guerra mondiale, il colpo di Stato comunista del 1948, e la repressione brutale della «Primavera di Praga» che vedeva Alexandre Dubcek alla testa della corrente riformatrice.
  www.musee-suisse.ch  
L'exposition spéciale «For sale? La contrebande de biens culturels et la douane» est organisée conjointement par l'Office fédéral de la culture et l'Administration fédérale des douanes et sera ouverte au public le 1er juin 2010 au Musée des douanes de Cantine di Gandria, qui vient d'être rénové.
L’esposizione speciale «For Sale? Il contrabbando di beni culturali e la dogana» è frutto della collaborazione tra l’Ufficio federale della cultura e l’Amministrazione federale delle dogane e sarà inaugurata il 1° giugno 2010 presso il Museo delle dogane, di recente ristrutturazione, a Cantine di Gandria. L’ingresso è libero.
  www.landesmuseen.ch  
L'exposition spéciale «For sale? La contrebande de biens culturels et la douane» est organisée conjointement par l'Office fédéral de la culture et l'Administration fédérale des douanes et sera ouverte au public le 1er juin 2010 au Musée des douanes de Cantine di Gandria, qui vient d'être rénové.
L’esposizione speciale «For Sale? Il contrabbando di beni culturali e la dogana» è frutto della collaborazione tra l’Ufficio federale della cultura e l’Amministrazione federale delle dogane e sarà inaugurata il 1° giugno 2010 presso il Museo delle dogane, di recente ristrutturazione, a Cantine di Gandria. L’ingresso è libero.
  enrd.ec.europa.eu  
Organisée conjointement par le REDR, le RRN italien et la région de Lombardie, cet événement avait pour but de recenser et d'échanger les bonnes pratiques en matière de communication du développement rural au sein de l'UE.
La conferenza su “Lo sviluppo rurale comunicato ai cittadini” si è svolta il 17-18 novembre 2011 a Milano. Organizzato dalla Rete rurale europea (ENRD), la Rete rurale nazionale (RRN) e la Regione Lombardia, l’evento aveva come oggetto l’identificazione e la condivisione delle migliori esperienze maturate nell’Unione europea nel campo della comunicazione verso i cittadini delle politiche di sviluppo rurale.
  4 Résultats www.sif.admin.ch  
Berne, 22.04.2010 - Le conseiller fédéral Hans-Rudolf Merz (chef de la délégation suisse), la présidente de la Confédération Doris Leuthard et le président de la direction générale de la Banque nationale suisse (BNS) Philipp Hildebrand participeront à l'assemblée de printemps organisée conjointement par le Fonds monétaire international (FMI) et le groupe de la Banque mondiale, qui se tiendra à Washington les 24 et 25 avril 2010.
Berna, 22.04.2010 - Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz in qualità di capo della delegazione svizzera, la presidente della Confederazione Doris Leuthard e il presidente della direzione generale della Banca nazionale Philipp Hildebrand parteciperanno al convegno congiunto di primavera del Fondo monetario internazionale (FMI) e del Gruppo della Banca mondiale che si terrà a Washington il 24 e 25 aprile 2010. Le strategie di ritiro dalle misure straordinarie di sostegno come pure il potenziamento del mandato e della struttura della governance del FMI saranno i temi più importanti in discussione nel Comitato monetario e finanziario internazionale (IMFC). L'accento delle discussioni nel Comitato di sviluppo è posto sulla strategia della Banca mondiale, sulle riforme in corso della governance della Banca mondiale e sui progressi raggiunti nell'adempimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio.
  uk.clothnclay.com  
Mai 29 -31 vu des dizaines de meilleurs cyclistes du monde descendent sur Trexlertown, PA pour la Coupe du Monde de cyclisme. La série de cette année d'événements sera organisée conjointement par cinq autres nations: Columbia, l'Italie, la Slovénie, la Grèce et l'Australie.
Maggio 29 -31 ha visto decine di migliori ciclisti del mondo scendono su Trexlertown, PA per la Coppa del mondo del ciclismo. serie di quest'anno di eventi sarà ospitato congiuntamente da altre cinque nazioni: Colombia, Italia, Slovenia, Grecia, e Australia. T-Town è stato su un alto profilo rotolo da allora ha ospitato un altro FinishLynx evento programmato, Trials degli Stati Uniti squadra olimpica in 1996. Lynx presidente, Doug DeAngelis, unito Fred Patton e il personale di Phoenix Sport Technologies presso la Lehigh Valley Velodrome per questo prestigioso evento che ha caratterizzato un altro collegamento tra FinishLynx e "Big Mo." "Big Mo" è un enorme, schermo autocarrata visualizzazione jumbotron che ha mostrato le immagini in diretta dal monitor dell'operatore FinishLynx - tra cui il primo per noi: una bicicletta parimerito. La visualizzazione sullo schermo del televisore enorme di questo insolito avvenimento ha deliziato il folto pubblico e sicuramente migliorato il loro godimento della manifestazione.
  2 Résultats www.blw.admin.ch  
La rencontre organisée conjointement par le Fonds national suisse, la Commission pour la technologie et l’innovation, les Académies suisses des sciences et le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation était consacrée à un débat sur les grands thèmes que ces institutions traiteront au cours des quatre ans à venir.
L’incontro, a cui hanno partecipato il Fondo nazionale svizzero, la Commissione per la tecnologia e l’innovazione, le Accademie svizzere delle scienze e la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione, ha riguardato i temi di cui si occuperanno queste istituzioni nei prossimi quattro anni.
  2 Résultats www.psychologie.ch  
Organisée conjointement par l'action "Knowledge Change" et par la Fachhochschule Nordwestschweiz, la sixième "International City Health Conference" aura lieu à Bâle du 13 au 14 septembre 2017. Vous avez encore jusqu'à fin avril pour soumettre des propositions.
Vom 13.-14 September 2017 findet in Basel die sechste internationale "City Health Conference" statt. Organisiert wird sie von der Aktion "Knowledge Change" gemeinsam mit der Fachhochschule Nordwestschweiz. Beiträge werden noch bis Ende April entgegengenommen.
  www.baspo.admin.ch  
La diversité des problématiques est clairement apparue lors de cette manifestation organisée conjointement par les réseaux hepa.ch, nutrinet.ch et Forum Obésité Suisse. Une des questions centrales porte sur le délicat équilibre entre vie professionnelle et vie privée.
Il convegno, organizzato da hepa.ch in collaborazione con nutrinet.ch e Forum Obesità Svizzera, ha trattato un ampio ventaglio di temi. Uno degli interrogativi centrali riguarda il modo in cui conciliare le esigenze poste da professione e vita privata. Quali strumenti servono e quali condizioni devono essere soddisfatte per gestire un quotidiano sempre più in balia alla dinamica?
  www.are.admin.ch  
C’est une manifestation organisée conjointement par l’Office fédéral du développement territorial (ARE), la Commission internationale pour la protection des Alpes (CIPRA), le réseau de communes «Alliance dans les Alpes», le Comité scientifique international recherche alpine (ISCAR), le Réseau alpin des espaces protégés (ALPARC) et le Club Arc Alpin (CAA), en étroite collaboration avec la «Regione Valposchiavo».
La Convenzione delle Alpi è il primo trattato vincolante sul piano internazionale per la protezione delle regioni di montagna. Gli Stati firmatari sono: Germania, Francia, Italia, Liechtenstein, Monaco, Austria, Svizzera, Slovenia e l’Ue. All’inizio degli anni Novanta, i Paesi contraenti hanno varato una convenzione quadro, entrata in vigore nel marzo 1995 e ratificata dalla Svizzera nel 1999. In Svizzera, la Convenzione delle Alpi è di competenza del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) e la gestione del dossier spetta all’Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE). La Settimana alpina 2012, una manifestazione che rientra nell’ambito del programma di presidenza della Svizzera, è organizzata dall’ARE, dalla Commissione internazionale per la protezione delle Alpi (CIPRA), dalla rete di Comuni «Alleanza nelle Alpi», dal Comitato scientifico internazionale ricerca alpina (ISCAR), dalla rete delle aree protette alpine (ALPARC) e dal Club Arc Alpin (CAA), in stretta collaborazione con la Valposchiavo.