par ailleurs le conseil – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
88
Results
31
Domains Page 2
www.ifad.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
d'administration du FIDA a approuvé des prêts d'un montant total de 64,0 millions de USD et un don de 950 000 USD pour la réalisation de projets et de programmes dans la région du Proche-Orient et de l'Afrique du Nord.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ifad.org
as primary domain
Sono stati approvati prestiti per un totale di 64 milioni di dollari e una donazione di 950.000 dollari per finanziare progetti e programmi nella regione del Vicino Oriente e del Nordafrica.
2 Hits
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'appréciation du franc entraînera un ralentissement de la croissance économique au cours des prochains mois.
Le
Conseil
fédéral a réalisé une analyse de la situation et examiné des contre-mesures potentielles. La politique de croissance sera poursuivie avec fermeté.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a décidé,
le
16 février 2011, de prendre des mesures dont l'impact sera rapide dans les domaines de la promotion touristique de la Suisse, de l'assurance contre les risques à l'exportation et de l'encouragement du développement technologique. La répercussion des gains de change au niveau des importations fera également l'objet d'un examen et la surveillance des conditions d'accès au financement des entreprises suisses sera maintenue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
La rivalutazione del franco rallenterà la crescita economica nel corso dei prossimi mesi. Il Consiglio federale ha effettuato un'analisi della situazione ed ha esaminato l'adozione di contromisure. La politica di crescita deve proseguire ed essere ulteriormente rafforzata. A titolo complementare il Consiglio federale ha deciso, il 16 febbraio 2011, l'adozione di provvedimenti di effetto immediato nei settori della promozione turistica del Paese, dell'assicurazione contro i rischi delle esportazioni e della promozione della tecnologia. Inoltre occorre esaminare la questione del trasferimento dei guadagni di valuta nelle importazioni e continuare la sorveglianza della situazione relativa al finanziamento delle imprese svizzere.
3 Hits
www.bfe.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose également des mesures afin de maintenir la production actuelle d'électricité à partir de la force hydraulique, de renforcer la production à partir d'énergies renouvelables et d'améliorer
le
rendement énergétique. Dans une première phase, les entreprises s'efforceront,
par
des mesures librement consenties, de réaliser successivement des objectifs concernant les énergies renouvelables (augmentation de la production annuelle de 5400 GWh d'ici 2030) et
le
rendement énergétique (augmentation de 15% d'ici 2030).Tous les cinq ans,
le
Conseil
fédéral contrôlera la réalisation de ces mesures. Si les objectifs fixés ne sont pas atteints,
le
Conseil
fédéral décrétera des mesures plus étendues.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone inoltre misure per il mantenimento dell'attuale livello di produzione di energia idroelettrica, per rafforzare la produzione di elettricità da fonti rinnovabili e per migliorare l'efficienza energetica. In una prima fase si punta a raggiungere per gradi, e sulla base di misure volontarie adottate dall'economia, obiettivi concernenti le energie rinnovabili (entro il 2030, aumento di 5400 GWh della produzione annuale di elettricità a partire da fonti rinnovabili) e l'efficienza energetica (aumento del 15% entro il 2030). A cadenza quinquennale, il Consiglio federale verifica il raggiungimento degli obiettivi ed ordina provvedimenti se constata che essi non sono stati raggiunti.
www.myprivateboutique.de
Show text
Show cached source
Open source URL
En tant que représentantes des journalistes suisses, les organisations SSM, syndicom et impressum se félicitent de la position du
Conseil
des Etats, qui rejette à l’unanimité l’initiative «No Billag».
Le
Conseil
des Etats estime à juste titre que l’initiative nuit à la démocratie et à la tradition suisse garante d’une couverture médiatique pour toutes les régions et toute la population, conformément au principe de la solidarité.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
des Etats souligne qu’il est important pour la démocratie d’avoir une couverture médiatique de haute qualité, indépendante et diversifiée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ssm-site.ch
as primary domain
SSM, syndicom et impressum, tutti rappresentanti dei professionisti dei media svizzeri, si compiacciono della posizione di politica nazionale con cui il Consiglio degli Stati respinge all’unanimità l’iniziativa «No Billag». Il Consiglio degli Stati considera, a ragione, l’iniziativa come un danneggiamento della democrazia e della tradizione svizzera che garantisce un’informazione equivalente di tutte le fasce di popolazione secondo il principio di solidarietà. Il Consiglio degli Stati sottolinea inoltre l’importanza di un approvvigionamento di qualità, indipendente e vario per la democrazia.
www.ige.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Lors de sa séance de ce jour,
le
Conseil
fédéral a décidé de mettre en vigueur la loi et l’ordonnance sur les conseils en brevets au 1er juillet 2011.
Le
titre professionnel de
conseil
en brevets sera ainsi protégé en Suisse.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a décidé de procéder à la dernière mise en vigueur partielle de la loi sur
le
Tribunal fédéral des brevets au 1er janvier 2012.
Le
Tribunal fédéral des brevets commencera ainsi son activité au début de l’année prochaine. En tant que juridiction nationale spécialisée, il va contribuer à une jurisprudence d’une grande qualité et, partant, à la sécurité juridique.Voir communiqué de presse (pdf 45 KB)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ige.ch
as primary domain
In data odierna il Consiglio federale ha fissato l’entrata in vigore della legge sui consulenti in brevetti e della relativa ordinanza al 1° luglio 2011. La professione del consulente in brevetti sarà così protetta a livello nazionale. Il Consiglio federale ha altresì deciso un’ulteriore entrata in vigore parziale della legge sul Tribunale federale dei brevetti il 1° gennaio 2012. Il nuovo Tribunale federale dei brevetti entrerà pertanto in funzione a inizio 2012 e, in qualità di Tribunale speciale nazionale, avrà effetti positivi sulla qualità della giurisprudenza e sulla sicurezza giuridica. Vedi il comunicato stampa (pdf 45 KB)
11 Hits
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral constate que les informations sur les autres régions linguistiques dans les émissions d'information peuvent encore être améliorées. Les résultats des recherches menées
par
l'Université de Fribourg et Publicom SA, qui ont analysé tous les programmes de radio et de télévision de la SSR pendant une semaine, font en effet état de lacunes dans ce domaine au niveau de l'information quotidienne, principalement dans les programmes de Suisse alémanique et de Suisse romande.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Allo stesso tempo il Consiglio federale constata tuttavia che nelle trasmissioni informative i resoconti sulle altre regioni linguistiche possono essere ulteriormente migliorati. Stando alle ricerche condotte dall'Università di Friburgo e da Publicom AG, che hanno analizzato su una settimana a campione i programmi radiofonici e televisivi della SSR, l'informazione quotidiana presenta delle lacune. Il problema si riscontra soprattutto nei programmi della Svizzera tedesca e francese.
4 Hits
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
C’est pourquoi, à niveau de compétences égales, les candidatures romandes et tessinoises devront être privilégiées lors des futures nominations de responsables d’offices fédéraux, tant qu’un équilibre proportionnel à la part des minorités linguistiques dans la population suisse n’aura pas été atteint parmi les postes majeurs de l’administration fédérale.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral s'assurera que les minorités linguistiques sont aussi représentées équitablement au niveau de l'ensemble des employés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
In occasione dell'occupazione di posizioni di quadro negli Uffici federali, i candidati della Svizzera latina dovranno in futuro godere di preferenze fintanto che le rispettive comunità linguistiche saranno rappresentate conformemente alla loro quota sull'intera popolazione. Quale unica restrizione, i candidati latini dovranno possedere le stesse capacità dei candidati della Svizzera tedesca. Il Consiglio federale deve inoltre garantire che le minoranze linguistiche siano adeguatamente rappresentate a livello di tutti gli impiegati.
www.bar.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
C’est pourquoi, à niveau de compétences égales, les candidatures romandes et tessinoises devront être privilégiées lors des futures nominations de responsables d’offices fédéraux, tant qu’un équilibre proportionnel à la part des minorités linguistiques dans la population suisse n’aura pas été atteint parmi les postes majeurs de l’administration fédérale.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral s'assurera que les minorités linguistiques sont aussi représentées équitablement au niveau de l'ensemble des employés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bar.admin.ch
as primary domain
In occasione dell'occupazione di posizioni di quadro negli Uffici federali, i candidati della Svizzera latina dovranno in futuro godere di preferenze fintanto che le rispettive comunità linguistiche saranno rappresentate conformemente alla loro quota sull'intera popolazione. Quale unica restrizione, i candidati latini dovranno possedere le stesse capacità dei candidati della Svizzera tedesca. Il Consiglio federale deve inoltre garantire che le minoranze linguistiche siano adeguatamente rappresentate a livello di tutti gli impiegati.
www.bak.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a également décidé de l'entrée en vigueur au 1er janvier 2010 de l'ordonnance sur
le
fonds des musées de l'Office fédéral de la culture (OFC).
Le
fonds des musées permet aux trois musées directement gérés
par
l'OFC, soit
le
Musée des automates à musique de Seewen,
le
Museo Vela à Ligornetto et
le
musée de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » de Winterthour, de disposer pour eux-mêmes des recettes qu'ils auront générées. Ils trouvent ainsi une incitation à améliorer leur capacité d'autofinancement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bak.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale ha poi deciso di mettere in vigore l'ordinanza concernente il Fondo del Museo dell'Ufficio federale della cultura per il 1° gennaio 2010. Il fondo museale consentirà ai tre musei direttamente gestiti dall'UFC - Museo degli automi musicali di Seewen, Museo Vela di Ligornetto e Museo della Collezione Oskar Reinhart «Am Römerholz» di Winterthur - di impiegare per propri scopi i proventi realizzati. Questo dovrebbe servire da incentivo per migliorare la loro capacità di autofinanziamento.
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
www.ipi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Lors de sa séance de ce jour,
le
Conseil
fédéral a décidé de mettre en vigueur la loi et l’ordonnance sur les conseils en brevets au 1er juillet 2011.
Le
titre professionnel de
conseil
en brevets sera ainsi protégé en Suisse.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a décidé de procéder à la dernière mise en vigueur partielle de la loi sur
le
Tribunal fédéral des brevets au 1er janvier 2012.
Le
Tribunal fédéral des brevets commencera ainsi son activité au début de l’année prochaine. En tant que juridiction nationale spécialisée, il va contribuer à une jurisprudence d’une grande qualité et, partant, à la sécurité juridique.Voir communiqué de presse (pdf 45 KB)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ipi.ch
as primary domain
In data odierna il Consiglio federale ha fissato l’entrata in vigore della legge sui consulenti in brevetti e della relativa ordinanza al 1° luglio 2011. La professione del consulente in brevetti sarà così protetta a livello nazionale. Il Consiglio federale ha altresì deciso un’ulteriore entrata in vigore parziale della legge sul Tribunale federale dei brevetti il 1° gennaio 2012. Il nuovo Tribunale federale dei brevetti entrerà pertanto in funzione a inizio 2012 e, in qualità di Tribunale speciale nazionale, avrà effetti positivi sulla qualità della giurisprudenza e sulla sicurezza giuridica. Vedi il comunicato stampa (pdf 45 KB)
www.shopping-feed.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Les dispositions légales qui s’appliquaient jusqu’ici aux cigarettes électroniques en Suisse doivent être modifiées. Dans
le
projet de la nouvelle loi sur les produits du tabac,
le
Conseil
fédéral propose les mesures suivantes: les produits sans tabac utilisés comme des produits du tabac qui libèrent des substances destinées à être inhalées, contenant ou non de la nicotine, sont assimilés aux produits du tabac. Les cigarettes électroniques contenant de la nicotine peuvent désormais être vendues dans
le
commerce. Elles ne doivent toutefois contenir aucune substance nocive et ne peuvent pas être vendues à des personnes de moins de 18 ans. En outre, la consommation de cigarettes électroniques avec et sans nicotine ne sera plus autorisée dans les espaces publics fermés. Cette proposition du
Conseil
fédéral va dans
le
sens de la nouvelle directive de l’UE sur les produits du tabac (voir ci-dessous).
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral doit aussi pouvoir soumettre les cigarettes électroniques sans nicotine à certaines prescriptions de la loi dans la mesure où cela est nécessaire pour la protection de la santé.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
portal.at-schweiz.ch
as primary domain
Le disposizioni legislative valide finora per le e-sigarette in Svizzera devono essere modificate. Il Consiglio federale nel disegno per la nuova legge sui prodotti del tabacco propone a tal proposito quanto segue: prodotti senza tabacco che vengono utilizzati come prodotti del tabacco e che quando li si inala liberano nell’ambiente particolari sostanze che contengono nicotina, sono da equiparare ai prodotti del tabacco. Da poco possono dunque essere messi in vendita anche e-sigarette con nicotina. Non devono contenere sostanze dannose per la salute e non possono essere vendute a persone al di sotto dei 18 anni. Inoltre non deve essere più permesso fumare e-sigarette con e senza nicotina in ambienti pubblici chiusi. Con questa proposta il Consiglio federale segue l’esempio delle nuove direttive dell’UE sui prodotti del tabacco (vedi sotto). Il Consiglio federale deve poi poter sottoporre anche le e-sigarette senza nicotina a singole disposizioni della legge, fin dove ciò sia necessario per la protezione della salute.
5 Hits
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a adopté une modification de l'ordonnance sur les épizooties destinée à adapter cette ordonnance à l'évolution de la situation épizootique, aux nouveaux risques et aux nouvelles connaissances scientifiques. Ainsi, de nouvelles dispositions ont été introduites concernant la fièvre du Nil occidental, ou West Nile - une maladie susceptible d'apparaître aussi en Suisse. L'apparition de foyers de peste équine africaine en Suisse aurait des conséquences dramatiques pour notre pays. Les mesures de lutte contre cette maladie ont été adaptées comme celles concernant l'ILT (la laryngotrachéite aviaire infectieuse).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Il Consiglio federale ha inoltre adeguato l'ordinanza sulle epizoozie all'attuale situazione epizootica e alle nuove conoscenze scientifiche. L'ordinanza comprende nuove disposizioni sulla febbre del Nilo occidentale, una malattia che potrebbe comparire in qualsiasi momento in Svizzera. Anche la comparsa in Svizzera di focolai di peste equina africana avrebbe conseguenze drammatiche per il nostro Paese. Le misure di lotta contro tale malattia, così come quelle contro la cosiddetta laringotracheite infettiva dei polli (LTI), sono state adattate di conseguenza.
2 Hits
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le
Conseil
fédéral a décidé
le
6 mai 2009 la modification de six ordonnances du domaine de l’agriculture. Dans
le
cadre des mesures de stabilisation,
le
blocage des crédits et la réduction de 1 % des paiements directs 2009 qui en découle ont été levés.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a augmenté les contributions écologiques pour les haies, bosquets champêtres et berges boisées, a simplifié leur annonce et adapté
le
taux des droits de douane perçus sur les huiles et les graisses comestibles, les plants d’arbres fruitiers et sur
le
sirop de fructose. De plus,
le
DFE a modifié l’ordonnance bio et l’ordonnance sur
le
Livre des aliments pour animaux.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
In data odierna, il Consiglio federale ha varato modifiche a sei ordinanze agricole. Nel quadro delle misure di stabilizzazione è stato revocato il blocco dei crediti con conseguente soppressione della riduzione dell’1 per cento dei pagamenti diretti per il 2009. Il Consiglio federale ha deciso di aumentare i contributi ecologici per siepi e boschetti campestri e rivieraschi e di agevolarne la notifica, nonché di adeguare le aliquote di dazio per oli e grassi commestibili, piantimi di alberi da frutto e sciroppo di fruttosio. Ha pure varato la modifica dell’ordinanza del DFE sull’agricoltura biologica e del libro sui prodotti destinati all’alimentazione degli animali.
5 Hits
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a adopté une modification de l'ordonnance sur les épizooties destinée à adapter cette ordonnance à l'évolution de la situation épizootique, aux nouveaux risques et aux nouvelles connaissances scientifiques. Ainsi, de nouvelles dispositions ont été introduites concernant la fièvre du Nil occidental, ou West Nile - une maladie susceptible d'apparaître aussi en Suisse. L'apparition de foyers de peste équine africaine en Suisse aurait des conséquences dramatiques pour notre pays. Les mesures de lutte contre cette maladie ont été adaptées comme celles concernant l'ILT (la laryngotrachéite aviaire infectieuse).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale ha inoltre adeguato l'ordinanza sulle epizoozie all'attuale situazione epizootica e alle nuove conoscenze scientifiche. L'ordinanza comprende nuove disposizioni sulla febbre del Nilo occidentale, una malattia che potrebbe comparire in qualsiasi momento in Svizzera. Anche la comparsa in Svizzera di focolai di peste equina africana avrebbe conseguenze drammatiche per il nostro Paese. Le misure di lotta contro tale malattia, così come quelle contro la cosiddetta laringotracheite infettiva dei polli (LTI), sono state adattate di conseguenza.
2 Hits
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
4 Hits
www.wbf.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a nommé Anja Wyden Guelpa au comité de Suisse Tourisme. Elle est chancelière d'Etat du canton de Genève et est au bénéfice d'une solide expérience dans la politique et dans l'administration. Anja Wyden Guelpa prend ses nouvelles fonctions immédiatement. Elle représente la Confédération au sein du comité de Suisse Tourisme et remplace Isabelle Aubert, décédée en novembre dernier.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wbf.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale ha anche eletto Anja Wyden Guelpa nel Consiglio d'amministrazione di Svizzera Turismo. La signora Guelpa, che assumerà l'incarico immediatamente, è cancelliera di Stato del Cantone di Ginevra e ha alle spalle una lunga esperienza in ambito politico e amministrativo. In qualità di rappresentante della Confederazione nel CdA di Svizzera Turismo sostituisce Isabelle Aubert, deceduta lo scorso novembre.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
www.are.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le
Conseil
fédéral a approuvé les fiches du plan sectoriel de l’aviation civile (PSIA) et du plan sectoriel militaire (PSM) de l’aérodrome de Buochs. Les deux fiches d'objet définissent
le
cadre de l'utilisation civile de l'aérodrome militaire de même que l'utilisation militaire prévue.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a approuvé les fiches des aérodromes de Lucerne-Beromünster et de Montricher ainsi que des aménagements mineurs des fiches d'objet existantes des aérodromes de Granges et de Courtelary.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
are.admin.ch
as primary domain
Il Comitato interdipartimentale sullo sviluppo sostenibile (CISvS) ha pubblicato il primo rapporto relativo allo stato d’attuazione della strategia per uno sviluppo sostenibile del Consiglio federale, da cui emergono importanti progressi nel campo della biodiversità, della politica climatica e dell’edilizia sostenibile.
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans
le
domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au
Conseil
fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
9 Hits
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a nommé Anja Wyden Guelpa au comité de Suisse Tourisme. Elle est chancelière d'Etat du canton de Genève et est au bénéfice d'une solide expérience dans la politique et dans l'administration. Anja Wyden Guelpa prend ses nouvelles fonctions immédiatement. Elle représente la Confédération au sein du comité de Suisse Tourisme et remplace Isabelle Aubert, décédée en novembre dernier.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Il Consiglio federale ha anche eletto Anja Wyden Guelpa nel Consiglio d'amministrazione di Svizzera Turismo. La signora Guelpa, che assumerà l'incarico immediatamente, è cancelliera di Stato del Cantone di Ginevra e ha alle spalle una lunga esperienza in ambito politico e amministrativo. In qualità di rappresentante della Confederazione nel CdA di Svizzera Turismo sostituisce Isabelle Aubert, deceduta lo scorso novembre.
www.sif.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral a décidé, dans
le
cas où une procédure est engagée pour violation de l'obligation de déclarer, de transférer du juge civil à la FINMA la compétence de suspendre l'exercice du droit de vote.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sif.admin.ch
as primary domain
Inoltre, il Consiglio federale ha deciso di trasferire dal giudice civile alla FINMA la competenza di sospendere l'esercizio del diritto di voto nelle procedure in materia di diritto di vigilanza a seguito di violazione dell’obbligo di dichiarazione.
2 Hits
berba.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Le
Conseil
fédéral soulage les chaînes de télévision privées au bénéfice d'une quote-part de la redevance en modifiant la part d'autofinancement. A l'avenir, la proportion des entrées financières propres des stations nécessaires pour obtenir l'argent de la redevance sera plus basse.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral fait un pas vers la suppression de la diffusion analogique de programmes de télévision dans
le
réseau câblé.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakom.admin.ch
as primary domain
L'obbligo di diffusione di determinati programmi televisivi (programmi must carry) nell'offerta in tecnica analogica delle reti via cavo viene soppresso gradualmente. Dato che la maggioranza preponderante della popolazione svizzera ricorre a offerte in tecnica digitale, dal 2015 l'obbligo di diffusione sarà applicato solo al settore digitale.
www.edoeb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le
projet de loi permet ainsi au
Conseil
fédéral de prévoir dans une ordonnance la possibilité donner aux assureurs RC des véhicules automobiles des renseignements sur les mesures administratives prises à l'égard des preneurs d'assurance.
Le
message stipule cependant expressément que ceci n'est pas nécessaire pour assurer la sécurité routière et licite que dans certains cas.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral aimerait «en contrepartie» obtenir des assureurs les données relatives aux accidents afin de pouvoir établir des statistiques plus précises. Nous avons souligné que de telles contreparties, n'étaient pas admissibles; soit les conditions (en matière de protection des données) pour la communication de données sont remplies, soit elles ne
le
sont pas, dans quel cas une communication des données n'est pas licite.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edoeb.admin.ch
as primary domain
Il disegno offre poi al Consiglio federale la possibilità di prevedere a livello di ordinanza di potere fornire alle assicurazioni di responsabilità civile per i veicoli a motore informazioni riguardanti misure amministrative contro singoli assicurati. Nel messaggio si constata però esplicitamente che ciò non è obbligatoriamente necessario per la sicurezza stradale e giusto solamente in singoli casi. Il Consiglio federale vorrebbe inoltre ottenere «in contropartita» dalle assicurazioni i dati relativi agli incidenti per potere allestire statistiche più precise. Abbiamo segnalato che simili compensazioni non sono ammesse: i presupposti (conformi alla protezione dei dati) per comunicare i dati agli assicuratori esistono oppure non esistono, ma in quest'ultimo caso una comunicazione non è giusta.
13 Hits
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'insécurité économique,
le
progrès technologique et les changements structurels qu'il implique sont autant de défis pour
le
secteur des télécommunications, de la radio et de la télévision. L'OFCOM est chargé de créer des conditions adéquates qui permettront aux différents acteurs de surmonter les obstacles technologiques. Nous pouvons bien sûr recourir à des procédures formelles (législation, planification ou octroi de concessions,
par
exemple) mais également aborder
le
sujet dans
le
cadre de réunions informelles et de groupes de travail. A titre d'exemple, l'OFCOM a constitué des équipes afin de lancer, en collaboration avec l'industrie, un processus de normalisation du FTTH (Fiber to the Home – fibre optique jusque dans les foyers). Les normes à définir doivent faciliter
le
lancement de cette technologie et favoriser la concurrence.
Par
ailleurs
,
le
Conseil
fédéral rendra au Parlement un rapport – en cours de réalisation à l'OFCOM – portant non seulement sur les nouvelles technologies et les transformations du marché, mais aussi sur l'évolution du domaine des télécommunications et les possibilités d'intervention.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Oltre all'incertezza economica, anche lo sviluppo delle tecnologie e gli annessi cambiamenti strutturali tengono i settori delle telecomunicazioni e della radiotelevisione con il fiato sospeso. L'UFCOM è chiamato a creare solide basi per rispondere alle sfide tecnologiche; può farlo attraverso procedure formali – ad es. attività normativa, pianificazione, rilascio di concessioni – oppure nell'ambito di incontri informali e gruppi di lavoro. Abbiamo ad esempio organizzato diversi gruppi di lavoro per avviare, di concerto con l'industria, un processo di standardizzazione per l'introduzione del FTTH (Fiber to the Home): gli standard decisi dovrebbero facilitare i lavori e promuovere in futuro la concorrenza. Di nuove tecnologie e cambiamenti del mercato si occupa anche un rapporto attualmente in fase di stesura presso il nostro Ufficio. Il Consiglio federale informerà per questo tramite il Parlamento circa sviluppi e possibilità di intervento nel settore delle telecomunicazioni.