|
|
On entend par force majeur ou imprévision (sans que cette liste ne soit limitative) : interruption de la production, problème d’approvisionnement, pénuries de matières premières, de main d’œuvres, d’énergie et de transport, ou retard dans les transports, fluctuations monétaires, augmentation du prix du matériel, des matières premières et accessoires, des salaires, des charges sociales, des charges imposées par les autorités, des taxes et impôts, des frais de transports, des taxes à l’importation et à l’exportation ou des primes d’assurances, survenant entre la confirmation de la commande et la livraison, gel, conditions météorologiques particulières, grèves, lock-out, arrêts de travail ou conflits collectifs de travail, mobilisation, guerre, maladie, accident, échecs de communication ou de traitement des données, mesures gouvernementales, embargo, subis par KREON ou ses fournisseurs.
|
|
|
10.5 KREON non è responsabile per i ritardi nell'esecuzione o inadempimento dei suoi obblighi a causa di forza maggiore o di avversità. Con i termini forza maggiore e avversità (“hardship”) si intendono (enumerazione puramente esemplativa) interruzioni della produzione, problemi di approvvigionamento, la carenza di materie prime, manodopera, energia e trasporti, o ritardi nei trasporti, fluttuazioni valutarie, l'aumento dei prezzi delle materie, i prezzi delle materie ausiliarie e materie prime, i salari, gli stipendi, contributi sociali, i costi imposti dal governo, i prelievi e le tasse, trasporti, dazi all'importazione ed all'esportazione o premi assicurativi, che si verificano tra la conferma dell'ordine e la consegna, il ghiaccio, le condizioni atmosferiche particolari, scioperi, blocchi, interruzioni di lavoro o altre controversie di lavoro collettive, la mobilitazione, guerra, malattia , incidenti, comunicazione e problemi tecnico/informatici, azioni governative, le esportazioni, che colpiscono KREON o i suoi fornitori.
|