par la gravité – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   13 Domains
  4 Hits spartan.metinvestholding.com  
défendre votre ville contre les chevaliers médiévaux et des dragons, tirer sur les cibles avec votre arc et flèche, votre tir est influencée par la gravité et le vent
difendi la tua città contro cavalieri medievali e draghi, sparate ai bersagli con il vostro arco e frecce, il vostro colpo è influenzato dalla gravità e dal vento
  www.prison.ch  
Normalement, une peine est assortie d’une mesure de protection (système dualiste). La mesure n’est pas déterminée par la gravité de l’acte mais exclusivement par les besoins du mineur, au niveau tant pédagogique que psychologique et médical.
Normalmente, una pena è pronunciata insieme ad una misura protettiva (sistema dualista). La misura non è determinata dalla gravità dell’atto ma esclusivamente dai bisogni del minorenne, in termini tanto pedagogici che psicologici e medici.
  atomki.hu  
2 La culpabilité est déterminée par la gravité de la lésion ou de la mise en danger du bien juridique concerné, par le caractère répréhensible de l’acte, par les motivations et les buts de l’auteur et par la mesure dans laquelle celui-ci aurait pu éviter la mise en danger ou la lésion, compte tenu de sa situation personnelle et des circonstances extérieures.
2 La colpa è determinata secondo il grado di lesione o esposizione a pericolo del bene giuridico offeso, secondo la riprensibilità dell’offesa, i moventi e gli obiettivi perseguiti, nonché, tenuto conto delle circostanze interne ed esterne, secondo la possibilità che l’autore aveva di evitare l’esposizione a pericolo o la lesione.
  www.sitesakamoto.com  
Juste après avoir traversé la porte de pierre, à gauche, vous pouvez visiter l'ancienne prison. Chaque étage avait un plancher grillagé que les détenus ordonnée par la gravité des crimes. Le plus grave a été verrouillé et est tombé confinement pour les compatriotes excréments qui étaient dans les étages supérieurs.
Dopo le Gole del Duratón, Mi dirigo verso Pedraza, città murata su una collina. Questa città è una delle mie debolezze iberici. La storia locale è, come se il tempo si fosse congelato negli ultimi cinque secoli. Poco dopo aver attraversato il cancello di pietra, sinistra, si può visitare il vecchio carcere. Ogni piano aveva un pavimento griglia di ordinare i detenuti dalla gravità dei reati. Il più grave è stato bloccato ed è caduto li dopo che i loro compagni di prigionia che si trovavano ai piani superiori. Alcuni sono morti da infezioni o l'incapacità di respirare.
  www.grupobultzaki.com  
« J'ai réalisé que les flux d'eau ne sont pas seulement guidés par la gravité mais qu'ils peuvent également changer en fonction de la politique, du sexe ou de l'économie. » Aujourd'hui, Mariel est consultante en eau et assainissement pour la Coopération allemande au développement.
Mariel Cabero Ugalde ha acquisito una nuova comprensione della gestione delle risorse idriche come studentessa presso l'IHE Delft Institute. "Ho capito che i flussi d'acqua non sono guidati solo dalla forza di gravità, ma anche in seguito alle variazioni della politica, genere ed economia". Oggi, Ugalde lavora come consulente per le risorse idriche e i servizi igienico-sanitari per la German Development Cooperation. "La borsa di studio del Rotary mi ha dato l'opportunità di lavorare sulle questioni correlate all'acqua nel mondo".
  www.rotary.org  
« J'ai réalisé que les flux d'eau ne sont pas seulement guidés par la gravité mais qu'ils peuvent également changer en fonction de la politique, du sexe ou de l'économie. » Aujourd'hui, Mariel est consultante en eau et assainissement pour la Coopération allemande au développement.
Mariel Cabero Ugalde ha acquisito una nuova comprensione della gestione delle risorse idriche come studentessa presso l'IHE Delft Institute. "Ho capito che i flussi d'acqua non sono guidati solo dalla forza di gravità, ma anche in seguito alle variazioni della politica, genere ed economia". Oggi, Ugalde lavora come consulente per le risorse idriche e i servizi igienico-sanitari per la German Development Cooperation. "La borsa di studio del Rotary mi ha dato l'opportunità di lavorare sulle questioni correlate all'acqua nel mondo".
  www.enomic.com  
Les mécanismes qui conduisent une avalanche à s’immobiliser sont complexes et variés : les impacts entre les blocs de neige, leur fragmentation et nouvelle agglomération, la fonte de la couche de glissement sur le sol, la neige arrachée au manteau neigeux ou l’air entraîné dans le nuage de poudreuse contribuent à détruire l’énergie de mouvement induite par la gravité.
Una valanga di neve asciutta si muove diversamente da una formata da neve umida e compatta. Per poter valutare il pericolo e pianificare le misure di protezione è fondamentale sapere quali forze distruttive sviluppa durante il suo cammino e dove si ferma dopo aver percorso la sua traccia. Per poter rispondere a questa domanda, dobbiamo sapere come decelera una valanga. I meccanismi che intervengono per far sì che alla fine la valanga si arresti sono complessi e molteplici: gli urti tra le masse di neve, la rottura e la ricomposizione delle masse di neve, lo scioglimento del piano di slittamento sul suolo, il trascinamento della neve del manto nevoso o dell’aria contenuta nella nuvola di polvere sono solo alcuni dei fattori che contribuiscono ad annullare l’energia cinetica della valanga prodotta dalla forza di gravità. In questi meccanismi gioca un ruolo importante anche l’orografia del terreno.