sur cette initiative – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  2 Hits www.sustainable-cleaning.com  
Pour tout complément d'information sur cette initiative, veuillez parcourir le présent site web ou contacter votre association sectorielle nationale ou encore contactez directement l'entreprise.
Per maggiori informazioni su questa iniziativa, sfogliare le pagine di questo sito Internet o contattare la propria associazione nazionale del settore o direttamente l'azienda.
  enrd.ec.europa.eu  
L’initiative thématique conjointe des RRN du REDR sur les chaînes logistiques courtes s’applique tout particulièrement aux exploitations agricoles de petite taille. Vous trouverez davantage d’informations sur cette initiative ici.
L’iniziativa tematica delle RRN sulle filiere corte riveste un particolare interesse per le piccole aziende agricole. Per saperne di più su questa iniziativa fare clic qui.
  www.ige.ch  
Diverses activités, notamment l'information et la sensibilisation du public, visent à enrayer ce fléau à long terme. Informations complémentaires sur cette initiative commune des secteurs public et privé sous www.stop-a-la-piraterie.ch.
Per far fronte al fenomeno dilagante della contraffazione e della pirateria nel luglio 2005 l’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale e l’ICC (Camera internazionale di commercio) hanno creato la Piattaforma svizzera di lotta alla contraffazione e alla pirateria STOP ALLA PIRATERIA. Con diverse iniziative, segnatamente tese a informare e sensibilizzare l'opinione pubblica e a promuovere la cooperazione tra economia e autorità, ci si propone di combattere il fenomeno in modo durevole. Ulteriori informazioni sull’iniziativa congiunta del settore privato e pubblico sono disponibili su www.stop-alla-pirateria.ch.
  www.ofcom.admin.ch  
La Poste serait ainsi tenue de maintenir des structures d'exploitation décentralisées et des places de travail et d'apprentissage dans les différentes régions. En février 2006, la Commission des transports et des télécommunications a soumis au Conseil national un rapport sur cette initiative.
Il Gruppo popolare democratico, presentando nel dicembre 2002 l’iniziativa sotto forma di progetto dettagliato, chiedeva che la Posta venisse obbligata per legge a tenere conto delle diversità regionali del Paese nella propria organizzazione e struttura produttiva. In tal modo verrebbero mantenute strutture aziendali decentralizzate nonché posti di lavoro e di formazione su tutto il territorio nazionale. Nel febbraio 2006, la Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni (CTT) ha sottoposto al Consiglio nazionale un rapporto su quest’iniziativa, proponendo una revisione della legge sull’organizzazione delle poste (LOP) volta ad obbligare l’azienda a tenere conto, nella propria struttura organizzativa, delle esigenze regionali. Il Consiglio nazionale tratterà probabilmente questo dossier nella sessione estiva 2006.
  www.heidelberg-marketing.de  
Ceux munis d’une vignette rouge, jaune ou verte peuvent circuler sans problème dans cette zone. Cette disposition est valable jusqu’en 2011. Pour en savoir plus sur cette initiative, taper www.heidelberg.de/umweltzone
Dal 1° gennaio 2010 esiste a Heidelberg una zona a traffico limitato che può venire percorsa solo da autovetture con determinati requisiti di dispersione. Le vetture che vengono utilizzate nella zona a traffico limitato devono essere munite di una targhetta che indica il gruppo di emissione. Hanno libero accesso alla zona a traffico limitato le vetture munite di targhetta rossa, gialla o verde. Questo regolamento ha validità fino alla fine del 2011. Per maggiori informazioni sulla zona a traffico limitato siete pregati di consultare il sito www.heidelberg.de/umweltzone
  www.ipi.ch  
Diverses activités, notamment l'information et la sensibilisation du public, visent à enrayer ce fléau à long terme. Informations complémentaires sur cette initiative commune des secteurs public et privé sous www.stop-a-la-piraterie.ch.
Per far fronte al fenomeno dilagante della contraffazione e della pirateria nel luglio 2005 l’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale e l’ICC (Camera internazionale di commercio) hanno creato la Piattaforma svizzera di lotta alla contraffazione e alla pirateria STOP ALLA PIRATERIA. Con diverse iniziative, segnatamente tese a informare e sensibilizzare l'opinione pubblica e a promuovere la cooperazione tra economia e autorità, ci si propone di combattere il fenomeno in modo durevole. Ulteriori informazioni sull’iniziativa congiunta del settore privato e pubblico sono disponibili su www.stop-alla-pirateria.ch.
  www.ofcom.ch  
La Poste serait ainsi tenue de maintenir des structures d'exploitation décentralisées et des places de travail et d'apprentissage dans les différentes régions. En février 2006, la Commission des transports et des télécommunications a soumis au Conseil national un rapport sur cette initiative.
Il Gruppo popolare democratico, presentando nel dicembre 2002 l’iniziativa sotto forma di progetto dettagliato, chiedeva che la Posta venisse obbligata per legge a tenere conto delle diversità regionali del Paese nella propria organizzazione e struttura produttiva. In tal modo verrebbero mantenute strutture aziendali decentralizzate nonché posti di lavoro e di formazione su tutto il territorio nazionale. Nel febbraio 2006, la Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni (CTT) ha sottoposto al Consiglio nazionale un rapporto su quest’iniziativa, proponendo una revisione della legge sull’organizzazione delle poste (LOP) volta ad obbligare l’azienda a tenere conto, nella propria struttura organizzativa, delle esigenze regionali. Il Consiglio nazionale tratterà probabilmente questo dossier nella sessione estiva 2006.
  www.culinarytribune.com  
La première impulsion essentielle pour attirer l’attention internationale sur cette initiative à travers toute l‘Europe date du début des années 1990, à l’occasion d’un projet et de plusieurs conférences organisées par la Fondation Européenne de la Science (FES).
La banca dati climatologica storica Euro-Climhist è cresciuta costantemente durante gli ultimi 40 anni. Il suo inizio risale agli anni ‘70, allora funzionava sulla base di schede perforate. Nei primi anni ’90, nell’ambito di un progetto e di diverse conferenze dell’European Science Foundation ha ricevuto l’impulso decisivo per un orientamento internazionale, a copertura di tutta l’Europa. Tra il 1995 e il 2009 lo sviluppo del progetto è progredito solo molto lentamente per mancanza di mezzi finanziari. Infine dal 2010 è avvenuto l’ampliamento e la professionalizzazione, anche nell’ambito del personale tecnico grazie al notevole sostegno finanziario ottenuto da “Global Climate Observing System” (GCOS) Svizzera presso l’Ufficio federale di meteorologia e climatologia MeteoSvizzera. Così l’accesso generale alla banca dati basato sul web è stato reso possibile.