sur le plan institutionnel – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   9 Domains
  berba.net  
La législation postale définit les rôles des différentes autorités actives sur ce marché. Sur le plan institutionnel, le rôle de propriétaire est clairement séparé de la fonction d'autorité de surveillance technique.
La legge sulle poste persegue due obiettivi principali: da una parte continuare ad assicurare il servizio universale su tutto il territorio tramite prestazioni nel settore postale e del traffico dei pagamenti, e dall'altra intende creare le condizioni quadro per un'apertura graduale del mercato postale a nuovi fornitori di servizi postali.
  2 Hits www.orderofmalta.int  
Sur le plan institutionnel, je voudrais évoquer les relations excellentes et profondes que nous entretenons avec la haute hiérarchie du Saint Siège, renforcées par les fréquents et cordiaux entretiens que j’ai eus au Palais Magistral avec les membres de la Curie et avec de hautes personnalités ecclésiastiques.
Vorrei in eguale misura sottolineare l’eccellenza delle nostre relazioni con la cara Italia; relazioni che hanno avuto come momento più significativo la visita di stato effettuata dal Presidente Ciampi al Palazzo Magistrale, oltre ai numerosi incontri con membri del Governo e del Parlamento; sono inoltre lieto che recentemente sia stato possibile firmare due accordi di cooperazione con il Governo italiano: uno con la Protezione Civile, l’altro con il Ministero della Sanità.
  www.blw.admin.ch  
Depuis 1993, la Suisse abrite aussi à Genève le secrétariat de la convention qui soutient les Etats membres dans l’application de l’accord. Sur le plan institutionnel, la Convention de Bâle est rattachée au Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE).
Dalla sua entrata in vigore, la Convenzione di Basilea ha contribuito in molti Paesi a un miglioramento del controllo e della trasparenza per quanto attiene allo smaltimento dei rifiuti speciali. Onde favorire un’eliminazione rispettosa dell’ambiente, la Svizzera s’impegna affinché anche le autorità dei Paesi in via di sviluppo e di quelli recentemente industrializzati possano acquisire il necessario know-how. A tale proposito si è rivelato decisiva la partecipazione del nostro Paese alla creazione di un centro di formazione per l’Europa orientale a Bratislava, in Slovacchia. Inoltre, in Svizzera ha sede la Segreteria, istituita nel 1993 a Ginevra, che sostiene gli Stati membri nell’attuazione della Convenzione. L’accordo è istituzionalmente collegato al programma delle Nazioni Unite per l’ambiente (UNEP).
  www.ofcom.admin.ch  
Depuis 1993, la Suisse abrite aussi à Genève le secrétariat de la convention qui soutient les Etats membres dans l’application de l’accord. Sur le plan institutionnel, la Convention de Bâle est rattachée au Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE).
Dalla sua entrata in vigore, la Convenzione di Basilea ha contribuito in molti Paesi a un miglioramento del controllo e della trasparenza per quanto attiene allo smaltimento dei rifiuti speciali. Onde favorire un’eliminazione rispettosa dell’ambiente, la Svizzera s’impegna affinché anche le autorità dei Paesi in via di sviluppo e di quelli recentemente industrializzati possano acquisire il necessario know-how. A tale proposito si è rivelato decisiva la partecipazione del nostro Paese alla creazione di un centro di formazione per l’Europa orientale a Bratislava, in Slovacchia. Inoltre, in Svizzera ha sede la Segreteria, istituita nel 1993 a Ginevra, che sostiene gli Stati membri nell’attuazione della Convenzione. L’accordo è istituzionalmente collegato al programma delle Nazioni Unite per l’ambiente (UNEP).
  www.ofcom.ch  
Depuis 1993, la Suisse abrite aussi à Genève le secrétariat de la convention qui soutient les Etats membres dans l’application de l’accord. Sur le plan institutionnel, la Convention de Bâle est rattachée au Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE).
Dalla sua entrata in vigore, la Convenzione di Basilea ha contribuito in molti Paesi a un miglioramento del controllo e della trasparenza per quanto attiene allo smaltimento dei rifiuti speciali. Onde favorire un’eliminazione rispettosa dell’ambiente, la Svizzera s’impegna affinché anche le autorità dei Paesi in via di sviluppo e di quelli recentemente industrializzati possano acquisire il necessario know-how. A tale proposito si è rivelato decisiva la partecipazione del nostro Paese alla creazione di un centro di formazione per l’Europa orientale a Bratislava, in Slovacchia. Inoltre, in Svizzera ha sede la Segreteria, istituita nel 1993 a Ginevra, che sostiene gli Stati membri nell’attuazione della Convenzione. L’accordo è istituzionalmente collegato al programma delle Nazioni Unite per l’ambiente (UNEP).
  www.ifad.org  
La capacité des parcours à nourrir le bétail sera ainsi améliorée, tout comme les capacités nationales de gestion des ressources naturelles, que ce soit sur le plan institutionnel, technique ou social.
Il programma genererà benefici per 6.000 famiglie e introdurrà due diverse tecniche di raccolta e distribuzione delle acque superficiali. La prima prevede la costruzione di piccole dighe in 10 luoghi selezionati sparsi nelle cinque regioni del Gibuti. La seconda comprende la costruzione di cisterne, serbatoi e di strutture a essi correlate per la conservazione della terra e dell’acqua, il riposo delle terre da pascolo, la risemina ed il recupero dell’area del parco nazionale Forêt du Day e della sua periferia. Il programma promuoverà anche la formazione al lavoro artigianale dei prodotti silvestri, a favore dei più poveri e delle famiglie prive di autosufficienza alimentare.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Sur le plan institutionnel, deux grandes innovations ont été introduites par le projet de Constitution. Il s'agit, en premier lieu, de la création du poste de ministre des Affaires étrangères . Cette personnalité sera à la fois le mandataire du Conseil européen pour la conduite et l'exécution de la PESC et l'un des vice-présidents de la Commission européenne .
Sul piano internazionale, due grandi innovazioni sono state introdotte dal progetto di Costituzione. Si tratta, in primo luogo, della creazione della carica di ministro degli Affari esteri . Tale figura sarà nel contempo mandatario del Consiglio europeo per la conduzione e l'esecuzione della PESC e uno dei vicepresidenti della Commissione europea . Nell'ambito di tale istituzione, sarà incaricato delle relazioni esterne e del coordinamento degli altri aspetti dell'azione esterna dell'Unione. Inoltre, la Costituzione prevede la creazione della carica di presidente del Consiglio europeo che avrà il compito, fra l'altro, di assicurare al suo livello la rappresentanza esterna dell'Unione per le materie attinenti alla PESC, senza pregiudicare le competenze del ministro degli Affari esteri.
  rio20.ch  
Globalement, au cours des vingt dernières années, la Suisse a fait d’énormes progrès en direction d’un développement durable, sur le plan institutionnel et dans de nombreux domaines de la politique et de la société.
Va tuttavia sottolineato che la Svizzera è, in termini assoluti, ancora lontana dall’aver raggiunto piene condizioni di sviluppo sostenibile. È quanto emerge dalla cosiddetta impronta ecologica: la Svizzera consuma quasi il triplo delle prestazioni ambientali e delle risorse naturali considerate globalmente sostenibili in un’ottica di lungo periodo. A ciò si aggiunge una domanda in rapida espansione nei Paesi dell’emisfero sud e in particolare nei Paesi emergenti. Si acuiscono così i conflitti per l’utilizzo dei beni ambientali e delle risorse naturali, e per i Paesi come la Svizzera aumenta la necessità di ridurre i consumi. Nel complesso, negli ultimi due decenni la Svizzera ha fatto notevoli progressi sul piano istituzionale e in vari ambiti politici e sociali verso uno sviluppo sostenibile, benché resti ancora molto da fare.
  www.europa.admin.ch  
La coopération en matière d’imposition transfrontalière des revenus de l’épargne ou de lutte contre la fraude, l’approche coordonnée en matière de politique d’asile ainsi que la contribution suisse à l’élargissement (ou contribution à la cohésion) en faveur des nouveaux Etats membres de l’UE sont autant d’exemples illustrant cette politique. En n’étant pas membre de l’UE, la Suisse préserve son indépendance sur le plan institutionnel.
Considerata questa stretta interdipendenza, la conduzione di una politica europea attiva riveste per la Svizzera cruciale importanza. La Svizzera persegue una politica di difesa dei propri interessi nei confronti dell’UE, percorrendo la cosiddetta «via bilaterale». Ciò significa che le questioni d’interesse comune e le problematiche concrete vengono risolte mediante la ratifica di Accordi bilaterali che disciplinano settori rigorosamente delimitati. Questo approccio pragmatico e graduale consente di trovare soluzioni contrattuali su misura per un ampio ventaglio di questioni economiche e politiche. Gli Accordi bilaterali non migliorano solamente l’accesso reciproco ai mercati di entrambe le parti, ma gettano anche le fondamenta per una stretta collaborazione in settori politici rilevanti quali la ricerca, la sicurezza, l’ambiente e la cultura. Grazie all’approccio bilaterale, la Svizzera può condurre una politica di apertura e di stretta cooperazione con i suoi vicini europei. La cooperazione in materia di tassazione transfrontaliera dei redditi da risparmio così come la lotta contro la frode fiscale, l’approccio coordinato in materia di politica di asilo nonché il contributo svizzero all’allargamento (denominato anche contributo alla coesione) a favore dei nuovi Stati membri, costituiscono altrettanti esempi di tale politica. Non essendo membro dell’UE, la Svizzera preserva la propria indipendenza sul piano istituzionale; in quanto Stato terzo, però, la Svizzera non ha voce in capitolo nel processo decisionale che avviene all’interno dell’UE.