surtout en période de – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   11 Domains
  www.velona.gr  
Les changements climatiques pourraient à l'avenir entraîner des difficultés d'approvisionnement, surtout en période de sécheresse, et donc des conflits entre les différentes utilisations (eau potable et irrigation, p. ex).
In futuro, a causa dei cambiamenti climatici, soprattutto nei periodi di secca è possibile che si creino problemi di approvvigionamento e quindi conflitti fra l'utilizzo di acqua potabile e le altre utilizzazioni (p. es. irrigazione in agricoltura).
  www.tuzoltomuzeum.hu  
Multi-Sanasol assure l'apport de substances reconstituantes et de vitamines lors de performances physiques ou mentales accrues, de fatigue générale et baisse de la concentration, surtout en période de croissance ou lors d'une alimentation mal équilibrée.
Multi-Sanasol® È un ricostituente per bambini e adulti. Multi-Sanasol assicura l’apporto di sostanze ricostituenti e di vitamine in caso dell’aumento di prestazioni fisiche o mentali, di fatica generale o di calo della concentrazione, soprattutto nel periodo della crescita o in caso di un’alimentazione poco equilibrata.
  2 Hits www.escuela-montalban.com  
Grenade est une importante destination touristique. Il est donc important de réserver son logement en avance, surtout en période de haute saison (Avril, pendant la Semaine Sainte; Septembre/Octobre). Il est possible de réserver à la dernière minute mais passez par nous avant de réserver pour savoir s'il y a encore des disponibilités.
Granada è un'importante destinazione turistica. È bene, quindi, prenotare l'alloggio con anticipo, soprattutto nel periodo di alta stagione (Aprile, durante la Semana Santa, e Settembre/Ottobre). È possibile prenotare all'ultimo momento ma è opportuno chiedere prima di prenotare un determinato alloggio, per verificare la disponibilità.
  wiki.student.uni-goettingen.de  
Le fax a un fort impact, surtout en période de boîtes aux lettres électroniques saturées. Il est en général considéré comme étant important et n’est pas bloqué par les filtres anti-spam. Il atterrit directement dans les mains de son destinataire.
Il fax cattura l’attenzione, specialmente da quando le mailbox straripano di mail. È generalmente considerato importante e, invece di essere bloccato da un filtro antispam, arriva direttamente nelle mani del destinatario. Senza citare il fatto che molti gruppi target possono essere semplicemente raggiunti meglio via fax perché non passano la loro giornata alla scrivania. Basta pensare ai commercianti, agli artigiani, agli agricoltori, ai ristoratori, ai farmacisti, …
  www.bundesmuseen.ch  
Au niveau politique, Gianna Mina entend poursuivre et encourager le dialogue entre les musées et les pouvoirs publiques, afin que ces derniers reconnaissent que, surtout en période de crise financière, « les musées continuent à être des instruments de développement pour les communautés locales et la société dans son ensemble. »
Tra gli obiettivi immediati della nuova presidente (che succede a Dorothee Messmer) c'è il completamento di progetti in cantiere, soprattutto relativi alla definizione di standard di qualità dei musei svizzeri, e all'approntamento di strumenti di lavoro, sia sotto forma di giornate di approfondimento, che di moduli di riferimento, soprattutto indirizzati alle piccole e medie istituzioni - che in Svizzera sono la maggioranza. A livello politico, Gianna Mina intende sostenere e incentivare il dialogo tra musei e amministrazione pubblica, affinché quest'ultima riconosca che, soprattutto in momenti di crisi finanziaria, "i musei continuano ad essere strumenti di crescita delle comunità locali e della società intera".
  www.kmu.admin.ch  
Toutefois, seules garderont une position de force sur le marché les entreprises prenant sérieusement en compte les attentes et besoins de leurs clients, car le consommateur préfère miser sur des valeurs sûres à même de lui garantir une réelle plus-value, surtout en période de crise.
Germann: Sono cose che possono capitare e per evitare questo tipo di situazioni ci sono due possibilità: distaccarsi dalla concorrenza, proponendo migliori prestazioni e ottima qualità oppure adottare una strategia che permetta di profilarsi grazie a prezzi migliori. Un'altra decisione importante da prendere riguarda il mercato in cui ci si vuole profilare: ci si può concentrare sul mercato globale oppure sul mercato di nicchia. Va da sé che un vantaggio concorrenziale può dare i suoi frutti unicamente se il cliente reagisce bene a quest'ultimo, perché soprattutto in questo periodo di crisi il consumatore acquista unicamente i prodotti di cui è convinto e dove ottiene realmente un plusvalore.
  www.swisscom.com  
La convergence IP ne peut donc se faire du jour au lendemain. Il s’agit d’un processus progressif, qui nécessite l’aide de spécialistes et dont l’utilité doit être justifiée par des résultats concrets, surtout en période de rigueur budgétaire.
Un albergo normalmente possiede tra le 5 e le 15 applicazioni che operano nell'infrastruttura IT. La convergenza IP può difficilmente essere completata in una sola volta. Si tratta piuttosto di un processo continuativo che richiede la guida di un professionista. E in un periodo di rigidità economica, tale processo deve continuamente pro/contente la sua efficacia nei risultati. Ma vi sono altri fattori che possono influenzare la veloce implementazione di una nuova rete IP: Lo stato dell’infrastruttura attuale, il ciclo di vita delle applicazioni esistenti e la fattibilità di procedere a un rinnovo massiccio della rete in un settore che opera 365 giorni all’anno.
  www.swisscom.ch  
La convergence IP ne peut donc se faire du jour au lendemain. Il s’agit d’un processus progressif, qui nécessite l’aide de spécialistes et dont l’utilité doit être justifiée par des résultats concrets, surtout en période de rigueur budgétaire.
Un albergo normalmente possiede tra le 5 e le 15 applicazioni che operano nell'infrastruttura IT. La convergenza IP può difficilmente essere completata in una sola volta. Si tratta piuttosto di un processo continuativo che richiede la guida di un professionista. E in un periodo di rigidità economica, tale processo deve continuamente pro/contente la sua efficacia nei risultati. Ma vi sono altri fattori che possono influenzare la veloce implementazione di una nuova rete IP: Lo stato dell’infrastruttura attuale, il ciclo di vita delle applicazioni esistenti e la fattibilità di procedere a un rinnovo massiccio della rete in un settore che opera 365 giorni all’anno.
  www.bak.admin.ch  
C’est surtout en période de crise que la culture doit recevoir le soutien et l’appui des institutions publiques. La culture n’est pas un luxe, mais un élément essentiel au bon fonctionnement d’une société.
La cultura deve essere tutelata e sostenuta dalle istituzioni pubbliche, soprattutto nei periodi di crisi. La cultura non è un lusso, ma un elemento essenziale di una società funzionante. Diversamente da quanto accade ad esempio negli Stati Uniti, dove le istituzioni culturali sono sostenute principalmente da privati, in Svizzera la cultura è finanziata in gran parte dai Cantoni, dai Comuni e dallo Stato; Cantoni e Comuni contribuiscono al finanziamento con oltre l’80 per cento, mentre la Confederazione partecipa con un ulteriore 14 per cento circa. È prevedibile che con la riduzione delle entrate fiscali e dei redditi (una dinamica che verosimilmente interesserà soprattutto le fondazioni) il finanziamento della cultura finisca a sua volta sotto pressione. È dunque tanto più importante che la Confederazione rispetti gli impegni assunti. Se penso alle decisioni prese dal Parlamento nella passata sessione invernale, sono però fiducioso: alla fine del 2008 il Parlamento ha infatti aumentato i mezzi destinati alla tutela del patrimonio culturale e dei monumenti storici, mentre l'incremento del credito per la promozione cinematografica è stato respinto di poco.