tissu urbain – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   31 Domains
  www.stark-roemheld.com  
Ce nouveau bâtiment, avec 18 unités modulaires de logement pour le logement social dans le tissu urbain de la ville de Göttingen en Allemagne, est extrêmement harmonieux.
Il nuovo edificio con 18 unità abitative modulari per l’edilizia sociale si inserisce in maniera straordinariamente armonica nel tessuto urbano della città di Göttingen in Germania.
  www.mwelab.com  
Son tissu urbain au tracé médiéval présente de longues rues parallèles, autrefois enfermées dans des remparts réutilisés pour des constructions ultérieures.
Il centro della città presenta un tracciato medievale, con lunghe vie parallele che a suo tempo furono circondate da una cinta di mura il cui materiale fu riutilizzato in altre costruzioni.
  8 Hits www.regione.vda.it  
portant examen des observations présentées et approbation de la variante non substantielle n° 22 du PRGC en vigueur, relative aux travaux de requalification du tissu urbain du hameau de Vercellod, dans la commune d’AYMAVILLES.
Lavori di riqualificazione del tessuto urbanistico della frazione di Vercellod in Comune di AYMAVILLES. Esame, osservazioni e approvazione variante non sostanziale n. 22 al vigente p.r.g.c.
  2 Hits fortidex.com  
Certes, tout n'est pas négatif quand les résultats esthétiques s'intègrent dans le tissu urbain, quant bien même ils s'opposent à la tradition, car ils peuvent faire preuve d'une créativité capable de transformer et d'influencer positivement l'environnement qui accueille le bâtiment.
Certamente tutto ciò non è negativo quando i risultati estetici si inseriscono nel tessuto urbano anche in contrasto con la tradizione ma riescono manifestare tanta creatività da trasformare e contagiare positivamente anche l’ambiente che accoglie l’edificio. Purtroppo si tratta sempre di singole costruzioni e mai di quartieri interi di una città. Sarebbe un inizio questa volta non strano della famosa “Smart City” tanto decantata e mai realizzata.
  www.velona.gr  
Parmi les buts de la loi fédérale sur l’aménagement du territoire (LAT), le plus important impose à la Confédération, aux cantons et aux communes de séparer les zones constructibles des zones non constructibles. Les pouvoirs publics doivent utiliser les instruments de l’aménagement du territoire pour inciter à densifier le tissu urbain afin de créer un milieu bâti compact.
La pianificazione del territorio ha il compito di coordinare e di armonizzare l’utilizzazione del territorio. Come obiettivo principale la legge sulla pianificazione del territorio (LPT) obbliga Confederazione, Cantoni e Comuni a distinguere i comprensori edificabili da quelli non edificabili. Mediante gli strumenti di pianificazione del territorio, devono provvedere affinché lo sviluppo degli insediamenti avvenga in modo centripeto e vengano realizzati insediamenti compatti.
  www.ecovis.com  
Grâce à son patrimoine historique et artistique inestimable et à son riche tissu urbain, Sienne offre de nombreuses possibilités de culture, de divertissement et de voyage. Des aperçus époustouflants et des coins bien cachés vous attendent derrière chaque ruelle ou dans chaque place pour vous offrir des perspectives inhabituelles à découvrir aussi à travers les itinéraires que nous vous présentons dans cette page.
Grazie a un patrimonio storico e artistico inestimabile e a un tessuto cittadino ricco di attività commerciali, Siena offre ampie opportunità culturali, di svago e di viaggio. Scorci mozzafiato e angoli nascosti, conferme e sorprese, vi aspettano dietro a ogni vicolo e a ogni piazza con prospettive inusuali da scoprire attraverso anche gli itinerari che vi presentiamo in questa pagina.
  welterbe.ch  
Les lieux de production et de vie sont étroitement imbriqués pour répondre aux exigences de rationalité, d'économie mais aussi de qualité de vie pour les ouvriers. La conservation de l'intégrité et de l'authenticité du tissu urbain ancien ainsi que la continuité dans la tradition et l'innovation de leur industrie sont remarquables.
Uno spirito imprenditoriale, una volontà di progresso, di giustizia sociale e d'igienismo hanno prodotto in queste due città gemelle un urbanismo ed un'architettura in perfetta adeguazione con i bisogni evolutivi dell'orologeria e degli orologieri. I luoghi di produzione e quelli di vita sono strettamente intrecciati per rispondere alle esigenze di razionalità, di economia ma anche di qualità di vita per gli operai. La conservazione dell'integrità e dell'autenticità dell'antico tessuto urbano così come la continuità della tradizione e l'innovazione nell'industria orologiera sono degni di nota.
  cor.europa.eu  
Sous l'intitulé "Le tissu urbain européen du XXIe siècle", le CdR a organisé le cinquième Sommet européen des villes et des régions en partenariat avec la ville de Copenhague et la région-capitale du Danemark.
Il premio "Capitale verde europea" riconosce gli sforzi effettuati a livello locale per migliorare l'ambiente, l'economia e la qualità della vita delle popolazioni urbane in crescita costante. Il premio viene assegnato ogni anno ad una città, non necessariamente una capitale, considerata all'avanguardia nel garantire condizioni di vita compatibili con l'ambiente e che può servire da modello e ispirazione per altre città. Per il 2012, il premio è stato assegnato a Vitoria-Gasteiz e nel 2013 sarà assegnato a Nantes.
  iloria-bretagne.fr  
Les lignes courbes s'inspirent des formes de la nature, comme cela était habituel dans les œuvres de Gaudí, et sa couleur nacrée capte les tonalités de la lumière du soleil et change de couleur selon le moment de la journée. Les appartements offrent une place de choix aux vues de la ville et l'imposant bâtiment de La Pedrera et s'intègrent comme un joyau dans le tissu urbain du Passeig de Gràcia.
Gli appartamenti di lusso si distinguono per la sua facciata ondulata, un omaggio al lavoro dell'architetto Antoni Gaudí, fonte di ispirazione e ammirato da Toyo Ito. Le linee curve sono ispirate alle forme della natura, come era solito nei disegni di Gaudí, e il suo colore perlaceo cattura le tonalità del sole e riflette il colore in base all'ora del giorno. Gli appartamenti danno risalto ai panorami della città e all'imponente edificio di La Pedrera e si integrano così come un gioiello contemporaneo nel tessuto urbano del Passeig de Gràcia.
  www.welterbe.ch  
Les lieux de production et de vie sont étroitement imbriqués pour répondre aux exigences de rationalité, d'économie mais aussi de qualité de vie pour les ouvriers. La conservation de l'intégrité et de l'authenticité du tissu urbain ancien ainsi que la continuité dans la tradition et l'innovation de leur industrie sont remarquables.
Uno spirito imprenditoriale, una volontà di progresso, di giustizia sociale e d'igienismo hanno prodotto in queste due città gemelle un urbanismo ed un'architettura in perfetta adeguazione con i bisogni evolutivi dell'orologeria e degli orologieri. I luoghi di produzione e quelli di vita sono strettamente intrecciati per rispondere alle esigenze di razionalità, di economia ma anche di qualità di vita per gli operai. La conservazione dell'integrità e dell'autenticità dell'antico tessuto urbano così come la continuità della tradizione e l'innovazione nell'industria orologiera sono degni di nota.
  www.swissworld.org  
La ville de Berne se distingue par la façon caractéristique dont s’est développé son tissu urbain. Malgré des rénovations constantes, la ville a conservé sa structure originale, rayonnant à partir de trois artères principales suivant l’axe du méandre de l’Aare.
La città di Berna si distingue per il suo sviluppo urbanistico estremamente lineare. Nonostante i costanti lavori di rinnovo si è potuta mantenere la struttura originale con tre assi longitudinali nell’ansa dell’Aare. Si tratta di uno straordinario esempio di adeguamento della struttura medioevale alle esigenze e alle funzioni di una capitale moderna. Il centro storico di Berna è caratterizzato da imponenti file di case, dall’impressionante paesaggio di tetti, dalle arcate, dalle cantine, dalle torri e dalle fontane, come pure dagli imponenti edifici governativi e amministrativi.
  www.kleegroup.com  
Le lieu de naissance de Léonard est un bourg médiéval qui mérite à lui seul la visite, qui fascine tant par son tissu urbain que par son histoire. Ce qui l’a rendu absolument unique est le musée dédié au grand artiste, scientifique et inventeur.
Vinci, circa 17 km da Grotta Giusti. Il luogo di nascita di Leonardo è un suggestivo borgo medievale che da solo meriterebbe la visita. A renderlo assolutamente unico è però il museo dedicato proprio al grande artista, scienziato e inventore. Il Museo Leonardiano di Vinci si compone di due sedi vicine, la prima nella Palazzina Uzzielli, la seconda nel Castello dei Conti Guidi. Il museo ospita nelle sue sedi una raccolta ricchissima di documentazione, modelli, ricostruzioni di progetti del grande maestro Leonardo.
  www.st.gallen-bodensee.ch  
Le tissu urbain de Saint-Gall se caractérise par des monuments et bâtiments datant de diverses époques. Prenez votre temps pour flâner dans le dédale des ruelles de la vieille ville et admirer ses maisons et ses places animées.
Edifici costruiti nel corso di varie epoche sono caratteristiche per il centro di San Gallo. La invitiamo a fare una passeggiata attraverso il centro storico e a conoscere i vicoli pittoreschi e piazze animate. O forse perferisce andare in uno dei tanti bar e caffè o mangiare qualcosina nei tipici “1. Stock-Beizli” (ristoranti nel primo piano degli edifici del centro storico).
  4 Hits www.italia.it  
Plus modeste dans les proportions et plus défilé dans le contexte du tissu urbain (situé, en effet, au rempart de San Regolo) est le buste dédié à Giuseppe Mazzini inauguré le 16 mars 1890. Alors que sur le Rempart de la Liberté il y a le monument en bronze de Benedetto Cairoli, réalisé en 1893.
Più modesto nelle proporzioni e più defilato nel contesto del tessuto cittadino (si trova infatti al baluardo di San Regolo) è invece il busto dedicato a Giuseppe Mazzini inaugurato il 16 marzo del 1890. A Baluardo della Libertà si trova invece il monumento in bronzo raffigurante Benedetto Cairoli, realizzato 1893. Infine, nella vecchia Piazza delle Erbe, rinominata Piazza XX settembre, è possibile ammirare il Genio Alato del complesso ai Caduti delle patrie battaglie - sempre di Urbano Lucchesi.
  2 Hits www.are.admin.ch  
Un objectif central de l’aménagement du territoire suisse est de densifier le tissu urbain, c’est-à-dire exploiter davantage les surfaces aménagées existantes tout en préservant la meilleure qualité possible du milieu bâti.
Lo sviluppo centripeto degli insediamenti - vale a dire, uno sfruttamento più intensivo delle superfici d’insediamento esistenti, tutelando la migliore qualità insediativa possibile-rappresenta un obiettivo centrale della pianificazione del territorio in Svizzera.
  www.immi-fashion.com  
Ce nouveau bâtiment, avec 18 unités modulaires de logement pour le logement social dans le tissu urbain de la ville de Göttingen en Allemagne, est extrêmement harmonieux.
Il nuovo edificio con 18 unità abitative modulari per l’edilizia sociale si inserisce in maniera straordinariamente armonica nel tessuto urbano della città di Göttingen in Germania.
  2 Hits www.bak.admin.ch  
Les solutions adoptées permettent également à la typologie industrielle, fortement marquée par l’évolution des modes de production – passant de la chambre aménagée au sein même d’un appartement à l’usine nourrie par la lumière naturelle – de se développer et de se transformer, tout en conservant une intégration tant harmonieuse qu’efficace dans le tissu urbain.
Queste due città industriali hanno dunque seguito, dagli albori fino ai giorni nostri, la formidabile trasformazione dell’attività orologiera, pioniera dell’industrializzazione, e delle sue modalità produttive. Le soluzioni adottate consentono inoltre a questa industria, fortemente influenzata dall’evoluzione dei metodi produttivi – passando dalla stanza a volte allestita addirittura all’interno di un appartamento alla bottega artigianale illuminata dalla luce del giorno – di svilupparsi e trasformarsi, pur garantendone un’integrazione armoniosa quanto efficace nel tessuto urbano. Tagliate a misura delle nuove esigenze a scapito dei pascoli circostanti e sfruttando a proprio vantaggio i dolci pendii assolati della loro valle, le due città percepiscono poco l’esigenza di rimettere in discussione, nel corso dei decenni, la logica che ispira le trame cittadine predefinite. Oggi la qualità, l’integrità e l’autenticità di questo urbanesimo preservato – in totale simbiosi con le esigenze tecniche, economiche e sociali generate da un’intensa attività orologiera – sono una straordinaria testimonianza di un tassello essenziale della storia industriale.
  2 Hits www.lo-tishkach.org  
Il a fallu utiliser une technique de démolition en tenant compte des demandes inévitables des objectifs commerciaux. Enfin, pour les crières de restauration de la façade, il a fallu tenir compte, du monumental tissu urbain de Santa Maria Novella.
Il Grand Hotel Minerva può essere considerato il più antico albergo di Firenze in senso moderno essendo sorto nel Settecento e adattato alla funzione riunendo dall’interno vari lotti contigui d’abitazione di diverso livello. L’intero complesso si presentava ormai fatiscente per continuità d’uso e decrepitezza d’impianti, oltre che di scarso rendimento economico. Il suo rinnovo si impose quindi nel 1958, come atto di rammagliatura architettonico-urbanistica di una struttura a contatto di un tessuto urbanistico come quello della Chiesa di S. Maria Novella. Operatore rigoroso del singolare evento fu l’Architetto ed Urbanista fiorentino Edoardo Detti, coadiuvato dall’intervento dal maestro ed amico Carlo Scarpa. L’immenso volume che affiancava il lato sinistro, il più lungo della piazza pentagonale, in continuità con la serie dei chiostri interni disposti sulla sinistra di Santa Maria Novella, fu rinnovato totalmente nel suo spessore per oltre la metà del suo sviluppo.
  www.hotelverso.ba  
Bien qu’orgueilleuse de son passé, Melbourne est une ville résolument projetée vers le futur. Le tissu urbain se nourrit de projets visant à établir un dialogue constructif entre passé et présent. L’immeuble “171 Collins Street” – dessiné par le Studio Bates Smart – se trouve dans un quartier historique, aux abords immédiats de la cathédrale néogothique Saint Paul.
Melbourne è una città orgogliosa del proprio passato, ma decisamente proiettata nel futuro. Il tessuto urbano si nutre di progetti pensati per un dialogo costruttivo tra passato e presente. L’edificio “171 Collins Street” - progettato dallo Studio Bates Smart - si trova in un’area storica, a ridosso della cattedrale neogotica di Saint Paul. Per questa ragione il progetto ha privilegiato l’utilizzo di materiali non intrusivi e visivamente leggeri quali il vetro bianco, utilizzato per il rivestimento della facciata. La destinazione dell’edificio è preminentemente commerciale, con numerosi negozi, e aree dedicate invece all’hospitality.
  2 Hits www.panzani.com  
Toujours en vue se tournent politiques qui se déplacent dans la même direction : d’intensifier la quantité et la diffusion des espaces verts autour du tissu urbain ( dans les zones résidentielles , de la fabrication ou des services ) afin de permettre aux habitants de participer au moins deux fois par jour un espace ouvert , accroître les pistes cyclables de sorte qu’au moins cinquante pour cent de gens vont à l’école et au travail en vélo , rendant le filtre à air afin de réduire les maladies respiratoires des citoyens , rendre les nuits plus calmes grâce à la réduction du bruit sur les routes , étendre cette mesure aux heures de la journée dans le voisinage des écoles et des institutions publiques , plus nettoyer les rues par une augmentation déchets dell’asporto toutes les huit heures .
Dalla metà degli anni ‘80 a Copenhagen, il due percento delle aree a parcheggio è stato sottratto alle strade e alle piazze per essere trasformato in nuovi spazi verdi e pedonali. In questo modo la città ha accresciuto la sua abitabilità offrendo uno spazio più sicuro, salubre e confortevole. Anche in prospettiva si stanno attivando politiche che si muovono nella medesima direzione: intensificare la quantità e la disseminazione di aree verdi in tutto il tessuto urbano (in aree residenziali, produttive o per servizi), per consentire agli abitanti di frequentare almeno due volte al giorno uno spazio aperto, aumentare le piste ciclabili in modo che almeno il cinquanta percento delle persone vada a scuola e al lavoro in bicicletta, rendere più pulita l’aria per ridurre le malattie respiratorie dei cittadini, rendere le notti più silenziose attraverso la riduzione del rumore sulle strade, estendere tale provvedimento anche alle ore diurne nelle vicinanze delle scuole e delle istituzioni pubbliche, pulire maggiormente le strade attraverso un’intensificazione dell’asporto dei rifiuti ogni otto ore. Eco-metropole. Our Vision for Copenhagen 2015 è una sorta di piano urbano attraverso cui viene proposto un panel articolato d’interventi il cui centro tematico è il sostanziale incremento della qualità della vita e per questa via del benessere delle popolazioni. In particolare, è interessante soffermarsi su uno di questi interventi: la costruzione di ‘reti’ formate da servizi, attrezzature, spazi aperti, ecc., che devono essere facilmente accessibili, tanto da stabilire che dal luogo di residenza o di lavoro siano raggiungibili in 10-15 minuti a piedi. Ciò può avvenire, come nel caso di Prags Bulevard, intensificando la rete di percorsi in sicurezza in città anche attraverso il recupero di spazi collettivi sui retri delle case spesso in situazione di abbandono, collocando lungo il percorso alcuni elementi che lo valorizzino (giochi, chioschi, giardini, ecc.) e inserendo spazi ‘meticci’ che richiedono di apprendere a essere più tolleranti (orti per anziani, campo di calcetto, skatepark, ecc.)