toute licence – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  m.sshrgy.com  
NOTE: Pour toute licence de Label Gallery achetée après le 1 juillet2014, il est attribué une mise à jour gratuite sur NiceLabel V6 jusqu'au 31 mars 2016
NOTA: Tutti gli utenti che hanno acquistato la licenza Label Galleria dopo luglio 1 st 2014 avrà diritto ad un aggiornamento a NiceLabel v 6 fino a marzo 31 st 2016
  www.ferestresalamander.md  
Information sur la situation professionnelle et l'expérience : Votre historique d'emploi, votre poste, votre salaire, vos options d'avantages sociaux, vos antécédents scolaires et toute licence ou qualification professionnelle.
Informazioni sull'occupazione e sull'esperienza: La vostra storia occupazionale, il ruolo lavorativo, la retribuzione, le opzioni di indennità di occupazione, il vostro background formativo e qualsiasi eventuale licenza e qualifica professionale.
  aljaser.com.bh  
toute violation du présent Accord ou de tout accord ou toute licence conclu(e) entre le Client et le Concédant de Licence de Logiciels Tiers ou encore entre les Utilisateurs Finaux et le Concédant de Licence de Logiciels Tiers ; ou
qualsiasi violazione del presente Accordo o qualsiasi accordo o licenza stipulato tra il Cliente e il Licenziante del Software di terzi o tra gli Utenti finali e il Licenziante del Software di terzi; o
  3 Hits questforgrowth.com  
N’enfreindre aucun contrat de licence (dont, sans y être limité, toute licence d’utilisateur final, tout code de conduite ou autres conditions de service/d’utilisation ou directives) pouvant être applicable pour tout Service particulier.
violare qualsiasi accordo di licenza (inclusa a titolo esemplificativo e non tassativo, qualsiasi licenza dell’utente finale, regola di condotta, condizione d’uso/servizio o linee guida) che può essere vigente per qualsiasi Servizio specifico;
  www.shuttleberg.com  
Le Logiciel vous permet d’exécuter plusieurs instances de systèmes d’exploitation et de programmes d’applications tiers. Il vous appartient d’obtenir et de vous conformer à toute licence nécessaire à l’exploitation de tels logiciels tiers, y compris les systèmes d’exploitation et/ou les programmes d’applications hôtes.
L'Utente Finale riconosce di essere responsabile della protezione della sua password e del suo Dispositivo Autorizzato rispetto a qualsiasi utilizzo non autorizzato, e che Parallels non avrá alcuna responsabilità in caso di accesso da parte di soggetti terzi al Parallels Account, alla sua registrazione a Parallels Access, ai suoi dati personali e al suo Dispositivo Autorizzato.
  hotelbergs.lv  
Ces Produits de tiers ne sont pas nécessaires à l’utilisation des Services et votre utilisation desdits produits, ainsi que tout échange d’informations, toute licence, tous paiements, etc. relèvent uniquement de la relation qui s’établit ainsi entre vous et le prestataire tiers concerné.
Box può mettere a disposizione dell'utente applicazioni, servizi o prodotti opzionali di terzi, per l'uso in collegamento con i Servizi (“Prodotti di terzi”). Tali prodotti di Terzi non sono necessari per l'utilizzo dei Servizi e il loro utilizzo da parte dell'utente avrà luogo (e qualsiasi scambio di qualunque informazione, licenza, pagamento, ecc., avverrà tra l'utente e il fornitore terzo) esclusivamente tra l'utente e il fornitore terzo applicabile. Box non rilascia alcuna garanzia di qualsiasi genere e non si assume alcuna responsabilità di qualunque genere per l'utilizzo di tali Prodotti di terzi da parte dell'utente.
  laboratorios.fi.uba.ar  
Sous réserve des Obligations Légales (telles que définies à l'Article 1), ZeniMax se réserve le droit de restreindre, suspendre ou résilier les présentes Conditions d'Utilisation et de supprimer Votre Compte conformément aux présentes Conditions d'Utilisation, y compris, sans toutefois s’y limiter, de restreindre, suspendre ou résilier toute licence et/ou accès à un ou à plusieurs Services.
Nel caso in cui un soggetto terzo citi in giudizio ZeniMax ai sensi della Sezione 13 punti da (i) a (iii) di cui sopra, ZeniMax si riserva il diritto di gestire la difesa e la composizione dell'azione legale di terzi, e l'Utente accetta di rimborsare a ZeniMax il costo della difesa ivi inclusi, senza a ciò limitarsi, gli oneri derivanti da assistenza legale ragionevoli e documentati.
  www.gnu.org  
C'est une licence libre avec copyleft faite pour les œuvres artistiques. Elle autorise la distribution commerciale comme doit le faire toute licence libre. C'est une licence à copyleft parce que toute œuvre qui intègre une portion de l'œuvre que vous avez reçue doit être publiée, dans sa globalité, soit sous la même licence, soit sous une licence similaire qui remplit le critère énoncé ci-dessus.
(#which-cc) Creative Commons pubblica molte licenze, molto diverse tra loro. Quindi, dire che un lavoro è sotto “licenza Creative Commons” non spiega la questione fondamentale, cioè quale licenza vi si applica. Quando vedete un lavoro con una nota di licenza del genere, chiedete all'autore di specificare chiaramente quale licenza si applica di preciso. E se qualcuno propone di usare una “licenza Creative Commons” per un certo lavoro, chiedete immediatamente quale.
  www.filemaker.com  
(ii) de n'exporter aucun Produit vers un pays pour lequel une licence d'exportation ou tout autre autorisation administrative est requise, sans avoir au préalable obtenu toute licence ou autorisation nécessaire.
9.5 Fermo quanto previsto dalla clausola 9.4, non saremo responsabili in virtù del presente Contratto, in ipotesi di perdita di ricavi, di utili, di contratti, di dati o per ogni altro danno, indiretto o consequenziale di qualsiasi tipo e in qualsiasi modo derivante, sia a titolo extracontrattuale (inclusa colpa), sia a titolo contrattuale, o altrimenti. 9.6 Fermo quanto previsto dalla clausola 9.4, il limite massimo di responsabilità complessiva a carico Nostro connessa al presente Contratto, a titolo di responsabilità contrattuale, extracontrattuale (anche per colpa) o ad altro titolo, non potrà, in alcun caso, superare l’importo da Voi pagabile in relazione ai Prodotti e/o Servizi in questione.