traité constitutionnel – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      204 Results   14 Domains
  www.vatican.va  
Conférence de S.Exc. Mgr Jean-Louis Tauran à un Symposium au Mont-Cassin sur le Traité constitutionnel européen (19 mars 2003)
Conferenza di S.E. Mons. Jean-Louis Tauran nel corso del convegno a Montecassino, sul Trattato costituzionale europeo (19 marzo 2003)
  6 Hits arc.eppgroup.eu  
Sommet élargi du PPE à Halkidiki, Grèce. Le PPE fait appel à la Conférence Intergouvernementale pour compléter et finaliser le Traité Constitutionnel basé sur la proposition de la Convention européenne
Vertice allargato del PPE a Halkidiki, Grecia. Il PPE invita la Conferenza intergovernativa a realizzare e completare un trattato costituzionale sulla base della proposta della Convenzione europea.
  178 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Le projet de traité constitutionnel a limité les instruments de la PESC, par rapport au traité UE, aux décisions européennes et aux accords internationaux. Ainsi, le Conseil des ministres peut adopter des décisions européennes portant sur:
Rispetto al trattato UE, il progetto costituzionale ha limitato gli strumenti della PESC alle decisioni europee e agli accordi internazionali. Così, il Consiglio dei ministri può adottare decisioni europee relative:
  www.cor.europa.eu  
Il a également occupé différents postes au Comité des régions (CdR) de l'Union européenne (UE), assumé la vice-présidence du Groupe du parti populaire au CdR depuis septembre 2001, et a fait également partie, en 2003, de la délégation du CdR à la Convention européenne chargée d'élaborer un traité constitutionnel pour l'UE.
Ha inoltre ricoperto varie cariche nel Comitato delle regioni (CdR) dell'Unione europea (UE), come vicepresidente del gruppo PPE a partire dal settembre 2001 e, nel 2003, come membro della delegazione del CdR alla Convenzione europea incaricata di elaborare il Trattato costituzionale dell'UE. È stato primo vicepresidente del Comitato delle regioni dal febbraio 2010 fino al 18 luglio 2012, data dalla quale ricopre la carica di Presidente del Comitato stesso.
  www.ecb.europa.eu  
Le traité de Lisbonne, qui est un traité de révision et non un traité constitutionnel, est entré en vigueur le 1er décembre 2009. Il modifie le traité sur l’Union européenne (traité « de Maastricht ») et le traité instituant la Communauté européenne (traité « de Rome »).
Il 1° dicembre 2009 è entrato in vigore il Trattato di Lisbona, che non rappresenta un atto costituzionale, ma piuttosto modifica il Trattato sull’Unione europea (o Trattato di Maastricht) e il Trattato che istituisce la Comunità europea (o Trattato di Roma). Esso stabilisce un nuovo quadro istituzionale inteso a rafforzare la democraticità, la trasparenza e l’efficienza dell’Unione europea. Inoltre si propone di accrescere la coerenza e la visibilità dell’azione dell’UE sulla scena mondiale.
  cor.europa.eu  
Il a également occupé différents postes au Comité des régions (CdR) de l'Union européenne (UE), assumé la vice-présidence du Groupe du parti populaire au CdR depuis septembre 2001, et a fait également partie, en 2003, de la délégation du CdR à la Convention européenne chargée d'élaborer un traité constitutionnel pour l'UE.
Ha inoltre ricoperto varie cariche nel Comitato delle regioni (CdR) dell'Unione europea (UE), come vicepresidente del gruppo PPE a partire dal settembre 2001 e, nel 2003, come membro della delegazione del CdR alla Convenzione europea incaricata di elaborare il Trattato costituzionale dell'UE. È stato primo vicepresidente del Comitato delle regioni dal febbraio 2010 fino al 18 luglio 2012, data dalla quale ricopre la carica di Presidente del Comitato stesso.
  5 Hits www.nato.int  
Il s’agit d’un domaine où l’unanimité reste d’application. Malheureusement, nous ne disposons pas du nouveau traité constitutionnel, qui aurait grandement facilité l’obtention de la majorité nécessaire au Conseil.
Vi è un’enorme quantità di lavoro ancora da fare, che sono sicuro gli stati membri vorranno continuare. E’ un settore in cui continua ad essere applicata l’unanimità. Sfortunatamente, non abbiamo il nuovo trattato costituzionale, che avrebbe reso assai più agevole raggiungere la maggioranza necessaria in Consiglio. Il nuovo trattato avrebbe rafforzato anche i controlli democratici, i controlli giuridici e la protezione delle libertà civili. Ormai dovremo fare tutto ciò sulla base dell’attuale trattato. E’ possibile, come l’esperienza ci insegna, ma è difficile. Sono convinto che gli stati membri vorranno continuare in questa direzione e collaborare con altre agenzie, dalle Nazioni Unite alla NATO. In conclusione, resto fiducioso perché ciò che abbiamo visto in Europa e nel resto del mondo è che la libertà costituisce un'attrazione molto più forte del fondamentalismo radicale.
  3 Hits www.europa.admin.ch  
Mais le projet a été rejeté l'année suivante, lors de scrutins populaires en France et aux Pays-Bas (mai/juin 2005) En juin 2007, les chefs d'Etat et de gouvernement des Etats membres de l'UE conviennent de remplacer le Traité constitutionnel prévu initialement par un nouveau Traité modificatif, tout en préservant les principales réformes institutionnelles du Traité constitutionnel afin d'améliorer la capacité de décision, l'efficacité du fonctionnement et la proximité des citoyens d'une UE de plus en plus étendue.
Nell’ottobre 2004, il Consiglio europeo ha firmato il Trattato che istituisce una Costituzione per l’Europa, allora prevista per sostituire i diversi Trattati esistenti e definire più chiaramente le basi giuridiche dell’UE; l’obiettivo consisteva nel migliorare nel contempo la capacità decisionale, la trasparenza, la democrazia e l’apertura verso i cittadini. Tuttavia il progetto di Costituzione è stato respinto l’anno seguente, in occasione dei referendum popolari in Francia e nei Paesi Bassi (maggio – giugno 2005). Nel giugno 2007, i capi di Stato e di governo degli Stati membri dell’UE hanno concordato di sostituire il Trattato costituzionale inizialmente previsto con un nuovo Trattato di riforma che preservi le principali riforme istituzionali del Trattato costitutivo al fine di migliorare le capacità decisionali, l’efficacia del funzionamento e l’apertura verso i cittadini in una maxi Europa a 27.
  2 Hits mianews.ru  
En juin 2007, les chefs d’Etat et de gouvernement des Etats membres de l’UE ont convenu de remplacer le Traité constitutionnel prévu initialement par un nouveau Traité modificatif, tout en préservant les principales réformes institutionnelles du Traité constitutionnel afin de garantir la capacité de décision, l’efficacité du fonctionnement et la proximité des citoyens d’une UE de plus en plus étendue.
Tuttavia il progetto di Costituzione è stato respinto l’anno seguente, in occasione dei referendum popolari in Francia e nei Paesi Bassi (maggio/giugno 2005). Nel giugno 2007 i capi di Stato e di Governo degli Stati membri dell’UE hanno concordato di sostituire il Trattato costituzionale inizialmente previsto con un nuovo Trattato di riforma in grado di preservare le principali riforme istituzionali del Trattato costituzionale, al fine di migliorare le capacità decisionali, l’efficienza e l’apertura verso i cittadini in una maxi Europa a 27. Il 13 dicembre 2007 gli Stati membri hanno firmato in Portogallo il nuovo trattato, denominato «Trattato di Lisbona», che avrebbe dovuto essere ratificato da tutti i Paesi dell’UE entro la fine del 2009. In occasione della prima consultazione popolare sul Trattato, organizzata nel giugno 2008, il popolo irlandese lo ha tuttavia respinto. Dopo aver ottenuto alcune concessioni da parte del Consiglio europeo, il Governo di Dublino ha organizzato un secondo referendum, che si è svolto il 2 ottobre 2009, al termine del quale gli elettori irlandesi hanno approvato il testo. Dopo la ratifica da parte della Polonia e della Repubblica Ceca, il Trattato è entrato in vigore il 1° dicembre 2009.