la mise en oeuvre – Persisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      34 Ergebnisse   12 Domänen
  7 Treffer arabic.euronews.com  
Lundi, 29 avril c‘était la dernière étape avant la mise en oeuvre du plan social de PSA Peugeot Citroën, le constructeur automobile français. Le comité… 29/04/2013
نمایشگاه بین المللی خودرو در شانگهای چین روز شنبه درهای خود را به روی بازدیدکنندگان می گشاید. اروپا و ایالات متحده آمریکا که اخیرا با افت محسوس فروش خودرو… 19/04/2013
  fr.euronews.com  
L’Allemagne, la France et neuf autres pays de la zone euro ont obtenu mardi le feu vert de l’Union à la mise en oeuvre d’une taxe sur les… 22/01/2013
انتشار گزارش هایی در پنجشنبه شب مبنی بر توافق احتمالی کاخ سفید با جمهوری خواهان بر سر مسائل مالی و مالیاتی، ابتدا امیدهایی را برای پرهیز از قرر گرفتن بر لبه… 21/12/2012
  2 Treffer www.safco.com.sa  
Ceci est causé par une restriction de la mise en oeuvre des points d'accès mobile et de la fonction modem USB d'Android. Il se pourrait que l'appareil relié ne puisse pas se connecter à Internet ou que le trafic ne soit pas acheminé par le RPV.
این به خاطر محدودیت هات‌اسپات اندروید و پیاده‌سازی امکان اشتراکِ داده یا همان tethering است. ممکن است دستگاه به اشتراک گذاشته شده نتواند به اینترنت وصل شود یا اینکه ترافیک آنلاین نتواند از طریق وی‌پی‌ان جریان پیدا کند.
  www.math.aegean.gr  
Cela est causé par une restriction de la mise en œuvre des points d’accès mobile et de la fonction modem USB d’Android. Il se pourrait que l’appareil relié ne puisse pas se connecter à Internet ou que le trafic ne soit pas acheminé par le RPV.
این به خاطر محدودیت هات‌اسپات اندروید و پیاده‌سازی امکان اشتراکِ داده یا همان tethering است. ممکن است دستگاه به اشتراک گذاشته شده نتواند به اینترنت وصل شود یا اینکه ترافیک آنلاین نتواند از طریق وی‌پی‌ان جریان پیدا کند.
  www.mwezizanzibar.com  
Cela est causé par une restriction de la mise en œuvre des points d’accès mobile et de la fonction modem USB d’Android. Il se pourrait que l’appareil relié ne puisse pas se connecter à Internet ou que le trafic ne soit pas acheminé par le RPV.
این به خاطر محدودیت هات‌اسپات اندروید و پیاده‌سازی امکان اشتراکِ داده یا همان tethering است. ممکن است دستگاه به اشتراک گذاشته شده نتواند به اینترنت وصل شود یا اینکه ترافیک آنلاین نتواند از طریق وی‌پی‌ان جریان پیدا کند.
  www.vimaevents.com  
Cela est causé par une restriction de la mise en œuvre des points d’accès mobile et de la fonction modem USB d’Android. Il se pourrait que l’appareil relié ne puisse pas se connecter à Internet ou que le trafic ne soit pas acheminé par le RPV.
این به خاطر محدودیت هات‌اسپات اندروید و پیاده‌سازی امکان اشتراکِ داده یا همان tethering است. ممکن است دستگاه به اشتراک گذاشته شده نتواند به اینترنت وصل شود یا اینکه ترافیک آنلاین نتواند از طریق وی‌پی‌ان جریان پیدا کند.
  4 Treffer www.worldcoalition.org  
Par exemple, l’article 6(2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) restreint clairement l’application légitime de la peine de mort aux « crimes les plus graves » - ce qui, selon l’organe chargé de surveiller la mise en œuvre du traité, exclut les crimes liés au trafic de drogue.
برای مثال، ماده 6 (2) میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی (آی سی سی پی آر) کاربرد مشروع مجازات اعدام را محدود به آنچه "جنایات خیلی جدی" نامیده می شود می نماید که طبق نظر مسئولین قانونی نظارت بر اجرای معاهدات، جرائم مواد مخدر جزء این مجموعه جرائم نمی باشد.
  13 Treffer www.terrorism-info.org.il  
La mise en œuvre du cessez-le-feu a été accueillie par des manifestations de joie spontanées dans la bande de Gaza, y compris par des coups de feu tirés en l'air, des feux d'artifice, des défilés et la distribution de gâteaux et de bonbons. Le Hamas et les autres organisations terroristes ont organisé des défilés à travers la bande de Gaza en présence de hauts responsables. Mahmoud al-Zahar a participé à l'un des défilés revêtu d'un uniforme de combat et armé d'un fusil M-16 (Filastin al-'Aan, 25 novembre 2012).
اسلام شهوان، سخنگوی وزارت کشور حکومت حماس گزارش داد که نیروهای امنیتی حماس در روز بیست و پنجم نوامبر، در طول جداره امنیتی در نوار غزه مستقر شده اند تا توافق آرامش را بر مردم خود تحمیل کنند. به نظر می رسد که این کار در پی بروز ناآرامی هایی از ساکنان مجاورت جداره به منظور برقراری نظم صورت گرفته باشد (به دنباله گزارش مراجعه شود).
  www.tlaxcala.es  
Cette grave violation a de longs antécédents et s’est développée de manière exponentielle sous les mandats du président Álvaro Uribe Vélez, dans la mise en pratique de la politique nommée « Sécurité Démocratique » et à partir de la mise en oeuvre du Plan Colombie, dont les victimes sont présentées comme des « tombées au combat » afin de percevoir les récompenses financières et recevoir les reconnaissances et les promotions que le Commandant Général lui-même des Forces Militaires offre de manière répétée.
بسياري از قتلهاي اتفاق افتاده در سراسر کشور بر اساس الگوي "ناپديدسازي اجباري" و "اعدامهاي غيرقانوني" انجام شده اند. اين نوع قتلها، جنايت دولتي عليه بشريت (که اکثراً توسط اعضاي نيروهاي مسلح کلمبيا و شبه‌نظاميان عضو ارتش) به شکل سازماندهي‌شده و جهت‌دار محسوب مي‌شوند. نقض جدي و آشکار قوانين بين‌المللي در اين زمينه در کلمبيا از مدتي پيش آغاز شد و به شکل گسترده در دوران رياست جمهوري آلوارو اوريب ولز، از طريق سياست به اصطلاح "امنيت دموکراتيک" و از زمان اعمال "نقشه‌ي کلمبيا" افزايش يافت، در نتيجه قربانيان به عنوان "از دست رفتگان جنگ" به شمار مي‌آيند تا خانواده‌هايشان بتوانند پاداشهاي مالي دريافت کنند و از تشخص و ارتقاءهايي که توسط شخص فرمانده‌ي کل نيروهاي ارتش ارايه مي‌گردد، بهره‌مند شوند.