permet pas – Persian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
9
Domains
www.airarabia.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nous utilisons un logiciel de suivi pour surveiller le trafic et l'utilisation du site afin de nous aider à développer la conception et la présentation de notre site. Ce logiciel ne nous
permet pas
de saisir les informations d'identification personnelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
airarabia.com
as primary domain
نحرص كل الحرص لضمان أمن هذا الموقع. تستخدم العربية للطيران تقنية الإنترنت SSL 128 bitلتشفير جميع المعلومات المشتركة. هذا يعني أن جميع بياناتك الشخصية وأرقام البطاقات الائتمانية تكون محمية أثناء إرسالها عبر الإنترنت.
www.wefightcensorship.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Deux clés sont alors nécessaires : une clé pour encrypter, une autre pour décrypter. La clé pour encrypter (appelée clé publique) peut être échangée sans danger sur Internet car elle ne
permet pas
de décrypter un message.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wefightcensorship.org
as primary domain
آليس و برتران كه مي خواهند پيام هاي سري رد و بدل كنند، بين خودشان يك كد براي بسته و باز كردن تعيين مي كنند (يك كليد). سپس پيام هايشان را با استفاده از كليد مزبور در يك جهت براي كد كردن و درجهت ديگر براي باز كردن با هم تبادل مي كنند.
3 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
«Chers enfants; aujourd'hui Je vous bénis d'une façon spéciale et Je prie pour que vous reveniez de la bonne manière vers mon Fils - votre Sauveur, votre Rédempteur – vers Lui qui vous a donné la vie éternelle. Méditez sur toute chose humaine, sur tout ce qui ne vous
permet pas
de partir à la suite de mon Fils - sur l'éphémère, les imperfections et les limites - et penser ensuite à mon Fils, à Son infinité Divine. Par votre soumission et la prière ennoblissez votre corps et perfectionnez votre âme. Soyez prêts, mes enfants. Je vous remercie. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
“فرزندان عزيزم! در اين لحظات فيض شما را فرا ميخوانم به اينكه به خداوند از طريق دعاهاي شخصيتان نزديكتر شويد. استفاده نيكو را از لحظات آرامش كرده و جانهايتان و چشمهايتان در خداوند آرامي گيرد. آرامش را در طبيعت پيدا كنيد و شما خداوند آفريننده را براي هر چيزي كه شما را قادر ميسازد كه براي خلقتش او را شكر كنيد ، كشف خواهيد كرد. و سپس شما شادي را در قلبتان پيدا خواهيد كرد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
www.dhamma.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ils ont essayé trente jours, deux semaines, dix jours, jusqu’à sept jours, et ont trouvé que moins de dix jours ne
permet pas
à l'esprit de s'apaiser et de travailler en profondeur avec le phénomène corps-esprit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dhamma.org
as primary domain
در واقع، ده روز حداقل زمان لازم برای یک دوره و به منظور آشنایی و پایه گذاری تکنیک و آماده سازی دانشجو برای یک عمر تمرین است. تجربه نسل های متمادی نشان داده است که اگر ویپاسانا در مدت کمتر از ده روز تدریس شود، دانشجو درک تجربی کافی از تکنیک به دست نمی آورد. به طور سنتی، ویپاسانا در خلوت به مدت هفت هفته آموزش داده می شد. با ظهور قرن بیستم، و با توجه به شتاب بسیار زندگی، اساتید این سنت شروع به آزمایش زمان های کوتاه تر کردند. آنها دوره های سی روزه، دو هفته، ده روزه و هفت روزه را امتحان کردند. یافته های آنها حاکی از آن بود که کمتر از ده روز، برای استقرار کامل ذهن در این تمرین و کار عمیق با پدیده ذهن-بدن، کفایت نمی کند.
www.terrorism-info.org.il
Show text
Show cached source
Open source URL
Issa Qaraqa, le ministre palestinien des Affaires des prisonniers, a déclaré que l'AP examinait la possibilité de faire appel à la Cour pénale internationale de La Haye puisqu'Israël se contente de commissions d'enquête internes, et que la loi israélienne ne
permet pas
de prendre des mesures juridiques contre des responsables israéliens (Radio Caire, 2 mars 2013).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
terrorism-info.org.il
as primary domain
محمود عباس،خانواده عرفات جرادات زندانی فلسطینی را که در زندان «مگیدو» درگذشت، به دفتر خود پذیرفت و به آنها اطلاع داد که از دبیرکل سازمان ملل متحد درخواست کرده یک کمیته تحقیق برای بررسی پیرامون مرگ عرفات جرادات تشکیل شود(«الحیات الجدیده»، اول مارس2013). همزمان، قدوره فارس، رییس باشگاه زندانیهای فلسطینی اظهار داشت احتمال شکایت به دیوان بین المللی لاهه در مورد مرگ جرادات مورد بررسی قرار گرفته است («الحیات الجدیده»، سوم مارس 2013).
www.tlaxcala.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Les traducteurs associés à Tlaxcala croient en l'altérité, en la nécessité de comprendre le point de vue d'autrui, et c'est la raison pour laquelle ils ont décidé de dés-impérialiser la langue anglaise, en publiant dans toutes les langues possibles (y compris, bien entendu, l'anglais) les voix d'écrivains, de penseurs, de caricaturistes et de militants qui écrivent aujourd'hui leurs textes dans des langues auxquelles l'influence de l'Empire dominant ne
permet pas
d'être entendues.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tlaxcala.es
as primary domain
هيچ کس نميداند چه رنجهائي را مللي تحمل نمودند که قرباني فتوحات امپراطوري روم گشتند. زيرا هيچ سند مکتوبي از شکست هاي مللي که تمدنشان نابود گشت بجاي نمانده است. اما گويشهاي قاره آمريکا که بدست امپراطوري اسپانيا مغلوب گشت، شهودي بر نابودي خويش بجاي گذارده اند. در نيمه دوم قرن شانزدهم، اندکي پس از فتح مکزيک، يک برادر روحاني بنام برناردينو دِ ساهاگون اطلاعاتي را جمع آوري نمود که امروزه تحت عنوان آداب فلورنتيني از آن ياد ميشود. محتواي اين مجموعه متشکل است از حکايات "ناهوا" و تصاويري که جامعه و تمدن پيش از فتوحات اسپانيائي را در آن خطّه نشان مي دهند. "ناهواتل" قديمي ترين زبان ملت آزتِک است که امروزه هنوز در مکزيک بکار مي رود. شاهد ديگري که با شاهد اولي در تنافض مي باشد، ليــِنزو دِ تلاکسکالا است که آن نيز در قرن شانزدهم نگارش يافته است. اين نوشتار را شخص دورگه اي بنام ديـِگو موناز دِ کامارگو به تحرير آورد. وي داستانهاي خود را بر مبناي تنديس هاي ديواري تاريخي که از گذشتگانش، از اشراف تلاکسکالائي، بجاي مانده بود، بنا کرد.