acceptées par – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   18 Domains
  www.sonymobile.com  
Veuillez noter que toutes les commandes doivent ensuite être acceptées par nous. Nous nous réservons le droit de refuser toute commande qui ne serait pas passée en toute bonne foi ou qui ne contiendrait pas l’ensemble des informations requises.
Wszystkie Zamówienia muszą zostać zaakceptowane. Zastrzegamy sobie prawo do odrzucania Zamówień, które nie zostały złożone w dobrej wierze lub które nie zawierają wszystkich wymaganych informacji.
  www.italianspeed.eu  
Les conditions doivent être acceptées par l’employeur. Les allocations peuvent être payées sous forme d'indemnités de subsistance.
Zasady i warunki powinny zostać uzgodnione z pracodawcą. Alokacje mogą być wypłacane za pośrednictwem diet.
  e-justice.europa.eu  
Le titre exécutoire européen doit être accompagné d'une expédition de la décision originale, et une traduction du certificat de titre exécutoire européen peut être exigée, en fonction des langues qui sont acceptées par l'autorité chargée de l'exécution dans l'autre État membre.
Do europejskiego tytułu egzekucyjnego należy dołączyć odpis oryginału orzeczenia. W zależności od tego, jakie języki są akceptowane przez organ odpowiedzialny za wykonywanie orzeczeń sądowych w tym innym państwie członkowskim, wymagane może być także tłumaczenie zaświadczenia o europejskim tytule egzekucyjnym. Nie są z tym związane żadne inne formalności, a orzeczenie może być wykonane w tym innym państwie członkowskim.
  www.constructionlaw.tku.edu.tw  
L´accès à celle-ci implique l´acceptation sans aucune réserve des présentes conditions. L´utilisation de services déterminés offerts dans ce site sera réglé, en outre, par les conditions prévues pour chaque cas, lesquelles seront considérées acceptées par l´utilisation de ces services.
Zawarte w niniejszej informacji prawnej ogólne warunki regulują dostęp i korzystanie ze strony internetowej, którą ADSALSA PUBLICIDAD S.L. zwana dalej SPÓŁKĄ, zasadniczo udostępnia nieodpłatnie użytkownikom Internetu, bez uszczerbku dla możliwości przyszłej zmiany tej okoliczności.
  www.wiros.de  
Toutes les demandes de renseignements et les réservations d'hébergement et d'autres services offerts par DONADIĆ Agence seront acceptées par e-mail, par téléphone, ou en personne à l'Agence DONADIĆ. S'il vous plaît entrer toutes les données nécessaires.
Wszelkie zapytania i rezerwacje zakwaterowania oraz innych usług oferowanych przez agencję DONADIĆ będą przyjmowane e-mailem, telefonicznie lub osobiście w agencji DONADIĆ. Wprowadź wszystkie niezbędne dane.
  secure.accorhotels.com  
- « Programme d’affiliation » (ou ‘Programme d’affiliation Accorhotels.com’) décrit et rassemble les moyens mis à disposition par l’Affilieur aux Affiliés tels que les liens hypertextes, outils promotionnels…, ainsi que les conditions du Programme d’affiliation, telles que la rémunération, acceptées par les Affiliés.
- „Program partnerski” (lub „program partnerski Accorhotels.com”) oznacza środki przekazane do dyspozycji partnerom przez patrona, takie jak hiperłącza, narzędzia promocyjne itp., a także warunki programu partnerskiego, takie jak wynagrodzenie, zaakceptowane przez partnerów.
  sioox.com  
Il est entendu que ces conditions générales de vente sont acceptées par le Client par le simple fait de la passation d'une commande ou d'une instruction, que ce soit oralement ou par écrit. L'acceptation de ces conditions générales implique également que le Client renonce totalement à l'application de ses propres conditions générales (d'achat).
Niniejsze ogólne warunki sprzedaży uznaje się za zaakceptowane przez Klienta przez fakt wystawienia zamówienia lub polecenia, niezależnie od tego, czy miało to formę ustną czy pisemną. Zaakceptowanie niniejszych ogólnych warunków oznacza, że Klient całkowicie rezygnuje z własnych ogólnych warunków (zakupu).
  www.skype.com  
2.1 Afin de télécharger et/ou utiliser les Logiciels, les Produits et/ou les Sites Web Skype, vous devez préalablement accepter les présentes Conditions. Ces Conditions sont acceptées par vous (a) lorsque vous cliquez pour accepter les Conditions ou
2.1 Aby pobrać Oprogramowanie i/lub korzystać z Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype, użytkownik musi najpierw zaakceptować niniejszy Regulamin. Użytkownik może zaakceptować Regulamin poprzez: (a) kliknięcie w celu zaakceptowania go lub wyrażenia na niego zgody; (b) pobranie i/lub użytkowanie Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype. Zalecamy wydrukowanie kopii Regulaminu do użytku w przyszłości. Niniejszy Regulamin obowiązuje od daty jego zaakceptowania do chwili wypowiedzenia go przez użytkownika lub firmę Skype zgodnie z punktem 11.
  www.adifo.com  
Même en cas de délais de livraison fermes, Resch ne peut être tenu responsable d’éventuels retards dus à un cas fortuit ou de force majeure ou à des incidents non imputables à Resch, y compris dans les cas imputables à un tiers ; l’Acheteur prend acte du fait que certaines matières premières utilisées dans la production et la distribution de Resch proviennent de livreurs tiers. Resch ne saurait être tenu responsable d’un retard de livraison si ce retard est entraîné par les demandes de modification de l’Acheteur qui ont été acceptées par Resch.
3.4 Z zastrzeżeniem innych uzgodnień między stronami terminy przekazania produktów, podane w ofertach i zamówieniach, mają jedynie charakter orientacyjny i nie są wiążące. Dlatego też wyklucza się odpowiedzialność firmy Resch w zakresie opóźnień w przekazaniu produktów. Również w przypadku przyrzeczonych w sposób wiążący terminów przekazania wyklucza się odpowiedzialność firmy Resch za opóźnienia, wynikłe na skutek działania przypadku, siły wyższej oraz na skutek wydarzeń, którymi nie można obciążyć firmy Resch, w tym także zdarzeń, zawinionych przez osoby trzecie. Nabywcy wiadomo, że niektóre surowce, stosowane przez firmę Resch w procesie produkcji i dystrybucji, dostarczane są przez dostawców obcych. W każdym przypadku wyklucza się odpowiedzialność za opóźnienia w przekazaniu produktów, wynikłe na skutek realizacji zmian wnioskowanych przez nabywcę i zaakceptowanych przez firmę Resch. Ponadto Resch zastrzega sobie prawo realizacji dostaw częściowych, przy czym w takim przypadku wyklucza się odpowiedzialność za opóźnioną dostawę produktów jeszcze nieprzekazanych.