ai appris – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      85 Results   24 Domains
  17 Hits zeebrugge.net  
23 mai 2018 Ce que j’ai appris en habitant à l’étranger
18 maja 2018 False friends pomiędzy angielskim i polskim
  wordplanet.org  
11 Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous.
11 Albowiem oznajmiono mi o was, bracia moi! od domowników Chloi, iż poswarki są między wami.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Lorsque j’ai appris, l’an dernier, que j’allais devenir père, l’une des innombrables questions qui m’ont traversé l’esprit était: dans quel monde mon enfant va-t-il grandir? Bien qu’il soit impossible de connaître la réponse à l’avance, j’espère qu’en grandissant dans l’Union européenne, mon fils pourra se sentir égal aux autres citoyens.
Gdy w ubiegłym roku dowiedziałem się, że zostanę ojcem, jedno z wielu pytań, które pojawiły się w mojej głowie, brzmiało: na jaki świat sprowadzę swoje dziecko? Odpowiedź nie była oczywiście prosta, jednak mam nadzieję, że dorastając w Unii Europejskiej, mój syn będzie czuł, że ma równe prawa. Mam nadzieję, że będzie żył w Europie, w której jego głos będzie ważny, że będzie wzrastał w samoświadomości i stanie się obywatelem zainteresowanym losami tego kontynentu.
  www.polarwind-expeditions.com  
J’ai d’abord pensé à charpentière ou menuisière. Mais malheureusement, j’ai un peu perdu cet objectif de vue et j’ai appris le métier d’aide-soignante. Les années passaient et j’ai débuté dans une société de remorquage en tant que dépanneuse, l’envie de conduire un poids lourd est devenue de plus en plus forte et j’ai travaillé dur pour pouvoir financer le tout.
Od dzieciństwa marzyłam o zawodzie, który byłby nietypowy dla kobiet. Najpierw chciałam być cieślą lub stolarzem. Później niestety nie podążałam w tym kierunku i zamiast tego zostałam asystentką medyczną Kiedy byłam starsza, zatrudniłam się w firmie udzielającej pomocy drogowej jako pomoc przy wypadkach, wtedy marzenie o prowadzeniu ciężarówki stawało się coraz silniejsze i ciężko pracowałam, żeby mieć środki na jego realizację. W końcu udało mi się spełnić to marzenie i nie żałuję ani jednej minuty i ani jednego centa.
  www.navnet.com  
« J’ai quitté Pékin et suis arrivé à Bamberg en 1988 pour étudier. J’ai appris beaucoup de choses ici et j’en apprends encore : la responsabilité, la liberté, la solidarité, la justice, la tolérance. Les gens ici m’ont grandement aidé à me sentir bien. Comme je veux leur rendre la pareille, je me suis engagé dans un parti. En 2014, les habitants de Bamberg m’ont fait passer de la place 29 à la première place aux élections du conseil municipal ! J’en ai été très fier. »
„W roku 1988 przyjechałem z Pekinu do Bambergu na studia. Dużo się tutaj nauczyłem i wciąż się uczę: odpowiedzialności, wolności, solidarności, sprawiedliwości, tolerancji. Dzięki ludziom czuję się tu dobrze. Ponieważ chciałbym im coś oddać, angażuję się w jednej z partii. W roku 2014 w wyborach do rady miasta, w których startowałem z 29 pozycji, mieszkańcy Bambergu wybrali mnie na 1 miejsce! Poczułem się z tego dumny.“
  27 Hits cute.finna.fi  
Je suis Madhura de l'Inde. J'ai appris l'allemand comme troisième langue depuis mon école. Depuis lors, je suis fasciné par la culture et les habitats de l'Allemagne. Je suis vraiment impatient d'explorer mes connaissances théoriques que j'ai
Jestem Madhura z Indii. Uczę się niemieckiego jako trzeciego języka od czasów mojej szkoły. Od tego czasu fascynuje mnie kultura i siedliska Niemiec. Naprawdę nie mogę się doczekać mojej wiedzy teoretycznej, którą zdobyłem do tej
  conffidence.com  
Ma fille de deux années se est très excité, elle a crié joyeusement tout le temps. Je allais arrêter, mais ma fille me pria de voler à nouveau. Cette fois, elle aimerait jouer par elle-même. Je lui ai appris. Elle continua à pousser la manette des gaz. Il flied plus en plus haut.
Moja dwuletnia dziewczynka, ale bardzo podekscytowany, krzyknęła radośnie przez cały czas. Miałem zamiar się zatrzymać, ale moja dziewczyna błagała, żebym znowu latać. Tym razem, ona lubi grać sama. Uczyłem ją. Trzymała przesuwając przepustnicę. To lecący wyżej i wyżej. Quad helikopter coraz mniejsze i mniejsze. Starałem się nadajnik, Niestety, było już za późno, helikopter quad zniknął z wysokich budynków.
  ec.europa.eu  
Le jeune Allemand débarqué de Cologne participait au programme du FSE «Intégration par l'échange» (IdA), qui envoie des jeunes à l'étranger afin d'élargir leurs horizons tout en leur faisant découvrir une nouvelle langue et une nouvelle culture et en leur permettant d'acquérir de l'expérience professionnelle. «Pour moi, l'horreur totale a été de devoir faire ma lessive moi-même», déclare le jeune homme de 20 ans, «même si j'ai appris énormément», reconnaît-il.
For the first time in his life, Emre was on his own – working in an Italian construction-industry warehouse, sleeping in a dormitory and deciding how to spend 100 euros of pocket money a week. The young German from Cologne was taking part in the ESF programme ‘Integration through Exchange’ (IdA) which sends young people abroad to broaden their horizons while introducing them to a new language and culture while gaining work experience. “The total horror for me was that I had to wash my own clothes," says the 20 year old, “although I learned a lot,” he admits. But this successful nationwide programme does not send young participants abroad unprepared: eight weeks of language and intercultural training beforehand convinced some 100 young people from Cologne to take part and improve their skills and motivation. Emre is now back in Cologne and has already completed an internship and received praise from his employer for his time abroad: “They told me that such a foreign placement shows you are motivated,” he says. He is now looking forward to new job opportunities.
  2 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
«Avec les conseils de Rob, j'ai appris de mes guides spirituels pendant ma régression entre deux vies que, en tant que femme vivant en Angleterre pendant la Première Guerre mondiale, j'ai pu apporter un sentiment de calme aux gens avec qui j'ai partagé cette vie.
"Dzięki przewodnictwu Roba nauczyłem się od moich duchowych przewodników podczas regresji między życiem a duszy, że jako kobieta żyjąca w Anglii podczas pierwszej wojny światowej, byłem w stanie zapewnić spokój ludziom, z którymi dzieliłem to życie, i Wprowadziłem tę umiejętność w to życie, było o wiele więcej szczegółów, którymi się ze mną podzieliły i które ujawniły, jak głęboko mnie rozumieją i wspierają.
  5 Hits museum.gulagmemories.eu  
Oui, toujours, elle m’a toujours parlé en ukrainien. Moi, je ne suis jamais allé en Ukraine, mais j’ai appris l’ukrainien avec ma mère. Ce n’est pas l’ukrainien littéraire, mais l’ukrainien familier. Je le maîtrise très bien.
Tak, codziennie mówiła do mnie po ukraińsku. Ja nigdy wcześniej nie byłem na Ukrainie, ale nauczyłem się ukraińskiego przy mojej mamie. Nie jest to ukraiński literacki, ale ukraiński potoczny. Posługuję się tym językiem całkiem swobodnie. W 1964 r., gdy po raz pierwszy pojechałem na Ukrainę, bez problemu porozumiewałam się ze wszystkimi. Przypomina mi się pewna historyjka, kiedy to na stole leżała gazeta i wujek poprosił mnie, żebym coś przeczytał. Nigdy nie uczyłem się ukraińskiego, ale udało mi się przetłumaczyć artykuł z ukraińskiego na rosyjski. Może dzięki intuicji, ale bez problemu. Prawdą jest, że nie wyrażam się w języku ukraińskim literackim, ale mówię potocznym ukraińskim.