attique – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   9 Domains
  21 Hits www.nordiclights.com  
Attique
Attyka
  14 Hits quely.com  
Attique
Eco kempingi
  gay-sex-movies.com  
appartement Duplex Attique Chalet Indépendant Rez-de-chaussée Local commerciel
Mieszkanie Duplex Poddasze Dacza Niezalerzny Parter Lokal firmowy
  inventiapt.com  
appartement Duplex Attique Chalet Indépendant Rez-de-chaussée Local commerciel
Mieszkanie Duplex Penthouse Dacza Niezalerzny Parter Lokal firmowy
  www.zes.com  
Durant la saison de navigation, les vents soufflent du nord-ouest ou du nord-est sur la plupart des zones : Corfou-Lefkas, Athènes-Syros, Athènes-Paros, Kos-Rhodes, ... sont des exemples d'itinéraires one-way. Enfin, le port de Lavrion (sur le continent et à la pointe sud-ouest de l'Attique) est souvent considéré comme le point de départ idéal pour les Cyclades.
Najlepiej jest oczywiście korzystać z firm niezawodnych, lecz wiele z nich nie jest zainteresowanych tym, aby ich jacht zakończył rejs z wiatrem poniżej Aten lub w innych bazach. Z tego względu czartery w jedną stronę obciążone są dodatkową opłatą, lecz na pewno warto jest ją ponieść.
  maqueta.ayesa.com  
La superficie construite, s'élève à 6.576 mètres carrés, desquels 5.064 mètres sont hors-sol et le reste sous-sol, répartie en un sous-sol, un rez-de-chaussée, deux étages et un attique. Le sous-sol est destiné au parking d'une capacité de 35 places, aux archives, aux zones communes et dépôts, entre autres.
Powierzchnia zabudowy wynosi 6.576 metrów kwadratowych, z czego 5.064 metrów znajduje się nad powierzchnią ziemi, a pozostałe poniżej poziomu gruntu. Całość podzielona jest na piwnicę, parter, dwa piętra oraz poddasze. Piwnica przeznaczona jest między innymi na parking z 35 miejscami postojowymi, archiwa, obszary wspólne i magazyny. Na parterze znajduje się hol połączony z patiami, z których w głównym posadzono szkarłatkę, drzewo pochodzące z Ameryki Południowej. Poza strefą otwartych biur, znajdują się tam również sala wielofunkcyjna, sale konferencyjne, biblioteka i czytelnia prasy.
  www.ayesa.es  
La superficie construite, s'élève à 6.576 mètres carrés, desquels 5.064 mètres sont hors-sol et le reste sous-sol, répartie en un sous-sol, un rez-de-chaussée, deux étages et un attique. Le sous-sol est destiné au parking d'une capacité de 35 places, aux archives, aux zones communes et dépôts, entre autres.
Powierzchnia zabudowy wynosi 6.576 metrów kwadratowych, z czego 5.064 metrów znajduje się nad powierzchnią ziemi, a pozostałe poniżej poziomu gruntu. Całość podzielona jest na piwnicę, parter, dwa piętra oraz poddasze. Piwnica przeznaczona jest między innymi na parking z 35 miejscami postojowymi, archiwa, obszary wspólne i magazyny. Na parterze znajduje się hol połączony z patiami, z których w głównym posadzono szkarłatkę, drzewo pochodzące z Ameryki Południowej. Poza strefą otwartych biur, znajdują się tam również sala wielofunkcyjna, sale konferencyjne, biblioteka i czytelnia prasy.
  cor.europa.eu  
L'avis sur l'agenda européen du consommateur a été rédigé par M. Spyros Spyridon (EL/PPE), Conseiller de la région de l'Attique, et vient d'être adopté en session plénière du CdR. Il est globalement favorable aux propositions de la Commission européenne relatives à la politique des consommateurs: le Comité y reconnaît qu'en informant et en rendant les consommateurs autonomes, ces propositions peuvent contribuer à la croissance économique et à la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020.
W przyjętej na sesji plenarnej KR-u opinii w sprawie europejskiego programu na rzecz konsumentów, przedstawionej przez Spyrosa Spyridona (EL/PPE), radnego regionu Attyka, w znacznej mierze poparto propozycje Komisji dotyczące polityki ochrony konsumentów. Sprawozdawca zgodził się, że informowanie konsumentów i przyznawanie im większych praw pobudzi wzrost gospodarczy i przyczyni się do realizacji celów strategii „Europa 2020”. Jednocześnie stwierdzono, że konstruktywna i dobrze ukierunkowana polityka na rzecz konsumentów jest podstawowym warunkiem tworzenia konkurencyjnego rynku, a ponadto zwiększa gwarancje ochrony praw konsumentów i sprzyja trwałemu ożywieniu gospodarczemu.