aux aspects – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   25 Domains
  andreoulaser.com  
Dans le cadre du développement des produits, nous accordons une attention particulière aux aspects liés à la santé, à l’environnement et à la sécurité.
Przy tworzeniu produktu uwzględniamy aspekty dotyczące zdrowia, środowiska i bezpieczeństwa w stopniu wykraczającym poza obowiązujące normy.
  www.google.ie  
À L'EXCEPTION DES GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET DISPOSITIONS SELON LESQUELLES CES PERFORMANCES OU RÉSULTATS NE PEUVENT ÊTRE EXCLUS NI LIMITÉS PAR LA LOI APPLICABLE AU TITULAIRE DE SOUS-LICENCE DANS SA JURIDICTION, ADOBE ET SES FOURNISSEURS N'APPORTENT AUCUNE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU DISPOSITION (EXPLICITE OU IMPLICITE DU FAIT DE LA LOI, DE LA JURISPRUDENCE, DU DROIT COUTUMIER, DE L'USAGE OU AUTRE) QUANT AUX ASPECTS LIÉS NOTAMMENT, MAIS SANS S'Y LIMITER, À L'ABSENCE D'ATTEINTE AUX DROITS D'UN TIERS, À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L'INTÉGRATION, À LA QUALITÉ OU À L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DU LOGICIEL.
14. Brak gwarancji. OPROGRAMOWANIE FIRMY ADOBE JEST UDOSTĘPNIANE PODLICENCJOBIORCY DO UŻYTKU I REPRODUKCJI „W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE”, A FIRMA ADOBE NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ZWIĄZANYCH Z JEGO UŻYWANIEM ANI WYDAJNOŚCIĄ. FIRMA ADOBE I JEJ DOSTAWCY NIE ZAPEWNIAJĄ I NIE MOGĄ ZAPEWNIĆ WYDAJNOŚCI ANI WYNIKÓW OSIĄGANYCH DZIĘKI UŻYWANIU OPROGRAMOWANIA FIRMY ADOBE. Z WYJĄTKIEM DOWOLNEJ GWARANCJI, WARUNKU, OŚWIADCZENIA I POSTANOWIENIA, W ZAKRESIE KTÓREGO NIEDOZWOLONE BĄDŹ ZABRONIONE JEST DOKONYWANIE TAKIEGO SAMEGO WYKLUCZENIA LUB OGRANICZENIA NA MOCY PRAWA OBOWIĄZUJĄCEGO PODLICENCJOBIORCĘ W JEGO JURYSDYKCJI, FIRMY ADOBE I JEJ DOSTAWCÓW NIE OBOWIĄZUJĄ ŻADNE GWARANCJE, WARUNKI, OŚWIADCZENIA ANI POSTANOWIENIA (WYRAŹNE ANI DOROZUMIANE NA PODSTAWIE USTAWY, PRAWA ZWYCZAJOWEGO, UŻYCIA BĄDŹ W INNY SPOSÓB) W ZAKRESIE JAKICHKOLWIEK SPRAW, W TYM W STOPNIU NIEOGRANICZONYM NIENARUSZANIA PRAW OSOBY TRZECIEJ, WARTOŚCI HANDLOWEJ, INTEGRACJI, SATYSFAKCJONUJĄCEJ JAKOŚCI ORAZ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PODLICENCJOBIORCA ZGADZA SIĘ NIE UDZIELAĆ ŻADNYCH GWARANCJI WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH W IMIENIU FIRMY ADOBE.
  www.google.com.mt  
À L'EXCEPTION DES GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET DISPOSITIONS SELON LESQUELLES CES PERFORMANCES OU RÉSULTATS NE PEUVENT ÊTRE EXCLUS NI LIMITÉS PAR LA LOI APPLICABLE AU SOUS-LICENCIÉ DANS SA JURIDICTION, ADOBE ET SES FOURNISSEURS N'APPORTENT AUCUNE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU DISPOSITION (EXPLICITE OU IMPLICITE DU FAIT DE LA LOI, DE LA JURISPRUDENCE, DU DROIT COUTUMIER, DE L'USAGE OU AUTRE) QUANT AUX ASPECTS LIÉS NOTAMMENT, MAIS SANS S'Y LIMITER, À L'ABSENCE D'ATTEINTE AUX DROITS D'UN TIERS, À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L'INTÉGRATION, À LA QUALITÉ OU À L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DU LOGICIEL.
14. Brak gwarancji. OPROGRAMOWANIE FIRMY ADOBE JEST UDOSTĘPNIANE PODLICENCJOBIORCY DO UŻYTKU I REPRODUKCJI „W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE”, A FIRMA ADOBE NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ZWIĄZANYCH Z JEGO UŻYWANIEM ANI WYDAJNOŚCIĄ. FIRMA ADOBE I JEJ DOSTAWCY NIE ZAPEWNIAJĄ I NIE MOGĄ ZAPEWNIĆ WYDAJNOŚCI ANI WYNIKÓW OSIĄGANYCH DZIĘKI UŻYWANIU OPROGRAMOWANIA FIRMY ADOBE. Z WYJĄTKIEM DOWOLNEJ GWARANCJI, WARUNKU, OŚWIADCZENIA I POSTANOWIENIA, W ZAKRESIE KTÓREGO NIEDOZWOLONE BĄDŹ ZABRONIONE JEST DOKONYWANIE TAKIEGO SAMEGO WYKLUCZENIA LUB OGRANICZENIA NA MOCY PRAWA OBOWIĄZUJĄCEGO PODLICENCJOBIORCĘ W JEGO JURYSDYKCJI, FIRMY ADOBE I JEJ DOSTAWCÓW NIE OBOWIĄZUJĄ ŻADNE GWARANCJE, WARUNKI, OŚWIADCZENIA ANI POSTANOWIENIA (WYRAŹNE ANI DOROZUMIANE NA PODSTAWIE USTAWY, PRAWA ZWYCZAJOWEGO, UŻYCIA BĄDŹ W INNY SPOSÓB) W ZAKRESIE JAKICHKOLWIEK SPRAW, W TYM W STOPNIU NIEOGRANICZONYM NIENARUSZANIA PRAW OSOBY TRZECIEJ, WARTOŚCI HANDLOWEJ, INTEGRACJI, SATYSFAKCJONUJĄCEJ JAKOŚCI ORAZ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PODLICENCJOBIORCA ZGADZA SIĘ NIE UDZIELAĆ ŻADNYCH GWARANCJI WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH W IMIENIU FIRMY ADOBE.
  www.google.ad  
À L'EXCEPTION DES GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET DISPOSITIONS SELON LESQUELLES CES PERFORMANCES OU RÉSULTATS NE PEUVENT ÊTRE EXCLUS NI LIMITÉS PAR LA LOI APPLICABLE AU SOUS-LICENCIÉ DANS SA JURIDICTION, ADOBE ET SES FOURNISSEURS N'APPORTENT AUCUNE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU DISPOSITION (EXPLICITE OU IMPLICITE DU FAIT DE LA LOI, DE LA JURISPRUDENCE, DU DROIT COUTUMIER, DE L'USAGE OU AUTRE) QUANT AUX ASPECTS LIÉS NOTAMMENT, MAIS SANS S'Y LIMITER, À L'ABSENCE D'ATTEINTE AUX DROITS D'UN TIERS, À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L'INTÉGRATION, À LA QUALITÉ OU À L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DU LOGICIEL.
14. Brak gwarancji. OPROGRAMOWANIE FIRMY ADOBE JEST UDOSTĘPNIANE PODLICENCJOBIORCY DO UŻYTKU I REPRODUKCJI „W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE”, A FIRMA ADOBE NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ZWIĄZANYCH Z JEGO UŻYWANIEM ANI WYDAJNOŚCIĄ. FIRMA ADOBE I JEJ DOSTAWCY NIE ZAPEWNIAJĄ I NIE MOGĄ ZAPEWNIĆ WYDAJNOŚCI ANI WYNIKÓW OSIĄGANYCH DZIĘKI UŻYWANIU OPROGRAMOWANIA FIRMY ADOBE. Z WYJĄTKIEM DOWOLNEJ GWARANCJI, WARUNKU, OŚWIADCZENIA I POSTANOWIENIA, W ZAKRESIE KTÓREGO NIEDOZWOLONE BĄDŹ ZABRONIONE JEST DOKONYWANIE TAKIEGO SAMEGO WYKLUCZENIA LUB OGRANICZENIA NA MOCY PRAWA OBOWIĄZUJĄCEGO PODLICENCJOBIORCĘ W JEGO JURYSDYKCJI, FIRMY ADOBE I JEJ DOSTAWCÓW NIE OBOWIĄZUJĄ ŻADNE GWARANCJE, WARUNKI, OŚWIADCZENIA ANI POSTANOWIENIA (WYRAŹNE ANI DOROZUMIANE NA PODSTAWIE USTAWY, PRAWA ZWYCZAJOWEGO, UŻYCIA BĄDŹ W INNY SPOSÓB) W ZAKRESIE JAKICHKOLWIEK SPRAW, W TYM W STOPNIU NIEOGRANICZONYM NIENARUSZANIA PRAW OSOBY TRZECIEJ, WARTOŚCI HANDLOWEJ, INTEGRACJI, SATYSFAKCJONUJĄCEJ JAKOŚCI ORAZ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PODLICENCJOBIORCA ZGADZA SIĘ NIE UDZIELAĆ ŻADNYCH GWARANCJI WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH W IMIENIU FIRMY ADOBE.
  2 Hits www.google.de  
À L'EXCEPTION DES GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET DISPOSITIONS SELON LESQUELLES CES PERFORMANCES OU RÉSULTATS NE PEUVENT OU NE DOIVENT PAS ÊTRE EXCLUS NI LIMITÉS PAR LA LOI APPLICABLE AU SOUS-CONCESSIONNAIRE DANS SA JURIDICTION, ADOBE ET SES FOURNISSEURS N'APPORTENT AUCUNE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU DISPOSITION (EXPLICITE OU IMPLICITE DU FAIT DE LA LOI, DU DROIT COUTUMIER, DE L'USAGE OU AUTRE) QUANT AUX ASPECTS LIÉS NOTAMMENT, MAIS SANS S'Y LIMITER, À LA NON-VIOLATION DES DROITS D'UNE TIERCE PARTIE, À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L'INTÉGRATION, À LA QUALITÉ OU À L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DU LOGICIEL.
14. Brak gwarancji. OPROGRAMOWANIE FIRMY ADOBE JEST UDOSTĘPNIANE PODLICENCJOBIORCY DO UŻYTKU I REPRODUKCJI „W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE”, A FIRMA ADOBE NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ZWIĄZANYCH Z JEGO UŻYWANIEM ANI WYDAJNOŚCIĄ. FIRMA ADOBE I JEJ DOSTAWCY NIE ZAPEWNIAJĄ I NIE MOGĄ ZAPEWNIĆ WYDAJNOŚCI ANI WYNIKÓW OSIĄGANYCH DZIĘKI UŻYWANIU OPROGRAMOWANIA FIRMY ADOBE. Z WYJĄTKIEM DOWOLNEJ GWARANCJI, WARUNKU, OŚWIADCZENIA I POSTANOWIENIA, W ZAKRESIE KTÓREGO NIEDOZWOLONE BĄDŹ ZABRONIONE JEST DOKONYWANIE TAKIEGO SAMEGO WYKLUCZENIA LUB OGRANICZENIA NA MOCY PRAWA OBOWIĄZUJĄCEGO PODLICENCJOBIORCĘ W JEGO JURYSDYKCJI, FIRMY ADOBE I JEJ DOSTAWCÓW NIE OBOWIĄZUJĄ ŻADNE GWARANCJE, WARUNKI, OŚWIADCZENIA ANI POSTANOWIENIA (WYRAŹNE ANI DOROZUMIANE NA PODSTAWIE USTAWY, PRAWA ZWYCZAJOWEGO, UŻYCIA BĄDŹ W INNY SPOSÓB) W ZAKRESIE JAKICHKOLWIEK SPRAW, W TYM W STOPNIU NIEOGRANICZONYM NIENARUSZANIA PRAW OSOBY TRZECIEJ, WARTOŚCI HANDLOWEJ, INTEGRACJI, SATYSFAKCJONUJĄCEJ JAKOŚCI ORAZ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PODLICENCJOBIORCA ZGADZA SIĘ NIE UDZIELAĆ ŻADNYCH GWARANCJI WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH W IMIENIU FIRMY ADOBE.
  www.czechtourism.com  
Aussi, en République tchèque, on lui consacre beaucoup d’expositions consacrées à la stratégie savante de son règne, mais aussi aux aspects quotidiens de sa vie… Saviez-vous par exemple qu’est-ce qu’on servait à la table royale au Moyen-Âge ?
Szczupak z nadzieniem migdałowym, dziczyzna, wino czy chleb to ulubione potrawy króla i cesarza Karola IV. W bieżącym roku w Republice Czeskiej jego postać przypominana jest intensywniej niż zazwyczaj. Karol IV podźwignął ziemie czeskie, podniósł Pragę do rangi stolicy Świętego Cesarstwa Rzymskiego i przyczynił się do rozkwitu edukacji, uzdrowisk i winiarstwa. Dlatego Czesi nazywają go ojcem ojczyzny i dlatego rok 2016 ma wyjątkowe znaczenie – od narodzin króla Karola IV upłynie bowiem w maju 700 lat. Z tego względu w Republice Czeskiej Karolowi poświęconych będzie szereg wystaw nie tylko na temat przemyślanej strategii jego rządów, ale także aspektów życia codziennego… Czy wiesz, co serwowano na królewski stół w średniowieczu?
  www.whitetv.se  
Près de 2 millions de membres d’Avaaz ont aidé à former une puissante coalition aux côtés de Greenpeace et du WWF pour mettre Dilma Rousseff sous pression -- et nous l'avons forcée à renoncer aux aspects les plus controversés de la loi forestière!!
Raz za razem łączyliśmy siły z liderami rdzennych społeczności, którzy od lat bronili swoich lasów – w obu Amerykach, Azji i Afryce. W 2009 roku pół miliona z nas dołączyło do tysiąca boliwijskich rdzennych aktywistów, którzy przez wiele dni odważnie protestowali przeciw budowie autostrady przez środek Amazonii. Prezydent Evo Morales, z którego ministrami spotkał się nasz zespół, zablokował projekt! Z kolei w 2015 roku wezwaliśmy do stworzenia największego rezerwatu przyrody na świecie, a dziesiątki tysięcy z nas sfinansowało historyczne spotkanie 25 przywódców rdzennych społeczności, by wspólnie zastanowili się nad przyszłością Amazonii.
  www.gmbu.de  
L’étude et le développement de solutions innovantes dans le cadre du bâtiment écologique sont les grands axes du Kerakoll GreenLab, projet qui associe aux éléments de durabilité de la structure en termes de bioclimatique et d’efficacité énergétique (bâtiment en classe A), la qualité élevée des espaces internes au service des chercheurs liée aux aspects de perception de l’architecture ainsi qu’à ceux de relations.
Badania i rozwój innowacyjnych rozwiązań w zakresie zielonego budownictwa są podstawą projektu GreenLab Kerakoll, który łączy w sobie elementy trwałości konstrukcji w zakresie efektywności energetycznej i bioklimatycznej (budynek klasy A), wysoka jakość pomieszczeń wewnętrznych w służbie naukowców powiązana z aspektami postrzegania architektury. Projekt obejmował także zastosowanie naturalnych materiałów budowlanych, oddychających i przyjaznych dla środowiska pochodzących bezpośrednio od firmy. Komfort środowiska pracy gwarantuje wybór konstrukcji i materiałów, może on poprawić mikroklimat i zdrowe powietrze "indoor”, z racji naturalnej wentylacji i systemu zieleni, poprzez zapewnienie naturalnego oświetlenia poprzez systemy kontroli i zaawansowanej optymalizacji, także biorąc pod uwagę zasady terapii kolorami i naturalnej równowagi termicznej.
  www.koniker.coop  
Près de 2 millions de membres d’Avaaz ont aidé à former une puissante coalition aux côtés de Greenpeace et du WWF pour mettre Dilma Rousseff sous pression -- et nous l'avons forcée à renoncer aux aspects les plus controversés de la loi forestière!!
Lobby korporacyjne działało na pełnych obrotach, bo sprzedaż tych środków była niezwykle lukratywna. Razem zalaliśmy europejskich ministrów tysiącami wiadomości i uruchomiliśmy ogromną petycję, pod którą podpisało się 2,6 miliona osób. Pojawiliśmy się na spotkaniu akcjonariuszy Bayera – wielkiej korporacji produkującej pestycydy. Sfinansowaliśmy badania opinii publicznej i głośno apelowaliśmy do głównych hamulcowych zakazu – Niemców i Hiszpanii – którzy w ostatniej chwili zmienili zdanie! Mało tego, na całym kontynencie organizowaliśmy marsze z udziałem pszczelarzy oraz Berniego – naszej 5-metrowej dmuchanej pszczoły!
  www.wemove.eu  
Notre héroïne administrative est responsable du bon fonctionnement de tout ce qui touche aux aspects financiers et opérationnels. Simona a beaucoup étudié le droit, les ressources humaines et la comptabilité en Europe.
Oliver pasjonuje się w szczególności tym wymiarem działań WeMove.EU, w których działamy na rzecz wzmocnienia solidarności pomiędzy ludźmi pochodzącymi z różnych krajów Europy. Ma ponad 25 doświadczenia w aktywizmie i rzecznictwie politycznym. Po ukończeniu studiów z fizyki, Oliver pracował w Potsdam-Institute for Climate Impact Research. Od 2001 roku jest pełnoetatowym kampanierem – na początku jako jeden z założycieli Attac Niemcy, potem w ramach Lekarzy bez Granic. W 1993 roku stworzył swoją pierwszą polityczną stronę internetowa i od tej pory pracował przy wielu kampaniach online, w tym jako Menadżer w SumOfUs.org i kampanier odpowiedzialny za tematy energetyczne w Campact.de. W wolnych chwilach lubi piesze wędrówki, czyta też książki historyczne i science fiction.
  www.observatoriodavivenda.gal  
Raccorderie Metalliche a toujours prêté attention aux aspects sociaux, notamment par la création et la fourniture d'un fonds patrimonial à la Fondation communautaire de la province de Mantova - Onlus.
Jest to główny powód, dla którego ważne jest, aby ludzie brali udział w sukcesie firmy, promując potencjał i zaangażowanie w sektorze społecznym, nie jako obowiązek Raccorderie Metalliche, ale po prostu kwestia oczywista. Raccorderie Metalliche zawsze zwracał uwagę na sektor społeczny, ustanawiając i zasilając fundusz opieki społecznej przez Fondazione della Comunità della Provincia di Mantova - Onlus. Ponadto wspiera Soc. Kooperacja. La Quercia i Soc. Kooperacja. La Stazione, firmy wolontariackie zobowiązujące się do wspierania i opieki nad osobami niepełnosprawnymi i ich rodzinami.
  www.institut-paul-ricard.org  
Le service de serveur mandataire vous permet de visualiser les pages Internet d’une tierce partie chargées par l’intermédiaire des serveurs d’Ixquick. Des détails complémentaires quant aux aspects techniques de ce service sont consultables sur la page «Explication d’Startpage Proxy».
Usluga „StartPage proxy“ umozliwia objecie przegladania stron internetowych taka sama ochrona prywatnosci, jaka zapewnia nasza wyszukiwarka. Usluga proxy umozliwia przegladanie dowolnych stron internetowych w sposób bezpieczny i anonimowy, bez przekazywania jakichkolwiek prywatnych informacji umozliwiajacych zidentyfikowanie uzytkownika. Oznacza to, ze teraz mozesz surfowac po internecie w sposób równie anonimowy, jak wyszukiwanie w StartPage.
  www.ayesa.es  
AYESA apporte une réponse à tous les besoins relatifs aux aspects opérationnels du transport interurbain, incluant les systèmes de péage, la signalisation, le contrôle du trafic, le contrôle de la vitesse, la sécurité dans les tunnels, etc.
AYESA odpowiada wszystkim potrzebom związanym z operacyjnością transportu międzymiastowego, w tym systemu opłat drogowych, sygnalizacji, kontroli ruchu drogowego, prędkości, bezpieczeństwa w tunelach, itp.
  www.cordis.europa.eu  
NB: ce service ne fournira pas de réponses ayant trait aux mots de passe oubliés (pour les experts, les propositions, etc.), aux aspects techniques des soumissions de propositions, ou aux problèmes TI (une aide spécifique sera disponible par le biais des pages d’un système de soumission (EPSS).
Uwaga: nie będą udzielane odpowiedzi na pytania dotyczące zapomnianych haseł (odnośnie do ekspertów, wniosków itd.), technicznych aspektów składania wniosków czy problemów natury informatycznej (przewidziana będzie odrębna pomoc na stronach systemu składania wniosków (EPSS)).
  maqueta.ayesa.com  
AYESA apporte une réponse à tous les besoins relatifs aux aspects opérationnels du transport interurbain, incluant les systèmes de péage, la signalisation, le contrôle du trafic, le contrôle de la vitesse, la sécurité dans les tunnels, etc.
AYESA odpowiada wszystkim potrzebom związanym z operacyjnością transportu międzymiastowego, w tym systemu opłat drogowych, sygnalizacji, kontroli ruchu drogowego, prędkości, bezpieczeństwa w tunelach, itp.
  www.ostelloalfieri.it  
- l'envoi complémentaire (faisant suite aux aspects contractuels et tarifaires) : les documents dans les pieces jointes, les messages,
- wysyłanie uzupełniające (nawiązujące do aspektów kontraktowych i taryfowych): dokumenty w załącznikach, wiadomości,
  access2eufinance.ec.europa.eu  
En ce qui concerne les allocations de chômage, vous devez accorder une attention particulière aux aspects suivants:
W odniesieniu do zasiłku dla bezrobotnych szczególną uwagę należy zwrócić na:
  enrd.ec.europa.eu  
Lors de la réunion du 20 mai 2010, le sous-comité LEADER a conclu que les aspects problématiques identifiés au travers de l'analyse (coûts d'exploitation des GAL, soutien de projets complexes et à petite échelle) devaient faire l'objet d'une attention supplémentaire. Par conséquent, un deuxième questionnaire relatif aux « aspects spécifiques de la mise en œuvre de LEADER » a été préparé et transmis aux participants du groupe de réflexion 1. Au 31 octobre 2010, trente-six questionnaires avaient été reçus. Sur la base des réponses obtenues, un premier rapport complémentaire a été dressé et présenté lors de la réunion du sous-comité LEADER du 12 novembre 2010. La version finale du rapport complémentaire sur les aspects spécifiques de la mise en œuvre de LEADER a été élaborée en février 2011.
Podczas spotkania Podkomitetu ds. LEADER w dniu 20 maja 2010 roku, stwierdzono, że należy dalej badać zidentyfikowane w trakcie analizy kwestie problemowe (koszty bieżące LGD, wsparcie dla złożonych, jak również małych projektów). W związku z tym, przygotowany został drugi kwestionariusz na temat « specyficznych aspektów wdrażania LEADER », który rozesłano następnie do członków Grupy Fokusowej nr 1. Do 31 października 2010 roku otrzymano z powrotem 36 kwestionariuszy. Na podstawie otrzymanych odpowiedzi przygotowany został raport uzupełniający, który zaprezentowano na posiedzeniu Podkomitetu ds. LEADER w dniu 12 listopada 2010 roku. Ostateczna wersja raportu uzupełniającego na temat specyficznych kwestii wdrażania podejścia LEADER została przedstawiona w lutym 2011 roku.
  8 Hits www.nato.int  
Les solutions pourraient impliquer des réductions plus radicales des forces globales, l'abandon de certains plans d'acquisition de prestige mais onéreux, le développement de forces et de projets d'acquisition davantage multinationaux, une plus grande spécialisation des rôles nationaux au sein de l'OTAN et de l'Union européenne, et l'octroi d'une plus grande attention aux aspects les moins prestigieux de la politique de défense, tels que la formation, l'entraînement et la maintenance, ainsi que les équipements de communication.
Od połowy lat 1990. państwa Europy Środkowej i Wschodniej - ze wsparciem i zgodnie z zachętą ze strony NATO - wprowadziły ogromne reformy systemu obronnego. Stworzyły mechanizmy demokratycznej, cywilnej kontroli nad siłami zbrojnymi i stworzyły siły zdolne do uczestniczenia w operacjach pokojowych i zmniejszyły całkowitą wielkość swoich sił zbrojnych. Kiedy państwa te wstąpią do NATO, ich krajowe dylematy dotyczące obronności w coraz większym stopniu będą się stawać częścią kwestii związanych ze zdolnościami obronnymi i podziałem obciążeń, trapiących cały Sojusz. Dlatego też rządy państw wschodnio- i środkowoeuropejskich oraz NATO jako całość, muszą uznać te fakty i wspólnie zbadać możliwe drogi dalszej współpracy. Rozwiązania mogą obejmować bardziej radykalną redukcję całości sił zbrojnych, porzucenie niektórych bardzo prestiżowych, ale kosztownych planów w zakresie zaopatrzenia oraz stworzenie większej liczby wielonarodowych sił zbrojnych i międzynarodowych planów zaopatrywania sił zbrojnych, większą specjalizację poszczególnych państw w ramach NATO i Unii Europejskiej oraz poświęcenie większej uwagi bardziej przyziemnym aspektom polityki obronnej, takim jak szkolenie, funkcjonowanie i utrzymanie gotowości bojowej oraz sprzęt łączności. Bez podjęcia tych kroków, wkład sił zbrojnych państw tego regionu do NATO i Unii Europejskiej będzie mniejszy, niż mógłby być - lub powinien być - a korzyści z rozszerzenia nie będą w pełni spożytkowane.