banane – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      76 Results   27 Domains
  3 Hits www.corila.it  
Banane Yoshimoto
Banana Yoshimoto
  3 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
alimentaire, légumes, repas, fruits, banane, calorie
serca, pyszne, owoce, organiczne, jadło, mąka, danie, kolacja, obiad, warzywa
  3 Hits service.startsmarthome.de  
La voiture se trouvant en haut de la banane a été remplacée par une planche de bois et des barils. Ces barils en bois peuvent être pénétrés par des tirs de fusils.
Stara miejscówka z samochodem na „bananie” została zastąpiona mniejszą osłoną, którą można przestrzelić karabinami.
  www.ststwincaverns.hk  
Straberry / Banane
Straberry / Banana
  5 Hits mezzena.com  
Banane
Banan
  2 Hits www.cam-hakuba.com  
La finance banane Philippe Rekacewicz élabore ses cartes sur la base des informations statistiques qu’il collecte et mentionne en bas de ses cartes. La carte plus haut, "Finance banane", fait partie des "Cartes en colère" que Le Monde Diplomatique a exposé dans le hall de la M…
Bananowe finanse Philippe Rekacewicz opracowuje swoje szkice kartograficzne w oparciu o mozolnie zbierane dane statystyczne. Powyższa kartografia "Finance" (1) pochodzi z serii "Cartes en colère" (2), które miesięcznik Le Monde Diplomatique wystawiał w październiku 2012 w Domu …
  3 Hits parkhotelturku.fi  
Sacs banane
Liebeskind
  7 Hits www.food-info.net  
ovo albumine albumina do ovo pâte de cacao pasta de cacau, massa de banane banana
cielęcina carne de vitela dwutlenek siarki dioxido do enxôfre jabłko maçã
  elementary.io  
Banane
Bananowy
  19 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Sacoche Banane
Mężczyzn
  www.qcri.or.jp  
Les bananes ont une mauvaise réputation d’être riche en sucres. Bien que ce soit vrai, si vous les mangez avec modération, tout ira bien. Les bananes sont pleines de sucres naturels, du type dont nous avons besoin pour avoir de l’énergie.
O bananach mówi się, że zawierają sporą ilość cukru. Choć to prawda, jeśli będziesz sięgać po nie z umiarem, na pewno Ci nie zaszkodzą. Banany są bogate w naturalne cukry, czyli takie, które stanowią źródło energii. Już jeden banan zaspokaja dzienne zapotrzebowanie na glukozę, a do tego jest bardzo sycący ze względu na dużą zawartość błonnika.
  www.logicnets.com.ar  
Sirop de fructose-glucose, préparation de fruits (13,2%) [purée de fruits (banane (19%*), pomme), sucre, sirop de fructose, lactose, graisse de palmiste, gélifiant (pectine), arôme, acidifiant (acide citrique)], maltodextrine, flocons d´avoine (11%), protéines de lait, riz soufflé (semoule de riz, sucre, gluten de blé, graisse de palme, farine de malt d´orge, sel), amandes moulues, citrate de sodium, huile de colza, carbonate de magnésium, arôme, sel.
Fruktozowy syrop glukozowy, preparat owocowy (13,2%) (przeciery owocowe (banan (19% *), jabłko), cukier, syrop fruktozowy, laktoza, tłuszcz z ziaren palmowych, środek żelujący (pektyna), aromat, kwas (kwas cytrynowy) , maltodekstryna, płatki owsiane (11%), białko mleka, chipsy ryżowe (semolina ryżowa, cukier, gluten pszenny, tłuszcz palmowy, słodowana mąka jęczmienna, sól), zmielone migdały, cytrynian sodu, olej rzepakowy, węglan magnezu, aromat, sól. Może zawierać śladowe ilości innych orzechów, orzeszków ziemnych i soi. * Dotyczące przygotowania owoców.
  www.ipci2014.org  
Bien qu’un peu cher, il dispose d’un travail de peinture étonnante ainsi que la fourrure comme des cheveux qui font de ce masque relativement proche de la type ante naturel. Il peut être complété avec un simple banane pour créer un costume vraiment cool.
Ta maska ​​jest szympans by wyglądać jak najbardziej realistyczne. Chociaż trochę drogie, to oferuje zadziwiającą malowanie oraz futra, jak włosy, które czynią to maska ​​stosunkowo blisko naturalnego ante typu. Może być uzupełniony z prostym banana stworzyć naprawdę fajny strój.
  www.eurotopics.net  
L'expert tchèque des médias Miloš Čermák critique cette démarche dans le Sme : "Que nous puissions contrôler les politiques, les critiquer et plaisanter à leur égard, c'est une chose. … Que chacun prenne cette façon de faire avec humour en est une autre. … Un humour aimable n'existe pas. Un tel genre ne produit toujours qu'un kitch sentimental. Pour qu'on puisse rire, l'humour doit aussi toujours être dirigé contre quelqu'un. Quand quelqu'un glisse sur une peau de banane, l'assistance est tordue de rire. Cela ne veut pas dire que les personnes présentes ne porteront pas assistance à celui qui a fait une chute et s'est cassé la jambe. Le bon goût interdit de plaisanter sur une personne faible ou sans défense. Se moquer d'un puissant est par contre autorisé. Les politiques occupent dans ce domaine une place particulière. Lorsqu'ils s'attaquent à la satire, leur combat vire au ridicule."
Słowacki premier Robert Fico czuje się znieważony karykaturą zamieszczoną w liberalnym dzienniku Sme, która zarzuca mu brak kręgosłupa i chce on podać gazetę do sądu. Krok ten krytykuje na łamach Sme czeski ekspert od mediów Miloš Čermák: "Możemy kontrolować polityków, krytykować ich i stroić sobie z nich żarty. … Inną kwestią jest, że nie każdemu takie poczucie humoru musi się podobać. … Nie istnieje coś takiego, jak uprzejmy dowcip. Taki gatunek rodzi tylko sentymentalny kicz. Aby móc się śmiać zawsze konieczne jest skierowanie humoru przeciw komuś. Jeśli ktoś poślizgnie się na skórce od banana, przechodnie pękają ze śmiechu. Nie oznacza to jednak, że nie pomogą poszkodowanemu, jeśli złamie sobie przy tym nogę. Dobry gust zakazuje żartowania z kogoś słabego czy bezbronnego, wyśmiewanie silnych jest natomiast w porządku. Politycy zajmują w tym wszystkim szczególne miejsce. Jeśli walczą z satyrą, ośmieszają się sami.”
  admissions.apu.ac.jp  
Essayez la pomme crue, bien mûre et pelée, ainsi que la banane, également bien mûre (jaune tachetée de brun). Les fruits seront donnés entre et non durant les repas.
• Spróbuj podać trochę dojrzałego surowego jabłka bez łupy. Spróbuj trochę dojrzałego banana (żółtego z brązowymi plamami na skórze). Owoce należy podawać dziecku między posiłkami, nie podczas posiłków.
  4 Hits www.surveylang.org  
Milk-shake banane chocolat
Kuchenki mikrofalowe
  www.intermeteo.com  
Chez ces individus, le 5HTP doit donc être approvisionné dans le corps ; de cet approvisionnement, le 5HT, appelé sérotonine se forme dans les cellules du cerveau. Dans les semences de la plante africaine, on trouve du 5HTP naturel en quantité considérable ; on en trouve également dans la banane ou le chocolat.
U pacjentów z syndromem fibromialgii stwierdzono obniżony poziom serotoniny. Przyczyna jest nieznana, najczęściej dotyka to kobiety. Wiele lekarstw, jak preparaty zmniejszające apetyt, obniżające poziom cholesterolu i też niektóre diety hamują wytwarzanie serotoniny i mogą stać się katalizatorami występowania niedoboru serotoniny. Griffonia może być pomocna we wszystkich tych przypadkach, gdyż badania wskazują na to, iż dopływ 5-HTP, prekursora serotoniny, znacząco podnosi poziom serotoniny. Niestety 5-HTP nie jest osiągalny w wystarczającej ilości w typowym odżywianiu się. Również dopływ produktów żywnościowych, które zawierają tryptofan, nie podnosi znacząco poziomu serotoniny. Samoistne zwiększenie się serotoniny nie jest możliwe, gdyż jest ona zredukowana zanim rozszerzy swoje działanie. Ponieważ 5-HTP nie jest opatentowane, zainteresowanie firm farmaceutycznych wylansowaniem go na rynku, jest znikome. Kliniczne badania udowodniły, że 5- HTP tak samo a nawet bardziej działa niż znane leki stosowane w leczeniu pacjentów depresyjnych i lękowych. W ramach badań norweskich udowodniono, że 5-HTP polepsza sen. W kolejnych badaniach ( Hiszpania i Włochy) dowiedziono działanie na przykładzie migreny. Griffonia nie powinna być zażywana z lekami psychotropowymi ( inhibitorami monoaminooksydazy) jak marplan, lekami na parkinsona t.j. karbidopa/lewodopa, selegiliną lub inhibitorami wychwytu zwrotnego serotoniny jak zibralex itp.; również przez ciężarne i kobiety planujące ciążę. A to dlatego, że w tym kierunku nie przeprowadzono żadnych badań.
  www.clinicaviarnetto.ch  
Ne jette pas de pierres, ne détruis pas de biens. Ne fais pas de glissades sur le trottoir, n´y jette pas de peaux de banane ou d'orange ; on provoque de dangereux accidents de cette façon. Ne te moque pas des personnes âgées, ni des handicapés, mais sois tout spécialement poli envers eux, tout comme envers les étrangers et les inconnus.
Pozdrawiaj urzędników, nauczycieli i znajomych, których spotykasz; oni również odpowiedzą ci pozdrowieniem. Nie popychaj ludzi i nie biegaj między nimi. Nie rysuj po drzwiach, ścianach czy bramach. Nie rzucaj kamieniami, ani nie niszcz czyjejś własności. Nie rób ślizgawek na chodniku, ani nie zostawiaj tam skórek po pomarańczach, czy też bananach; często rezultatem tego są niebezpieczne wypadki. Nie śmiej się ze starszych, czy też kalekich ludzi lecz bądź w stosunku do nich szczególnie uprzejmy, tak samo jak do obcokrajowców i innych ludzi.