ce cours – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      89 Results   28 Domains
  5 Hits www.ikorculainfo.com  
Ce cours est destiné aux étudiants en journalisme et on aborde les thèmes aussi intéressants que l’histoire politique et des moyens de communications dans l’Espagne démocratique, les Valeurs et comportements en lien avec la consommation d’information dans les différents médias, travailler le lexique en lien avec l’économie, le gouvernement, la politique et la société, les normes déontologiques, analyser et réfléchir sur les différences d’une même nouvelle publiée dans différents moyens de communication, etc.
Kurs ten skierowany jest do studentów dziennikarstwa i zajmuje się tak interesującymi tematami jak historia polityki i mediów komunikacji w demokratycznej Hiszpanii, wartości i zachowania związane z wykorzystaniem informacji w różnych mediach, praca nad słownictwem związanym z ekonomią, rządem, polityką i społeczeństwem, normami deontologicznymi, analizowaniem i refleksją na temat różnic w tych samych wiadomościach publikowanych w różnych mediach, itd.
  www.visitammouliani.com  
Ce cours est conçu pour les personnes qui désirent apprendre ou élargir leurs connaissances de la langue italienne en peu de temps.
Kurs jest przeznaczony dla dziewcząt pracujących jako Au-pair we Florencji. Studentki opiekują się dziećmi w rodzinach i jednocześnie uczestniczą w lekcjach Włoskiego w Paroli.
  www.czechtourism.com  
Un autre exemple des contributions de l’entrepreneur : le canal Baťa, construit par l’entreprise après la mort tragique de son fondateur. Ce cours d’eau porte cependant son nom et est aujourd’hui longé d’une très belle piste cyclable.
Kolejnym wartościowym projektem jest Kanał Baty, który firma zbudowała po tragicznej śmierci swojego założyciela. Droga wodna nosi jego nazwisko i dziś wokół niej prowadzi piękna trasa rowerowa. Symbolem imperium Baty jest drapacz chmur w Zlínie, który według numeru domu nazywany jest „dwudziestką jedynką“. Zbudowanie budynku zlecił przyrodni brat Tomasza, Jan Antonín Bata według amerykańskiego wzoru i drapacz chmur Baty był swego czasu drugą co do wysokości budowlą w Europie.
  2 Hits www.ethenea.com  
Ce cours est semblable au Cours Intensif. Cependant, ce cours vous donnera des bases plus solides en ce qui concerne la grammaire et la communication.
Godziny, zawartość kursu, zajęcia pozalekcyjne i zakwaterowanie są opcjonalnie do uzgodnienia na podstawie szczególnych potrzeb grupy.
  13 Hits www.donquijote.org  
Alors ce cours est fait pour vous !
Relaksujące otoczenie
  images.google.co.uk  
Suivez ce cours pour apprendre à créer un site Web de qualité, avec un contenu à valeur ajoutée, et le rendre visible dans la recherche Google.
Stosując się do naszych wytycznych technicznych, projektowych i jakościowych, ułatwisz Google znalezienie, zaindeksowanie i pozycjonowanie witryny.
  www.google.com.mt  
Suivez ce cours pour apprendre à créer un site Web de qualité, avec un contenu à valeur ajoutée, et le rendre visible dans la recherche Google.
Stosując się do naszych wytycznych technicznych, projektowych i jakościowych, ułatwisz Google znalezienie, zaindeksowanie i pozycjonowanie witryny.
  4 Hits www.worldsport.ge  
Ce cours intensif de trois jours porte sur des aspects théoriques et pratiques de la Méthode Tomatis®. Pendant cette formation :
Intensywny, trzydniowy kurs obejmuje teoretyczne i praktyczne aspekty Metody Tomatisa®. Uczestnik szkolenia:
  www.ecb.europa.eu  
Ce cours a pour objet de compléter la formation des professionnels manipulant des espèces mise sur pied conformément aux décisions de la BCE relatives à l’authenticité et à la qualité des billets en euros.
Kurs stanowi uzupełnienie szkolenia osób mających zawodowo do czynienia z gotówką, zgodnie z decyzjami EBC w sprawie autentyczności i jakości obiegowej banknotów euro.
  www.dhamma.org  
Le dixième jour, la parole reprend comme un moyen de ré-établir le cours normal de la vie quotidienne. La continuité de la pratique est le secret de la réussite de ce cours; le silence est une composante essentielle pour maintenir cette continuité.
Wszyscy uczestnicy kursu muszą przestrzegać zasady „szlachetnego milczenia” – to znaczy milczenia ciała, mowy i umysłu. Deklarują, że będą powstrzymywać się od wszelkich form komunikacji z pozostałymi uczestnikami. Wolno im jednak rozmawiać z kierownictwem w kwestii potrzeb materialnych, oraz z nauczycielem o medytacji. Milczenie obowiązuje przez pierwsze dziewięć dni. Powrót do mówienia w dziesiątym dniu jest elementem stopniowego powrotu do normalnego trybu życia. Ciągłość praktyki jest kluczem do sukcesu na kursie – milczenie jest bardzo istotnym czynnikiem utrzymania tej ciągłości.
  crazylog.fr  
Les étudiants qui se trouvent à ce niveau ont l’obligation de finir ce cours avant de s'engager dans l'English Composition I (Dissertation en langue anglaise I).
Studenci zapisani na ten poziom muszą ukończyć ten kurs przed zapisaniem się na kurs English Composition I.
  4 Hits cute.finna.fi  
Je suis une fille de presque 18 ans, j'ai terminé ce cours le baccalauréat en sciences et l'année prochaine je voudrais commencer à étudier le diplôme en éducation infantile, puisque dans le futur je voudrais travailler avec les enfants.
Jestem dziewczyną prawie 18 lat, ukończyłem ten kurs na maturę nauk ścisłych, aw przyszłym roku chciałbym rozpocząć studia z zakresu edukacji niemowląt, ponieważ w przyszłości chciałbym pracować z dziećmi. Pomimo braku doświadczenia jako
  freediving.cetmacomposites.it  
Réalisez votre rêve en réalité et suivez le Cours de PADI Développement d'Instructeur. Ce cours en profondeur est spécialement conçu pour développer vos compétences en tant qu'éducateur de plongée professionnel.
Doskonałym miejscem na rozpoczęcie przekształcania swoich marzeń w rzeczywistość jest PADI Instructor Development Course (Kurs rozwoju dla instruktorów). Ten dokłęny kurs jest specjalnie zaprojektowany, aby podnieść twoje umiejętności jako profesjonalnego pedagoga nurkowania.
  ipep.hk  
Le prochain cours du soir commence le 28.08.2018. Ce Cours du soir s'adresse à des participants qui veulent apprendre l'allemand pour leur profession et qui n'en ont pas l'occasion pendant la journée.
Kolejny wieczorowy kurs rozpoczyna się 28.08.2018. Wieczorowy kurs języka niemieckiego zorganizowany jest z myślą o tych uczestnikach, którzy chcą podszkolić znajość niemieckiego w życiu codziennym lub zawodowym, lub po prostu odświeżyć swoje umiejętności z tego zakresu i w ciągu dnia nie mają na to czasu.
  www.polarwind-expeditions.com  
Sur une période de 18 mois, six jeunes suivent une formation théorique dans les sujets tels que la science des matériaux, le design, les mathématiques et les processus de production dans l’établissement de formation technique en électromécanique à proximité. Ce cours a lieu deux jours par semaine.
Sześć młodych osób bierze udział w trwającym 18 miesięcy programie. W pobliskich szkołach technicznych uczą się teorii elektromechaniki oraz wiedzy o materiałach, projektowania, matematyki i teorii procesów produkcyjnych. Zajęcia te odbywają się przez dwa dni w tygodniu. Od poniedziałku do środy uczniowie pracują w naszych zakładach, gdzie mogą zastosować zdobytą wiedzę w praktyce. Ponadto uczą się ustawiania i obsługi maszyn produkcyjnych.
  3 Hits www.hoteldesharas.com  
Dites à tout le monde que vous allez étudier en Chine ! Ce cours met l'accent sur les mots, les expressions et les différences culturelles qui apparaissent dans le contexte d’éducation. Les matériaux sont basés sur la méthodologie d'e-learning disponible en mode asynchrone et en ligne.
Ogłoś światu, że chcesz studiować w Chinach. Pojedź do Chin na wymianę studencką. Rozpocznij swoją przygodę już dzisiaj ucząc się leksyki poświęconej życiu studenckiemu. Znajdziesz tutaj najważniejsze wyrażenia i zwroty związane z codziennym życiem studenta. W tym module poznasz także różnice życia kulturowego a wszystko to przy użyciu Twojego notebooka. Naucz się chińskiego metodą e-learningu.
  8 Hits zeebrugge.net  
Les commentaires relatifs à une école doivent être publié dans l'année durant laquelle ce cours a été suivi.
Recenzje szkół muszą być składane w ciągu roku od danego doświadczenia.
  2 Hits bookings.kaplaninternational.com  
Veuillez noter que le paiement de ce cours doit s’effectuer en euros, soit le prix affiché en gras. La devise mentionnée sous ce prix est l’équivalent dans la devise du pays de destination.
Prosimy pamiętać że akceptujemy płatności tylko w walucie kraju wybranego w procesie zamówienia. Jest to cena zaznaczone pogrubieniem. Kwota poniżej jest w Euro tylko w celach porównawczych.
  ec.europa.eu  
Cofinancé par le FSE, ce cours a constitué une tribune donnant lieu à un dialogue constructif entre les jeunes et la police dans le but d’accroître la sensibilisation et de mieux comprendre l’incidence de leur comportement et de leur conduite sur leurs relations avec les autres.
Over the period 2005 to 2009, a total of 500 students completed the course ‘Give and take each day’ in Södertörn, part of the greater Stockholm region in Sweden. The ESF co-funded course offered a forum for a constructive dialogue between young people and the police with the aim of building awareness and understanding of how their behaviour and conduct impacts on their encounters with other people. Further project objectives were to enhance police visibility among young people, increase recruitment to the police, and reduce crime among young people.
  2 Hits aiki.rs  
Lorsque vous aurez passé avec succès l’examen à l’issu de ce cours, vous obtiendrez un certificat attestant un niveau en langue B1 ainsi qu’une attestation de participation à l’examen « Vivre en Allemagne » («Leben in Deutschland »).
Chcąc wziąć udział w kursie integracyjnym można w Wydziale informacyjnym ds. kursów integracyjnych w Ratuszu uzyskać informacje odnośnie przebiegu kursu integracyjnego i uzyskać poradę o najbardziej pasującym kursie integracyjnym. Do wydziału informacyjnego proszę przynieść paszport oraz, jeśli jest się w posiadaniu, ważne zaświadczenie o pobieraniu zasiłku dla bezrobotnych Arbeitslosengeld II lub zasiłku mieszkaniowego (Wohngeld). Dzięki temu w Federalnym Urzędzie ds. Migracji i Uchodźców (niem. BAMF) może zostać złożony wniosek o zwolnienie z kosztów. BAMF zadecyduje, czy istnieje możliwość zwolnienia z opłaty za kurs. Po pomyślnym zakończeniu kursu otrzymuje się certyfikat potwierdzający znajomość języka na poziomie B1 jak i zaświadczenie o udziale w teście "Życie w Niemczech”. Wszytkie osoby, które nie są zobowiązane do udziału w kursie integracyjnym mogą bezpośrednio u organizatora kursu złożyć wniosek o przyjęcie na kurs integracyjny.