certains critères – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   17 Domains
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Les autorités ne peuvent pas refuser de continuer à payer vos prestations de chômage pour le seul motif que la formation a lieu dans un autre pays de l'UE. TOUTEFOIS, elles peuvent s’y opposer si le programme de formation ne remplit pas certains critères spécifiques prévus par la législation française.
Właściwe organy nie mogą odmówić ci dalszego wypłacania świadczeń tylko z tej przyczyny, że szkolenie odbywa się w innym kraju UE. Mogą JEDNAKŻE odmówić wypłaty, jeżeli dane szkolenie nie spełnia szczegółowych kryteriów określonych w prawie francuskim.
  publications.europa.eu  
Les appels d'offres relatifs aux marchés publics de travaux, de services et de fournitures satisfaisant à certains critères de seuil doivent être diffusés dans toute l'Union européenne. Cette diffusion s'effectue par l'intermédiaire de TED, l'édition en ligne du JO S.
Zaproszenia do składania ofert w ramach zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi przekraczające określone progi muszą być opublikowane w całej Unii Europejskiej. Odbywa się to poprzez TED, internetowe wydanie Dz.U. S.
  www.fondazionetrg.it  
Faut-il répondre à certains critères pour adhérer à votre organisation et si oui lesquels ?
Czy przyjmują Państwo członków spełniających wyznaczone kryteria, jeśli tak, jakie to kryteria?
  www.google.at  
Pour participer au programme, les organismes doivent répondre à certains critères.
Należy zwrócić uwagę na ważne kryteria dotyczące udziału w programie:
  www.google.ie  
Pour participer au programme, les organismes doivent répondre à certains critères.
Należy zwrócić uwagę na ważne kryteria dotyczące udziału w programie:
  www.ecb.europa.eu  
Pour pouvoir adopter l'euro, les pays doivent remplir certains critères économiques, à savoir un degré élevé de stabilité des prix, une situation saine des finances publiques, des taux de change stables et la convergence des taux d’intérêt à long terme.
Kraje, które chcą wprowadzić euro, muszą spełniać następujące kryteria ekonomiczne: wysoki stopień stabilności cen, dobry stan finansów publicznych, stabilne kursy walutowe oraz poziom długoterminowych stóp procentowych zbliżony do poziomu w strefie euro.
  www.cochrane.org  
Pour répondre à cette question, nous recherchons et rassemblons toute la recherche primaire existante sur ce sujet et répondant à certains critères ; puis nous l'évaluons selon des directives strictes pour établir si, oui ou non, il existe des preuves concluantes sur un traitement spécifique.
Aby odpowiedzieć na to pytanie, przeszukujemy i zestawiamy wszystkie istniejące badania pierwotne na powyższy temat, które spełniają określone kryteria; następnie dokonujemy oceny za pomocą rygorystycznych wytycznych w celu ustalenia czy odnalezione dane na temat danego leczenia jednoznacznie wskazują lub nie na jego skuteczność.
  www.zanzu.de  
Les gens choisissent un(e) partenaire selon certains critères. Souvent, les gens ne sont pas conscients de ces critères. Certaines personnes sont conscientes de ces critères et veulent uniquement un(e) partenaire qui y satisfasse.
Osoby wybierają partnerów w oparciu o określone kryteria. Często nie zdają sobie sprawy z tego, że posługują się tymi kryteriami. Natomiast niektórzy są ich świadomi i chcą wyłącznie partnera, który je spełnia. Są to na przykład:
  2 Hits enrd.ec.europa.eu  
La recherche d’un partenaire n’est pas une question de chance. Il vous faut définir un profil de partenaire en faisant appel à certains critères de sélection. Ceux-ci doivent être conformes à vos attentes et au type d’expertise et de connaissances que vous recherchez.
Poszukiwań partnera nie można pozostawić przypadkowi. Należy określić profil pożądanego partnera wraz z konkretnymi kryteriami wyboru. Powinny one zawierać nasze oczekiwania oraz poszukiwany rodzaj wiedzy i doświadczeń. Kryteria te mogą dotyczyć:
  www.nis.edu.kz  
Cependant la Sacrée Congrégation pourra exceptionnellement adapter et appliquer aux Instituts séculiers certaines prescriptions spéciales du droit religieux qui leur conviendraient, conformément à la teneur de la Constitution (ibidem, art. II, § 1, 2°); elle pourra même, avec prudence, puiser dans ce droit certains critères plus ou moins généraux, confirmés par l'expérience et répondant à la nature intime des choses.
8° Instytuty świeckie, stosownie do art. II § l, 2° konstytucji apostolskiej Provida Mater Ecclesia i z zachowaniem art. X i II § l, l° tejże Konstytucji, nie są i nie mogą być poddane właściwemu i szczególnemu prawodawstwu zakonnemu, ani prawom dotyczącym stowarzyszeń życia wspólnego. Święta Kongregacja będzie jednak mogła wyjątkowo odnieść i zastosować do instytutów świeckich pewne szczegółowe przepisy prawa zakonów, które są dla nich odpowiednie, zgodnie z brzmieniem Konstytucji (art. II § 1, 2°). Będzie ona mogła nawet roztropnie czerpać z tego prawa niektóre mniej lub bardziej ogólne kryteria, potwierdzone doświadczeniem i odpowiadające wewnętrznej naturze rzeczy.
  nmap.org  
En effet, la technique employée consiste à récolter des informations sur les ports ouverts de la cible en utilisant un exploit basé sur la prédictibilité de la génération des identifiants de fragmentation IP de l'hôte relais (le zombie). Les systèmes IDS considéreront que le scan provient de la machine zombie que vous avez spécifié (qui doit remplir certains critères).
Ta zaawansowana technika skanowania pozwala na prawdziwie ślepe skanowanie TCP (co oznacza, że żaden pakiet nie zostanie wysłany do badanego systemu z prawdziwego adresu IP Nmapa). Zamiast tego wykorzystany zostanie host zombie, o przwidywalnym działaniu stosu TCP polegającym na sekwencyjnym powiększaniu numerów ID pakietów, do uzyskania informacji o otwartych portach w badanym systemie. Systemy detekcji intruzów pokażą jako adres atakującego zdefiniowany host zombie (musi spełniać określone warunki). Ten fascynujący typ skanowania jest zbyt skomplikowany żeby go dokładnie opisać w tej dokumentacji, dlatego napisałem oddzielny nieformalny dokument na ten temat ze szczegółowymi informacjami i jest on dostępny pod adresem https://nmap.org/book/idlescan.html.