cette réalité – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   17 Domains
  km0.deputacionlugo.org  
Bien conscient de cette réalité et des conséquences financières que peuvent entraîner pareille dégradation, JOSKIN a développé une gamme complète d’outils permettant d’entretenir et rénover des prairies afin de garantir aux exploitants la production d’une pâture de qualité en quantité suffisante.
Mając świadomość panujących warunków, a także konsekwencji finansowych, jakie może spowodować taka degradacja, JOSKIN opracował pełną ofertę sprzętu umożliwiającego pielęgnację i renowację łąk, aby zapewnić rolnikom produkcję dobrej jakościowo paszy w wystarczającej ilości.
  9 Hits www.nato.int  
Cette réalité cruelle tient au fait que la hausse des températures est propice pour les agriculteurs des hautes latitudes (parce qu’elle entraîne des saisons de végétation plus longues, des cultures multiples, et des rendements plus élevés), mais conduit à une baisse de la productivité pour les agriculteurs des pays tropicaux.
Po trzecie, chociaż globalnie zmiany będą niewielkie, inaczej będzie w skali pojedynczego regionu. Ogólnie mówiąc, globalne ocieplenie ma negatywny wpływ na rolnictwo w państwach rozwijających się, ale pozytywny wpływ na rolnictwo w państwach rozwiniętych. Ta brutalna prawda wynika stąd, iż wzrost temperatur jest korzystny dla rolników na wysokich szerokościach geograficznych (przynosi dłuższe pory rozwoju roślin, wielokrotne zbiory i wyższą wydajność), ale oznacza mniejsze plony w krajach strefy zwrotnikowej.
  www.vatican.va  
Les chrétiens ont toujours prié ces psaumes avec Israël et ils ont ainsi renouvelé la même conscience, c'est-à-dire la conscience que notre histoire aussi est une histoire qui ressemble à celle décrite dans les psaumes, une histoire de rébellions, de péchés, de méfiances, et nous aussi nous confessons cela, non pas pour condamner les autres, pour nous ériger en tribunal des autres, mais pour nous connaître nous-mêmes et pour nous ouvrir à la purification de la mémoire et au véritable renouveau. On pourrait citer tant d'exemples de cette réalité dans l'histoire de l'Eglise.
Drugim modelem sa psalmy pokutne, zwlaszcza te, w których Izrael z glebi swego cierpienia i nedzy wyznaje grzechy popelnione w ciagu calych swoich dziejów, grzechy swoich ojców, grzech nieustannego buntu, od czasów najdawniejszych do chwili obecnej. W tym sensie psalmy te przypominaja nieco «mea culpa» Kosciola, jakie ma zostac wypowiedziane w najblizsza niedziele, poniewaz mówi sie w nich takze o grzechach dawnych, o historii grzechu. Jednakze Izrael modli sie w ten sposób nie po to, aby potepic innych, swoich ojców, ale zeby w dawnych grzechach rozpoznac swoja obecna sytuacje i przygotowac sie do nawrócenia i przebaczenia. Chrzescijanie zawsze modlili sie tymi psalmami razem z Izraelem i w ten sposób odnawiali w sobie te sama swiadomosc, a mianowicie, ze takze nasza historia jest podobna do opisanej w psalmach, jest historia buntów, grzechów, ulomnosci. My takze to wyznajemy nie po to, aby potepiac innych, aby dokonywac sadu nad innymi, ale by poznac samych siebie, aby otworzyc sie na oczyszczenie pamieci i na prawdziwa odnowe nas samych. Mozna by przytoczyc wiele przykladów takiej postawy z dziejów Kosciola. Chcialbym tu przypomniec tylko jeden: Maksyma Wyznawce, który w VII w. odnosil wszystkie te samooskarzenia ze Starego Testamentu do chrzescijanstwa: to o nas mówi Jeremiasz, o nas mówi Mojzesz, o nas mówi Micheasz. Z kolei komentujac Ewangelie, zywe dyskusje Chrystusa z Zydami, Maksym powiada: «My jestesmy gorsi od Zydów, których ganil Chrystus»; i dalej pyta: «czy mozemy nazywac sie chrzescijanami my, którzy nie mamy w sobie nic z Chrystusa? Zamiast byc swiatynia Chrystusa, jestesmy jak targowisko, jak jaskinia zbójców». Maksym konczy te czesc swego ascetycznego dziela slowami: «Cwiczenie pobozne, w którym brakuje milosci, nie ma nic wspólnego z Bogiem».
  cor.europa.eu  
L'avis souligne qu'il s'agit là de la seule disposition du nouveau règlement qui prévoit de réelles synergies pour la mise en œuvre conjointe du Fonds européen agricole pour le développement rural, du Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche et du Fonds de cohésion. Cette réalité peut faire du développement local mené par les acteurs locaux un "guichet unique" pour les bénéficiaires locaux et c'est pourquoi il convient de l'encourager vivement.
Kolejny aspekt wniosku Komisji dotyczącego wspólnych ram strategicznych odnosi się do decyzji o podzieleniu przepisów na część umieszczoną w załączniku do rozporządzenia ogólnego i na część zawartą w akcie delegowanym, obejmującą działania orientacyjne, które wykazują wysoką europejską wartość dodaną, oraz priorytety współpracy. Uniemożliwiłoby to Komitetowi Regionów włączenie się w określenie znacznej części wspólnych ram strategicznych, która została włączona do aktu delegowanego, gdyż na mocy traktatu lizbońskiego KR nie wypowiada się w sprawie takich aktów. Dlatego też KR sprzeciwia się takiemu podziałowi, gdyż zgodnie z art. 177 TFUE wspólne ramy strategiczne są obszarem obowiązkowych konsultacji z Komitetem. Parlament Europejski i Rada w ostatnich tygodniach zajęły stanowisko przeciwne temu podziałowi. Przyszłość pokaże, czy Komisja Europejska zmieni swe stanowisko w tej sprawie.
  www.camminoneocatecumenale.it  
Étant donné le grand intérêt suscité par l’extraordinaire réponse de milliers de familles à l’appel missionnaire fait par l’initiateur du Chemin Néocatéchuménal Kiko Argüello, lundi dernier au lendemain de la Rencontre Mondiale des Familles, et aussi l’énorme attention pour le Synode sur la Famille qui commencera dans peu de jours à Rome, beaucoup de personnes ont demandé quelle était la pensée du Saint Père au sujet de cette réalité ecclésiale ; certains ont même affirmé que le Pape était contraire au Chemin Néocatéchuménal puisque, contrairement à ce qu’avait toujours fait Saint Jean-Paul II, Kiko Argüello n’a pas été invité au Synode cette fois.
Biskupi z Republiki Dominikańskiej upowszechnili żywą zachętę do Drogi Neokatechumenalnej od Papieża Franciszka wyrażoną podczas ich tegorocznej wizyty „ad limina”. Ze względu na wielkie zainteresowanie, jakie wzbudziła niezwykła odpowiedź tysięcy rodzin na wołanie misyjne uczynione przez inicjatora Drogi Neokatechumenalnej Kiko Argüello w ostatni poniedziałek po Światowym Spotkaniu Rodzin oraz ze względu na ogromną uwagę zwróconą na Synod o Rodzinie, rozpoczynający się za kilka dni w Rzymie, wielu pytało, co myśli Ojciec Święty na temat tej rzeczywistości kościelnej; niektórzy również twierdzili, jakoby Papież był przeciwny Drodze Neokatechumenalnej, ponieważ w przeciwieństwie do tego, co wydarzało się zawsze za Świętego Jana Pawła II, tym razem Kiko Argüello nie został zaproszony na Synod