chef de guerre – Polish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
67
Results
8
Domains
59 Hits
www.2wayradio.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Chef de Guerre
orque
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
honga.net
as primary domain
Herszt Orkuf
www.arco.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Le deck de Thrall est plein d'améliorations, de sorts de dégâts et de soins, et de quelques serviteurs puissants pour couronner le tout. Attendez-vous à être surpris quand vous affronterez l'ancien
chef de guerre
de la Horde et son arsenal bien équilibré de sorts et de serviteurs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
playhearthstone.com
as primary domain
Co należy zrobić, gdy już ocaliło się świat od zagłady po raz setny? Zasiąść do stołu i rozegrać partyjkę w karty, oczywiście! Talia Thralla zawiera różnorakie wzmocnienia, czary ofensywne, zaklęcia uzdrawiające oraz potężnych stronników, bez których zestaw nie byłby kompletny. Spodziewaj się niespodziewanego, gdy spróbujesz swoich sił w starciu z byłym przywódcą Hordy i jego doskonale zbalansowaną talią.
www.sidabras925.lt
Show text
Show cached source
Open source URL
Ils renouvellent leurs attaques après une accalmie relative de plusieurs mois et leurs exactions atteignent des sommets au cours d’assauts violents contre des cargos et des pétroliers. À présent, les services de renseignements pensent avoir localisé le quartier général d’un
chef de guerre
et leader local.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
apache-game.com
as primary domain
Po kilku miesiącach względnego spokoju piraci zaczęli ponownie grabić okręty handlowe. Kolejne frachtowce oraz tankowce zostały uprowadzone, co całkiem już wyczerpało cierpliwość wspólnoty międzynarodowej. Wywiad twierdzi, że zdołał namierzyć kwaterę główną lokalnego watażki, który jest przywódcą porywaczy. Dowództwo wydało rozkaz ataku na jego siedzibę oraz zdławienia wszelkiego oporu w mieście, będącym bazą wypadową piratów.
elpressentiment.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Le
chef de guerre
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aw.my.com
as primary domain
Przywódca wojenny
www.eurotopics.net
Show text
Show cached source
Open source URL
L'écrivain britanno-libyen Alaa al Ameri forme le même vœu dans le quotidien de centre-gauche El País : "Il faut accéder à la demande des insurgés de mettre en place une zone d'exclusion aérienne en Libye. Privé de l'espace aérien libyen, le régime de Kadhafi ne pourra plus s'approvisionner en armes et en mercenaires. Il ne pourra pas en outre bombarder les villes libérées. … Le monde devrait aussi cesser de qualifier Kadhafi de 'dirigeant libyen'. Il ne l'est pas. Il n'est pour le moment qu'un
chef de guerre
qui attaque dans tout le pays les villes libérées et tient en otage la population de Tripoli. … Le peuple libyen montre qu'il est sur la voie d'une grande révolution démocratique. La question est de savoir si nous nous rappelons suffisamment de nos propres luttes démocratiques pour aider celle-ci à triompher."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurotopics.net
as primary domain
Liga Arabska wezwała Radę Bezpieczeństwa ONZ do wprowadzenia zakazu lotów nad Libią, aby chronić ludność cywilną przed atakami powietrznymi dyktatora Muammara Kaddafiego. Brytyjski pisarz libijskiego pochodzenia Alaa al Ameri podpisuje się pod tym żądaniem. Jego komentarz publikuje lewicowo-liberalny dziennik El País: "Należy spełnić żądanie powstańców, którzy domagają się ustanowienia strefy zakazu lotów nad Libią. Zakaz odetnie reżim Kaddafiego od dostaw broni i pomocy w postaci najemników. Ponadto Kaddafi nie będzie mógł bombardować wyzwolonych miast. ... Świat powinien przestać nazywać go 'libijskim przywódcą'. Nie jest nim. Obecnie jest tylko watażką, który najeżdża na wyzwolone miasta na terenie całego kraju i więzi mieszkańców Trypolisu. ... Libijski naród pokazał, że jest na drodze do wielkiej demokratycznej rewolucji. Pytanie, które powinniśmy sobie zadać, brzmi następująco: czy potrafimy przypomnieć sobie naszą walkę na rzecz demokracji, aby i w Libii pomóc jej zwyciężyć?"
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
90:1.1 (986.4) Le chaman était le sorcier-guérisseur le plus éminent, l’homme fétiche des cérémonies et la personnalité focale pour toutes les pratiques de la religion évolutionnaire. Dans beaucoup de groupes, le chaman était hiérarchiquement supérieur au
chef de guerre
, ce qui marqua le commencement de la domination de l’État par l’Église.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
(987.1) 90:1.3 Znaczna większość szamanów wierzyła w opanowanie przez ducha, jednak w drobnych sprawach mogli uciekać się do oszustwa. Kobiety, które potrafiły wprowadzić się w trans albo paroksyzm kataleptyczny, stawały się potężnymi szamankami; później takie kobiety zostawały prorokiniami i mediami spirytystycznymi. Ich transy kataleptyczne dotyczyły zazwyczaj domniemanego porozumiewania się z duchami zmarłych. Wiele kobiet-szamanek było także zawodowymi tancerkami.