conditions fixées – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   9 Domains
  mj.mom  
Vous ne pouvez transporter des animaux vivants que dans les pays qui l'autorisent, et ce aux conditions fixées et en vigueur dans le pays cible. Vérifiez sur les pages web de l'Inspection vétérinaire nationale de République tchèque les informations actuelles et détaillées sur les conditions de voyage avec des animaux.
Żywe zwierzęta można przewozić tylko do tych krajów, które to umożliwiają, przestrzegając warunków ustalonych i obowiązujących w docelowym kraju. Sprawdź na stronie internetowej Państwowej Służby Weterynaryjnej Republiki Czeskiej aktualne i szczegółowe informacje dotyczące warunków podróżowania ze zwierzętami.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
C'EST POSSIBLE - Aussi longtemps que vous résidez en France et que vous remplissez les conditions fixées par les autorités nationales pour l'emploi, vous conservez vos droits aux prestations de chômage.
MOŻLIWE - tak długo jak mieszkasz we Francji i spełniasz warunki określone przez krajowe organy ds. zatrudnienia, przysługuje Ci prawo do świadczeń dla osób bezrobotnych.
  2 Hits www.eurid.eu  
EURid exploite le code pays de premier niveau .eu sous contrat avec la Commission européenne et sous les conditions fixées dans les règlements de l’UE suivants:
EURid zarządza narodową domeną internetową .eu najwyższego poziomu w ramach kontraktu z Komisją Europejską na podstawie następujących rozporządzeń UE:
  teslaproject.chil.me  
L’Utilisateur conclut une mission avec le Tour-opérateur de Location de voiture pour mettre à disposition une voiture à l’endroit, pour la période et la catégorie indiqués par l’Utilisateur. Le Tour-opérateur de Location de voiture veille à mettre la voiture à disposition aux conditions fixées lors de la conclusion de la mission.
Broker nie jest stroną w umowie wynajmu samochodu powstałej pomiędzy Klientem a Wynajmującym. Umowa powstaje bezpośrednio pomiędzy Klientem a Wynajmującym w lokalizacji, gdzie nastąpi przekazanie pojazdu Klientowi. Umowa podlega lokalnym prawom i innym regulacjom przewidzianym przez Wynajmującego.
  www.hotel-ligure.com  
Il s’engage, une fois le processus d’achat "en ligne" à manipuler la presse et la conservation de ces conditions générales, qui, cependant, a déjà vu et accepté comme une étape obligatoire dans et spécifications du produit acheté, afin de satisfaire pleinement aux conditions fixées dans les articles.
Konsument wyraża zgodę i zobowiązuje się, gdy procedury zakupu "na linii", aby wydrukować i zachować niniejsze ogólne warunki, które jednak już widoczne i akceptowane jako niezbędny krok w zdobywaniu i specyfikacje produktu są zakupione, i że aby w pełni spełniać warunki określone w art.4, 5, 52 i 53 dekretu. Legisl. n º 206/2005.
  www.nis.edu.kz  
28. Pour ce qui est des Instituts séculiers, nous devons réaffirmer que seuls ceux dont les caractéristiques correspondent aux conditions fixées par les documents pontificaux peuvent être reconnus comme tels.
5. A) To get a true picture of Secular Institutes you have to see them in the perspective which the Council contemplates the Church a living reality both visible and spiritual (cf. Lumen Gentium 8) whose life is lived and whose development happens within the context of history (cf. ibid. 3, 5, 6, 8). It is made up of many members and various organs, yet all are intimately united and inter communicating (cf ibid. 7), all share the same faith, the same life, the same mission, the same responsibilities of the Church itself. But each has a distinct gift, a particular charism of the life giving Spirit (cf ibid. 7, 12), given not simply for the benefit of the receiver but for the whole community.