en trois parties – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   13 Domains
  www.qcri.or.jp  
Le didacticiel est découpé en trois parties:
#Nozbe Business #tutorial #help
  2 Hits www.donquijote.org  
On entre dans l'école par une très belle cour intérieure et par un jardin qui séparent l'école en trois parties : secrétariat et bureau, cafétéria et classes. Il y a trois étages, 17 salles de classe et un salon (équipé d'un magnétoscope, d'une chaîne hi-fi, etc.), une bibliothèque, une salle des professeurs et 3 bureaux.
Dotrzesz do szkoły poprzez piękny dziedziniec, który, wraz z ogrodem, dzieli szkołę na trzy części: biura, kawiarnię i sale lekcyjne. Główny budynek ma trzy kondygnacje, 17 sal lekcyjnych, salę rekreacyjną (z komputerami, wideo, stereo itp.), bibliotekę, pokój nauczycielski oraz trzy biura.
  2 Hits www.gentoo.org  
La compilation du programme se déroule très bien jusqu'à ce qu'elle s'arrête et affiche un message d'erreur. Cette erreur particulière peut se décomposer en trois parties : les messages de compilation, l'erreur de construction et le message d'erreur d'emerge comme montré ci-dessous.
Program kompilował się bezproblemowo, aż tu nagle wyświetla nam komunikat błędu. Komunikat ten możemy podzielić na trzy części, opisane poniżej: komunikaty kompilatora, błąd budowania i komunikat błędu emerge.
  narmer.pl  
Au verso, la palette chargée de fresques est divisée en trois parties. Dans la partie supérieure, nous pouvons voir Narmer portant la couronne rouge du Nord, et vêtu comme dans la scène précédente. Dans sa main gauche il tient un sceptre (Heka), sa main droite est repliée sur sa poitrine et tient un flagellum (Nekhakha).
Rewers, będący jednocześnie właściwą paletą podzielony jest na trzy części. W górnej widzimy władcę w czerwonej koronie Północy ubranego podobnie jak w poprzedniej scenie. W lewej, opuszczonej ręce trzyma maczugę, w prawej, wzniesionej przy piersi, dzierży bicz nechacha. Za nim nosiciel sandałów obok którego widnieje ten sam napis hieroglificzny, z tą różnicą, że rozetka ma teraz sześć listków. Ponad postacią dostojnika widnieje prostokąt z wpisanym hieroglifem, odczytywanym
  www.beatrizmontero.es  
La fonction de cet intercalaire n'est pas que thermique, il augmente aussi la rigidité du profil par rapport aux intercalaires plats et facilite l'évacuation de l'eau des profilés. Les intercalaires utilisés dans les fenêtres supportent, en plus, un joint central divisant ainsi l'espace entre le dormant et l'ouvrant en trois parties.
System MB-70 charakteryzuje się rewelacyjnie niską wartością współczynnika przenikania ciepła U dzięki zastosowaniu specjalnych przekładek termicznych i uszczelek. Ma to duże znaczenie w dobie rosnących wymagań w zakresie gospodarowania energią i ochrony środowiska. Współczynnik Uf dla konstrukcji systemu MB-70 w zależności użytych profili i akcesoriów wynosi od 1,5 do 2,39 W/m2K. W systemie zastosowano profilowane przekładki termiczne w kształcie omegi o szerokości 34 (okna) i 24 (drzwi) mm z poliamidu wzmocnionego włóknem szklanym. Oferowany kształt przekładek zwiększa sztywność profili w stosunku do przekładek płaskich oraz ułatwia odwodnienie kształtowników zapewniając tym samym właściwą izolację termiczną w każdych warunkach atmosferycznych. Przekładki termiczne stosowane w oknach posiadają dodatkowo uszczelnienie na styku kształtownika i przekładki oraz występy dzielące komorę pomiędzy kształtownikami aluminiowymi wewnętrznym i zewnętrznym na trzy części.
  www.narmer.pl  
Au verso, la palette chargée de fresques est divisée en trois parties. Dans la partie supérieure, nous pouvons voir Narmer portant la couronne rouge du Nord, et vêtu comme dans la scène précédente. Dans sa main gauche il tient un sceptre (Heka), sa main droite est repliée sur sa poitrine et tient un flagellum (Nekhakha).
Rewers, będący jednocześnie właściwą paletą podzielony jest na trzy części. W górnej widzimy władcę w czerwonej koronie Północy ubranego podobnie jak w poprzedniej scenie. W lewej, opuszczonej ręce trzyma maczugę, w prawej, wzniesionej przy piersi, dzierży bicz nechacha. Za nim nosiciel sandałów obok którego widnieje ten sam napis hieroglificzny, z tą różnicą, że rozetka ma teraz sześć listków. Ponad postacią dostojnika widnieje prostokąt z wpisanym hieroglifem, odczytywanym
  www.urantia.org  
55:1.2 (622.2) Un temple morontiel est divisé en trois parties. Au centre se trouve le sanctuaire du Fils d’effusion du Paradis. À droite se trouve le siège de l’ancien Prince Planétaire désormais Souverain Planétaire ; et, quand ce Fils Lanonandek est présent dans le temple, les individus les plus spiritualisés du royaume peuvent le voir.
(622.4) 55:1.4 Przeciętna świątynia morontialna może pomieścić około trzystu tysięcy widzów. Budowli tych nie używa się do czczenia, zabawy czy odbioru transmisji; poświęcone są one specjalnym uroczystościom planetarnym, takim jak: porozumiewanie się z Władcą Systemu czy z Najwyższymi Ojcami, specjalne ceremonie wizualizacji, których celem jest ukazanie postaci istot duchowych, jak również cichym kontemplacjom kosmicznym. Szkoły filozofii kosmicznej prowadzą tutaj swe praktyki dyplomowe i tutaj śmiertelnicy z danej domeny otrzymują planetarne dowody uznania za najwyższe osiągnięcia w służbie społecznej i za inne wybitne sukcesy.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Ceux qui racontent que même l'enfer n'est pas aussi dangereux qu'une femme dédaignée n'ont visiblement jamais rencontré de politicien romain trahi. Lépide soutint Antoine durant la turbulente période qui suivit le meurtre de César dans sa quête d'une place au sein du second triumvirat, qui divisait la République en trois parties.
Autor słów: „piekło nie zna straszniejszej furii nad wściekłość kobiety zranionej” nie spotkał nigdy zdradzonego rzymskiego polityka. Lepidus wspierał Marka Antoniusza w trudnych czasach po zabójstwie Cezara i wszedł w skład drugiego triumwiratu, który podzielił Republikę na trzy części. Kiedy Antoniusz i Oktawian zdobyli odpowiedni autorytet, ponownie podzielili ziemie – kosztem Lepidusa, którego zesłali do Afryki. Tam zbiera on siły dzięki potędze rolnej, którą włada, i czeka na pierwszy objaw słabości wrogów. Rzym jest tuż za morzem. Dlaczego nie miałby należeć do niego?
  www.exklusiv-noten.de  
La liturgie divine est structurée en trois parties : la liturgie de la Préparation (les prêtres et les servants se préparent en priant), la liturgie de la Parole (avec des lectures de la Bible et des prières) et la liturgie du Sacrifice (offertoire du pain et du vin, participation au don que Jésus nous a fait de sa vie).
Boska Liturgia składa się z trzech głównych części: Liturgii Przygotowania (modlitewne przygotowanie duchownych i służby), Liturgii Słowa (z czytaniami z Pisma Świętego i modlitwami) oraz Liturgii Ofiary (z ofiarowaniem chleba i wina; udział w darze życia Jezusa).
  www.kamioka.ce.shibaura-it.ac.jp  
Station touristique Podaca situé dans la partie sud de la riviera de Makarska, ci-dessous Mt, comparativement à Makarska environ 35 kilometara. Naselje est divisé en trois parties: Kapec, Viskovica vague et Ravanje.
Zaostrog to miejscowość turystyczna Riwiery Makarskiej oddalona od Makarskiej o okolo 35 kilometrów. Pierwsza wzmianka o Zaostrogu pojawia się w roku 1419, choć ślady ręki ludzkiej na tych obszarach pochodzą jeszcze z czasów prahistorycznych, o czym świadczy między innymi granitowa żarna ręczna z wezesnej epoki kamienia, znaleziona w r.1953 na Viterze, górze nad Zaostrogiem. Miejscowość ta była zamieszkana przez Ilirów, co dokumentują liezne nekropolie. W czasach starorzymskich w Zaostrogu toczylo się bogate żżkulturalne, o czym świadezą liezne zabytki starożytne, szczególine te z kamienia: relief tancerza i flecisty w iliryjskim stroju ludowym, relief boga Mitry oraz dwa nagrobne pomniki. Po przybyciu Chorwatów w VII w. Osiedle otrzymuje slowiańską nazwę Ostrog, o którym w roku 950 wspomina cesarz bizantyński Konstantyn, wyliczając cztery grody fortyfikacyjne Paganii Księstwa Neretwańskiego (Mokrun, Berulia, Ostrog, Labinetza). Średniowieczny Ostrog (twierdza) znajdowal się wysoko na górze pod szczytem Mali Viter. Później, na północnej części tych terenów, pod górą Šapašnik oraz na północnym zachodzie od Porfigogeneta rozwinęło się nowe osiedle zwanw Zaostrog. W wieku XV właściecielami Zaostrogu byli chorwaccy szlachcice- bracia Vlatkowiciowie- Jurjeviciowie, posiadający na Viterze twierdzę, o czym świadczą ruiny starej twierdzy wśród których wyróżnia się kamienny próg reliefiu ręki. W XVII w. Ludność Zaostrogu zaczyna przesiedlać się w kierunku wybrzeża, co kończy się rokiem 1962, kiedy wszyscy mieszkańcy osiedlili się nad samym morzem. W starej miejscowości znajdują siętrzy kościoły: stary kościół gotycki św. Barbary z cmentarzem w części antycznej, kościółek św. Rocha z XVII w. I nowy kościół św. Barbary z 1872 r. Oprócz tych kościołów są tu też trzy kaplice: św. Antoniego we wsi (1893), NMP na Kučinach (1911) oraz św.Eliaszaa na Prosiku (1894). Największym i najwaźniejszym zabytkiem kulturowym na tych terenach jest klasztor Franciszkański NMP. Uważa się, że klasztor zostal zalożony w XIV w. Przez zakonników zwanych "pustelnikami św. Augustyna", którzy po upadku Bośni w r.1463 opuścili go i wycofali się na wyspy. Do opuszczonego klasztoru w roku 1468 wprowadzili się franciszkanie z prowincji Bośnia Srebrena, dzialając w nim do dzisiaj. Franciszkanie na tyle podnieśli poziom klasztoru w trudnych czasach pod rządami tureckimi, że w roku 1640 w. sprawozdaniu generalnego wizytatora zostal on ogłoszony najładniejszym ze wszystkich klasztorów na obszarze wi