en vain – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   24 Domains
  2 Hits wordplanet.org  
17 Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Bo jako próżno zastawiają sieci przed oczyma wszelkiego ptaka skrzydlastego:
  3 Hits www.presseurop.eu  
Hongrie : L’opposition s’agite en vain
Financial Times, Süddeutsche Zeitung, Público, Le Monde
  cute.finna.fi  
Bonjour, C'est peut-être une tentative en vain, mais une fois dans un discours sans prétention sur les emplois, j'ai entendu l'expression «la proactivité est tout dans cette ...
Cześć, Może to być próba daremna, ale raz w bezpretensjonalnej rozmowie o pracy, usłyszałem zdanie "proaktywność jest wszystkim w tym życiu", po którym następuje ...
  arabic.euronews.com  
Dès l’annonce des modalités inédites comprises dans ce plan de sauvetage européen, les Chypriotes se sont rués sur les distributeurs ce dimanche, en vain… 17/03/2013
Jego idea zrodziła się trzy miesiące temu i teraz czeka już tylko na podpisy unijnych liderów - “Europejski Traktat Stabilizacyjny”, albo prościej – pakt… 29/02/2012
  ec.europa.eu  
Cependant, si vous êtes déjà bien informé de vos droits sur le marché intérieur et que vous avez essayé en vain de les faire valoir dans un autre pays de l'UE, SOLVIT est là pour vous aider.
Jeżeli jednak dana osoba posiada już informacje na temat swoich praw na Rynku Wewnętrznym i bezskutecznie próbowała z nich korzystać w innym kraju UE, pojawia się miejsce na działanie i pomoc ze strony SOLVIT.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Après avoir essayé, en vain, d'obtenir de son fournisseur qu'il modifie la facture, Arvidas hésite à se lancer dans une longue procédure juridique. Il décide donc de recourir au mécanisme lituanien de résolution extrajudiciaire des litiges et parvient à trouver facilement une solution.
Próbując – na próżno – namówić swojego dostawcę do zmiany kwoty rachunku, Arvidas nie chciał angażować się w długotrwałe i kosztowne postępowanie sądowe. Dzięki skorzystaniu z litewskiego alternatywnego systemu rozwiązywania sporów, udało mu się znaleźć rozwiązanie sprawiające mu najmniej kłopotów.
  6 Hits ec.jeita.or.jp  
«Chers enfants, ne cherchez pas en vain la paix et le bonheur dans de faux lieux et en de fausses choses. Ne permettez pas que vos cœurs soient durs en aimant la vanité. Invoquez le nom de mon Fils. Recevez-Le dans votre cœur. C'est seulement au nom de mon Fils que vous pourrez vivre dans votre cœur le vrai bonheur et la vraie paix. Seulement ainsi vous connaîtrez l'amour de Dieu et le répandrez plus loin. Je vous invite à devenir mes apôtres. »
„Drogie dzieci! Nie poszukujcie daremnie pokoju i szczęścia w niewłaściwych miejscach i w niewłaściwych rzeczach. Nie pozwólcie, kochając próżność, by wasze serca były zatwardziałe. Wzywajcie imienia mego Syna. Przyjmijcie Go do serca. Jedynie w imieniu mego Syna zaznacie w sercu prawdziwego szczęścia i prawdziwego pokoju. Tylko tak poznacie miłość Bożą i będziecie przekazywać ją dalej. Wzywam was, abyście byli moimi apostołami. ”
  www.microsoft.com  
Votre tâche consiste à découvrir ce qui vous convient et vous adonner à votre activité favorite. Qui sait ? Peut-être que vous créerez la prochaine application qui retiendra l'attention de tous. Et tous nos efforts n’auront pas été en vain.
To oczywiście tylko niewielka część nowych funkcji oprogramowania Visual Studio. Nowa wersja oferuje znacznie więcej usprawnień dotyczących kodowania i zarządzania cyklem życia aplikacji, a także narzędzi ułatwiających programowanie. (Aby wyświetlić pełną listę nowych funkcji, kliknij tutaj). Twoim zadaniem jest znalezienie optymalnych sposobów wydajnej pracy. Kto wie? Być może to Ty będziesz autorem następnej aplikacji, która zwróci uwagę świata? Będzie to oznaczać, że nasza praca zakończyła się sukcesem.
  2 Hits www.czechtourism.com  
Plzeň début du 19ème siècle – Les temps célèbres révolus de la ville royale sont finis, Plzeň perd de sa valeur économique. La ville se rappelle en vain sa gloire passée, enfermée hermétiquement entre des murailles moyenâgeuses depuis longtemps inutiles.
Pilzno na początku XIX wieku – stare sławne czasy królewskiego miasta już przeminęły, znaczenie gospodarcze miasta upada. Pilzno marnie wspomina na swą dawną sławę, hermetycznie zamknięte w już dawno niepotrzebnych średniowiecznych murach.
  www.eurotopics.net  
Le portail en ligne Žurnal24 est convaincu que la patience des Slovènes a atteint ses limites : "Les hommes politiques ont tenté en vain de discréditer les manifestants en les qualifiant d'abord de mercenaires de l'opposition, puis on les rendant responsables des affrontements avec la police. ... Mais les mouvements de protestation deviennent de plus en plus clairs et évocateurs. Au début, ils étaient dirigés contre les élus corrompus, mais maintenant également contre la politique en soi et de plus en plus contre le capitalisme. La prochaine étape pourrait comporter des exigences d'alternatives sociétales. Les mouvements de protestation pourraient aussi s'arrêter, mais cela dépendra de leur capacité à résister. Personne ne sait comment tout cela va se terminer. Mais une chose est claire : le génie est sorti de la lampe et les citoyens ne souffriront plus en silence. Tout est possible."
The wave of protest against the political class and the government in Slovenia reached a new high point on Monday. Thousands of people took to the streets in several cities to vent their frustration. According to the online portal Žurnal24 the Slovenians' patience is at an end: "The politicians have attempted in vain to discredit the demonstrators, first as mercenaries of the opposition, then as rioters. ... But the goals of the protests are becoming increasingly clear. First they targeted corrupt politicians, now they're directed against politics itself, and increasingly against capitalism. The next step could be a call for social alternatives. The protests may die down, but everything depends on whether they continue or not. No one knows how this will all end. But one thing is certain: the genie is out of the bottle, and the people will not go on suffering in silence. Anything can happen now."
  www.hucosport.com  
Les organisations environnementales ont appelé en vain le gouvernement à mettre en place des tarifs de rachat pour les petites usines de production d'électricité, mais seul un système de bonus pour les producteurs d'énergie renouvelable a été instauré.
Jednak w zeszłym roku kurs transformacji energetycznej w Polsce uległ zmianie, a nawet niemalże zatrzymał się. W dniu 5 maja 2016 r. rząd konserwatywny przedstawił długo oczekiwany projekt nowej ustawy o odnawialnych źródłach energii („ustawa OZE”). Stanowi ona podstawową regulację dotyczącą OZE i określa ramy prawne do prowadzenia działalności w tym sektorze. Jednakże zamiast transformacji w kierunku polityki energetycznej opartej w większym stopniu na energii odnawialnej, projekt ustawy proponuje przede wszystkim utrzymanie obecnego statusu węgla w Polsce. Organizacje ochrony środowiska na próżno apelowały do rządu o wprowadzenie taryf gwarantowanych dla małych wytwórców energii. Wprowadzono jedynie system bonusów dla producentów energii ze źródeł odnawialnych. Drobni wytwórcy energii elektrycznej (np. właściciele dachowych instalacji solarnych o mocy do 7 kilowatów) będą otrzymywać 70% zniżki na zakup energii elektrycznej od dostawcy za każdy kilowat wprowadzony do sieci. Przepisy te weszły w życie z dniem 1 lipca 2016 r., jednak nie jest jasne, czy przyniosą one realne korzyści dla „prosumentów” w Polsce.