enfermer – Polish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
8
Domains
zeebrugge.net
Show text
Show cached source
Open source URL
enfermer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
coursefinders.com
as primary domain
Więcej
2 Hits
www.nis.edu.kz
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce qu’a suscité le chant de louange en Syméon et Anne, cela n’a pas été, bien sûr, de se regarder eux-mêmes, d’analyser et de revoir leur situation personnelle. Cela n’a pas été de s’
enfermer
de peur que quelque malheur ne puisse leur arriver.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cmis-int.org
as primary domain
Powróćmy do fragmentu Ewangelii i ponownie rozważmy scenę w świątyni. Z pewnością tym, co wzbudziło w Symeonie i Annie pieśń uwielbienia, to nie spojrzenie na samych siebie, analizowanie i przegląd swojej sytuacji osobistej. Nie było to trwanie w zamknięciu z obawy, że może się im przytrafić coś złego. Ich kantyk rozbudziła nadzieja, ta nadzieja, która ich podtrzymywała w podeszłym wieku. Ta nadzieja, która dostrzegała swoją nagrodę w spotkaniu z Jezusem. Kiedy Maryja złożyła w ramionach Symeona Syna Obietnicy, starzec zaczyna wyśpiewywać swoje marzenia. Kiedy umieszcza Jezusa pośród swego ludu, odnajduje on radość. Tak, tylko to może nam przywrócić radość i nadzieję, tylko to nas ocali od życia w postawie przetrwania. Tylko to uczyni nasze życie owocnym i utrzyma nasze serce przy życiu. Umieszczenie Jezusa tam, gdzie powinien przebywać: pośród swego ludu.
stories.czechtourism.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il arrivait toujours précipitamment dans l’établissement après minuit, quand la représentation se terminait, pour s’
enfermer
dans la chambre « japonaise » du haut, où se trouvait un piano et il notait les motifs musicaux, qui lui venaient à l’esprit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stories.czechtourism.com
as primary domain
Gustav Mahler w salonie Gogo miał opinię „postrzelonego muzykanta“. Do klubu zawsze dotarł w pośpiechu aż po północy, po zakończeniu przedstawienia, po czym zamykał się w górnym „japońskim“ pokoju, w którym było pianino i zapisywał motywy muzyczne, które przyszły mu do głowy. Zdecydowanie jednak nie znosił, gdy dziewczęta naprzykrzały się mu swą obecnością. Prawdopodobnie nie chciał w domu przeszkadzać rodzinie i sąsiadom. Rano, zawsze przy odejściu zapłacił za kawę i kilka butelek szampana, którego nie wypił.