et implique – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   14 Domains
  www.mc-technologies.net  
Cela paraît cependant très compliqué et implique soit de coder en dur les noms de tables des objets en relation, soit d'appeler
Powyższy sposób wygląda jednak na bardzo skomplikowany i wymaga ręcznej modyfikacji w kodzie nazwy tabeli obiektu relacji lub wywołania
  2 Hits secure.accorhotels.com  
- « Affiliation » désigne le système permettant à l’Affilieur de diffuser ses produits, services ou offres auprès d’un réseau d’Affiliés et implique l’acceptation des conditions du Programme d’affiliation Accorhotels.com par un Affilié.
- „Program partnerski” oznacza system umożliwiający patronowi rozpowszechnianie swoich produktów, usług lub ofert w sieci partnerów i zakłada przyjęcie warunków programu partnerskiego Accorhotels.com przez partnera.
  member.eramedia.net  
L'utilisation du site par un tiers lui octroie la condition d'Utilisateur et implique la pleine acceptation par ce dernier de chacune des conditions générales exposées dans le présent Avertissement Légal.
Niniejsze Warunki Użytkowania (zwane dalej Ostrzeżeniem Prawnym) mają na celu określenie ram prawnych korzystania ze strony internetowej, którą właściciel oddaje do dyspozycji użytkownikom pod tym adresem URL.
  www.ecb.europa.eu  
L’objectif de stabilité des prix s'applique au niveau général des prix dans l’économie et implique qu'il ne doit pas y avoir de périodes prolongées d'inflation ou de déflation. La stabilité des prix contribue de plusieurs manières à la réalisation d'un niveau élevé d'activité économique et d'emploi.
Zadanie utrzymania stabilności cen odnosi się do ich ogólnego poziomu w gospodarce i obejmuje przeciwdziałanie zarówno przedłużającej się inflacji, jak i deflacji. Stabilność cen przyczynia się do osiągania wysokiego poziomu aktywności gospodarczej i zatrudnienia na kilka sposobów:
  www.menorca.events  
La nitrocarburation s’effectue à des températures faibles et implique la diffusion d’azote et de carbone dans la surface de l’acier au carbone afin d’obtenir une couche nitrurée un peu plus dure et un noyau doux, avec une couche de combinaison très mince en surface.
Azotonawęglanie gazowe jest przeprowadzane w temperaturach niższych od krytycznej (przed wystąpieniem przemiany eutektoidalnej)  i obejmuje dyfuzję azotu i węgla do powierzchni stali węglowej w celu zapewnienia nieco twardszej warstwy dyfuzyjnej i miękkiego rdzenia z bardzo cienką warstewką związków na powierzchni.
  km0.deputacionlugo.org  
En cas de peinture écaillée par exemple, s'il faut la refaire, il est nécessaire d'enlever complètement la couche existante avant de mettre la nouvelle. Cela dure un temps certain et implique un coût élevé.
W większości przypadków, cynkowanie ogniowe to najlepszy wybór jeśli chodzi o trwałą ochronę stali przed rdzą. W porównaniu z powłoką lakieniczą, cynkowana powierzchnia nie wymaga konserwacji, doskonale chroni przed negatywnym wpływem warunków atmosferycznech i jest odporna na uszkodzenia mechaniczne. Powłoka lakiernicza z czasem może się łuszczyć, wówczas należy ją całkowicie usunąć i nałożyć nową. Wymaga to czasu i nakładów finansowych. Wybierając cynkowanie unikamy takich problemów, co za tym idzie – oszczędzamy czas i pieniądze.
  www.gran-turismo.com  
*Cette fonction active le fonctionnement à distance de Gran Turismo® 5 depuis un navigateur web et implique que Gran Turismo® 5 soit lancé sur le système PlayStation®3 qui affiche l'écran de course à distance dans le "mode veille serveur".
*Funkcja ta umożliwia zdalną grę w Gran Turismo® 5 z poziomu przeglądarki. Wymaga uruchomienia Gran Turismo® 5 na systemie PlayStation®3 z włączonym ekranem zdalnego wyścigu w opcji „Tryb gotowości serwera”.
  disruptivestudio.com  
Ensuite le client reçoit par courriel, lettre ou télécopie une confirmation de commande, confirmant la réception de sa commande, et résumant les détails de celle-ci. La confirmation de la commande constitue l'acceptation de l'offre par le vendeur et implique la mise en vigueur du contrat.
1. Klient ma możliwość zadania Sprzedawcy pytania o określony artykuł telefonicznie, pocztą e-mail, faksem lub listownie. Po otrzymaniu takiego zapytania Sprzedawca przekazuje Klientowi pocztą e-mail, listownie, telefonicznie lub faksem odpowiednią niewiążącą ofertę. Klient ma wówczas możliwość złożenia wiążącego zamówienia. Klient otrzyma następnie we wiadomości e-mail, listownie lub faksem potwierdzeni zlecenia, potwierdzające przyjęcie zamówienia i zawierające jego szczegóły To potwierdzenie zlecenia stanowi przyjęcie oferty przez Sprzedawcę, tak że potwierdzenie zlecenia stanowi zawarcie umowy.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
C'est pourquoi nous demandons la création d'une nouvelle commission parlementaire qui, quel que soit son nom, sera uniquement chargée de cette question et qui présentera au Parlement des rapports intérimaires afin de lui demander de choisir entre les différentes options qui se présenteront, de dégager, à travers de larges débats, un consensus aussi vaste que possible, avant de voter le projet final de réforme, dans la pleine conscience, par toutes les parties en présence, de tout ce qu'il signifie et implique.
Przede wszystkim musimy nieustannie zwiększać stopień ogólnego zaangażowania Parlamentu. Dlatego powinniśmy powołać nową komisję parlamentarną, która, bez względu na nazwę, zajęłaby się wyłącznie tą kwestią. Jej zadanie polegałoby na przedstawianiu Parlamentowi okresowych sprawozdań, w których przedstawiałaby mu różne możliwe rozwiązania i wzywaniu go do dokonania wyboru określonego wariantu spośród przedłożonych alternatyw oraz wypracowania jak najszerszego konsensusu w drodze otwartej debaty. Dzięki temu zanim ostateczny projekt reformy zostałby poddany pod głosowanie, każdy mógłby być w pełni świadomy jego znaczenia i konsekwencji.
  ec.jeita.or.jp  
Il est difficile de donner une définition de Medjugorje. Le phénomène est complexe et implique les appréciations et les évaluations de nombreux experts de divers domaines de la pensée et de la science.
Ktoś powiedział, jak to sens historii polega właśnie na tym, czy człowiek wie i czy jest wogóle świadom i czy dane mu jest odkrycie prawdy o sobie - dopóki trwa historia. Czy mianowicie historia, w której jest tyle przypadkowości, tyle irracjonalności, odkrywa mimo wszystko, źe jest jednak potrzeb usprawiedliwiającą w pewien sposób wszystko, co zaszło w przeszłości? Czy moźliwe jest pisanie historii z bezpośredniej perspektywy dojrzewania i dostrzeganie czasów, w których źyjemy, z pewnego dystansu, nadanie tym czasom jakiegoś znaczenia, względnie odnalezienie w nich sensu na przyszłość? Dotyczy to głównie Medjugorja. Obecne jest wśród nas juź czternasty rok, zjawisko zbyt złoźone, aby moźliwe było rozpatrzenie wszystkich jego osignięć i elementów. Posiada ono jednak swoje historyczno - teologiczne Sitz im Leben we współczesnym świecie i Kościele i dawno juź przekroczyło swoje wąskie granice. Medjugorje jest trwale wrysowane w mapę religijną świata, głównie Kościoła Katolickiego. O jego znaczeniu i waźności, o jego potrzebie właśnie w tych naszych decydujących czasach, mówiło i pisało wielu w ciągu tych czternastu lat. Wydaje się źe zbędne jest być apologet medjugorskim, obroñcą, ono jest wystarczająco silne samo przez siebie i samo moźe się bronoć i obronić i przetrwać przed największym sądem Kościoła, teologii, historii i świata. Trzeba tylko zajrzeć pod powierzchnię i spostrzec jakie przesunięcie tektoniczne nastpiło wraz z Medjugorjem w naszym Kościele.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Il est difficile de donner une définition de Medjugorje. Le phénomène est complexe et implique les appréciations et les évaluations de nombreux experts de divers domaines de la pensée et de la science.
Francuski polityk i agnostyk Clemenceau powiedział przy pewnej okazji, źe kaźda wojna jest zbyt znacząca i waźna, aby j moźna było przepuścić tylko generałom i źołnierzom. Tak samo Medjugorje jest zbyt wielowarstwow rzeczywistości, aby moźliwe było przepuszczenie go tylko komisjom, osądowi i sądowi teologów i komisji które, wiemy z jakimi przesłankami, przystępowały do zjawiska medjugorskiego. Niemoźliwe jest przepuścić je decyzji zza jakiegoś stołu, bezczynnym teologom i tym, którzy właściwie nie potrudzili się nawet zrozumieć znaczenia zjawiska, zasięg wydarzeñ i istoty orędzia.