il y a lieu de – Traduction en Polonais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      24 Résultats   15 Domaines
  www.civpol.ch  
Il y a lieu de soumettre à l'office d'état civil du domicile en Suisse de l'un des deux fiancés ou, à défaut, à l'office d'état civil où est prévu le mariage, une demande de préparation de mariage. Si les fiancés se trouvent à l’étranger, ils peuvent soumettre leur demande à la représentation suisse compétente.
Aby urzędnik urzędu stanu cywilnego mógł wszcząć procedurę przygotowawczą (min. 8 tygodni), narzeczeni lub zagraniczni partnerzy muszą złożyć w Ambasadzie Szwajcarii następujące dokumenty:
  www.helpline-eda.ch  
Il y a lieu de soumettre à l'office d'état civil du domicile en Suisse de l'un des deux fiancés ou, à défaut, à l'office d'état civil où est prévu le mariage, une demande de préparation de mariage. Si les fiancés se trouvent à l’étranger, ils peuvent soumettre leur demande à la représentation suisse compétente.
Aby urzędnik urzędu stanu cywilnego mógł wszcząć procedurę przygotowawczą (min. 8 tygodni), narzeczeni lub zagraniczni partnerzy muszą złożyć w Ambasadzie Szwajcarii następujące dokumenty:
  3 Résultats www.urantia.org  
128:0.2 (1407.2) Il y a lieu de garder toujours présent en mémoire que l’effusion de Micaël sur Urantia avait un double but :
(1407.3) 128:0.3 1. Opanowanie doświadczenia życiowego, przez życie pełnym życiem istoty ludzkiej w ciele śmiertelnym, zdobycie dla siebie najwyższej władzy w Nebadonie.
  www.eda.ch  
Il y a lieu de soumettre à l'office d'état civil du domicile en Suisse de l'un des deux fiancés ou, à défaut, à l'office d'état civil où est prévu le mariage, une demande de préparation de mariage. Si les fiancés se trouvent à l’étranger, ils peuvent soumettre leur demande à la représentation suisse compétente.
Aby urzędnik urzędu stanu cywilnego mógł wszcząć procedurę przygotowawczą (min. 8 tygodni), narzeczeni lub zagraniczni partnerzy muszą złożyć w Ambasadzie Szwajcarii następujące dokumenty:
  2 Résultats e-justice.europa.eu  
Pour bénéficier de cette aide juridictionnelle dans le cadre d'un litige transfrontalier, il y a lieu de remplir le formulaire de demande d'aide. La directive prévoit deux formulaires: l'un pour les demandes d'aide, l'autre pour la transmission de ces demandes.
Aby uzyskać pomoc prawną w sporze transgranicznym, należy wypełnić odpowiedni formularz wniosku o pomoc prawną. Dyrektywa przewiduje dwa formularze: formularz wniosku o pomoc prawną oraz formularz o przekazanie wniosku o pomoc prawną.
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Les dirigeants européens sont convenus qu'il y a lieu de renforcer la dimension sociale de l'UEM, notamment en assurant une meilleure coordination des politiques sociales et de l'emploi. Les partenaires sociaux (patronat et syndicats) joueront un rôle important dans ce contexte.
Przywódcy zgodzili się, że należy bardziej zadbać o społeczny aspekt unii gospodarczej i walutowej, m.in. lepiej koordynować politykę zatrudnieniową i społeczną. Ważną rolę w tej kwestii odegrają partnerzy społeczni (pracodawcy i związki zawodowe).
  www.innovacc.cat  
7.2 Nonobstant ce qui précède, NETELLER se réserve le droit de supprimer votre Statut VIP, de refuser de vous accorder les Avantages VIP NETELLER ou de suspendre ou de résilier votre Compte NETELLER à tout moment et à sa seule discrétion lorsqu’il y a lieu de croire que :
7.2 Niezależnie od powyższego NETELLER zastrzega sobie prawo do odebrania użytkownikowi statusu VIP, podjęcia decyzji o odebraniu mu dostępu do korzyści dla członków NETELLER VIP, lub zawieszeniu bądź zamknięciu jego rachunku NETELLER w dowolnym czasie oraz według własnego uznania w sytuacji, gdy istnieje podejrzenie, że:
  2 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
L’Agence européenne de la sécurité aérienne certifi e des produits de l’aviation civile dans son ensemble, y compris l’aviation générale et l’aviation d’affaires. Il y a lieu de remarquer que la sécurité aérienne n’entre pas dans son domaine de compétence (prévention d’actes illégaux à l’encontre de l’aviation civile tels que le détournement, par exemple).
Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego przyznaje certyfi katy produktom z zakresu całego lotnictwa cywilnego, w tym lotnictwa ogólnego i biznesowego. Warto odnotować, że swym zakresem Agencja nie obejmuje środków ochrony i bezpieczeństwa na pokładach (zapobiegania nielegalnym działaniom przeciwko lotnictwu cywilnemu, tj. porwaniom, uprowadzeniom). Kwestię tę reguluje prawo wspólnotowe stosowane przez państwa członkowskie.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
En dépit des inquiétudes que suscite le crack, il convient de rappeler que, bien que cette drogue soit associée à des risques particuliers à la fois pour la personne qui la consomme et pour les communautés dans lesquelles elle vit, ce problème reste extrêmement localisé en Europe. Il y a lieu de noter que les patients consommateurs de crack sont pour la plupart signalés par deux pays: les Pays-Bas et le Royaume-Uni.
Osoby zażywające krak zazwyczaj wywodzą się z innego środowiska niż osoby zażywające proszek kokainowy. Uzależnieni od kraku częściej pochodzą ze środowisk społecznie upośledzonych, istnieją też dowody sugerujące, że mniejszości etniczne mogą być szczególnie narażone na problem spożywania kraku: dwie trzecie osób czarnych wymagających leczenia z uzależnienia od narkotyków w Londynie to ludzie zażywający głównie krak (GLADA, 2004), a 30% pacjentów uzależnionych od kraku w Holandii jest pochodzenia innego niż holenderskie. Pomimo obaw dotyczących kraku należy pamiętać, że choć narkotyk ten powoduje szczególne szkody osobowe i w społecznościach, do których należą uzależnieni, problem ten jest w Europie ograniczony miejscowo. Trzeba zauważyć, że o osobach zażywających krak donoszą głównie dwa państwa (Holandia i Wielka Brytania).
  2 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
Ces chiffres doivent être considérés comme des estimations minimales et il y a lieu de tenir compte du fait qu’en dépit des améliorations observées, il existe toujours d’importantes différences dans la qualité des rapports entre les pays, de sorte que toute comparaison directe doit être opérée avec prudence (200).
W poszczególnych krajach wskaźniki śmiertelności w grupie zgonów związanych z narkotykami są bardzo zróżnicowane i wahają się od 0,2 do ponad 50 przypadków śmiertelnych na milion mieszkańców (średnia wartość wynosi 13). W większości krajów wskaźnik ten waha się od 7 do 30 zgonów na milion mieszkańców, przy czym powyżej 25 zgonów odnotowano w Danii, Estonii, Luksemburgu, Finlandii, Wielkiej Brytanii i Norwegii. W grupie mężczyzn w wieku 15–39 lat wskaźniki śmiertelności są z reguły trzy razy wyższe (średnio wynoszą 40 zgonów na milion), przy czym w siedmiu krajach przekraczają 80 zgonów na milion. W latach 2003–2004 wśród Europejczyków w wieku 15–39 lat zgony związane z narkotykami stanowiły 3% wszystkich zgonów, a ponad 7% w Danii, Grecji, Luksemburgu, na Malcie, w Austrii, Wielkiej Brytanii i Norwegii. Liczby te należy traktować jako oszacowanie minimalne, uwzględniając przy tym, że pomimo poprawy sytuacji nadal występują znaczne różnice w jakości sprawozdań opracowanych w poszczególnych krajach i we wszelkich bezpośrednich porównaniach należy zachowywać ostrożność (200).
  www.nato.int  
Mais cela implique que le renouvellement de l'Alliance ne résulte plus de la mise en évidence de ses prouesses guerrières, conventionnelles ou non conventionnelles, mais uniquement de la démonstration du rôle extraordinaire, unique et majeur qu'elle peut jouer dans l'apport de forces militaires pour la gestion des crises et la stabilisation d'après conflit, nouvelle norme en fonction de laquelle il y a lieu de procéder à la planification des forces et de définir les exigences y afférentes.
Oto koniec mojej argumentacji. Nie znaczy to, że Sojusz miałby zaniechać zobowiązania do wspólnej obrony swoich państw członkowskich. W istocie, biorąc pod uwagę prawdopodobne wyzwania, siły możliwe do zmobilizowania na potrzeby operacji stabilizacyjnych, byłyby również odpowiednie do tych zadań. Jednak oznacza to, że odnowa Sojuszu nie jest już możliwa poprzez podkreślanie znaczenia jego potencjału zbrojnego – konwencjonalnego, czy niekonwencjonalnego. Może się tak stać jedynie dzięki eksponowaniu nadzwyczajnej i unikalnej roli, jaką może on spełniać jako główny dostawca sił zbrojnych na potrzeby zarządzania kryzysowego i powojennej stabilizacji, co musi się stać standardem w planowaniu sił i wymogach im stawianych. Od zakończenia zimnej wojny, NATO wykazuje się zadziwiającą gotowością do dostosowywania się do nowych realiów. Uznanie działań stabilizacyjnych za swoje podstawowe powołanie jest kolejnym niezbędnym krokiem w tym kierunku.