aggravés par – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   8 Domains
  2 Hits www.afro.who.int  
Les changements climatiques et leurs effets sur l’environnement sont aggravés par les émissions de gaz à effet de serre émanant de l’utilisation de combustibles fossiles et de technologies inadaptées.
A Convenção-Quadro sobre as Alterações Climáticas da Organização das Nações Unidas descreve as alterações climáticas como «alterações do clima que são atribuídas directa ou indirectamente à acção do homem, alterando a composição global da atmosfera, e que se juntam às variações climáticas naturais observáveis ao longo de períodos de tempo comparáveis». As alterações do clima e os efeitos que estas causam sobre o ambiente são agravadas pela emissão de gases de efeito de estufa, decorrentes do uso de combustíveis fósseis e formas de tecnologia prejudiciais.
  3 Hits www.icrc.org  
Dans de nombreux cas, parfois aggravés par des considérations culturelles, il peut se révéler difficile, voire carrément impossible, pour eux de parler avec des codétenus, des parents ou des amis des traitements qu’ils ont subis – même si, ou peut-être précisément parce que les autres ont enduré les mêmes sévices.
O CICV, que se esforça para prevenir e pôr fim à tortura (assim como a outros maus-tratos descritos de diferentes maneiras nas Convenções de Genebra de 1949 e seus Protocolos Adicionais de 1977 como " cruéis " , " humilhantes " e " degradantes " ), concentra sua ação sobre a experiência e o testemunho dos detidos. Derrubar o muro de silêncio é a primeira etapa deste que pode ser um processo penoso (e penosamente lento) que tem como objetivo, através de gestões incessantes frente às autoridades responsáveis, fazer cessar tais atos.
  caselaw.ihrda.org  
3. Le Plaignant allègue que suite au référendum constitutionnel, il y a eu des actes de violence politique qui ont été aggravés par l’invasion de fermes par d’anciens combattants et autres paysans sans terre.
3. Alega-se que, após o referendo constitucional, houve problemas políticos violentos que se intensificaram e conduziram a invasões de quintas por antigos combatentes e outros camponeses sem terra, e que entre os meses de Fevereiro e Junho de 2000, aquando da 5ª eleição legislativa do Zimbabué, a ZANU (PF) lançou-se numa campanha sistemática de intimidação, visando eliminar o apoio aos partidos da oposição. Alega-se que a violência foi utilizada como uma estratégia política sistemática durante o período das eleições legislativas.
  www.neiburgs.com  
Or, la « consultation ouverte » permet aux adversaires du CD d’intervenir et de faire pencher la balance dans leur sens. Les clivages internes des partis européens ont été aggravés par cette méthode. Par contre, la proposition qui veut que le candidat à la présidence puisse être quelqu’un qui n’est pas nécessairement membre du CD devrait être adoptée, si l’on veut renforcer l’émergence d’un « front républicain » cohérente capable de combattre, dans tous les domaines, les avancées de la prédation FARC-Santos.
O Partido Democrata acreditava que continuaria na presidência dos Estados Unidos com Hillary Clinton, porém foi derrotado pelo republicano Donald Trump. O Partido Conservador britânico acreditava que o Brexit seria rechaçado e não foi. Na França, a campanha eleitoral do neo-gaullista François Fillon foi torpedeada por um falso escândalo político-judicial impulsionado pela esquerda. Isto impediu que Fillon explicasse seu programa e fizesse uma campanha exitosa. Fillon perdeu uma parte dos votos de seu próprio partido e dos setores de centro e não chegou ao segundo turno da eleição, apesar dos cinco anos calamitosos e impopulares do socialista François Hollande. Essa foi a primeira vez que, na França, um partido de direita não participava do segundo turno da eleição presidencial.
  dream.santegidio.org  
) et par le développement des monocultures pour l’exportation, des phénomènes aggravés par la situation mondiale du réchauffement climatique. En outre, à l’avenir, il sera de plus en plus difficile de venir définitivement à bout de crises sanitaires semblables à la crise actuelle, sans agir sur les causes sociales et environnementales.
) e pelo desenvolvimento das monoculturas para a exportação, fenómenos agravados pela situação mundial do aquecimento climático. Além disso, no futuro será sempre cada vez mais difícil resolver definitivamente crises sanitárias semelhantes às actuais, sem agir nas causas sociais e ambientais. Com efeito, os vírus que circulam nas espécies animais encontram-se, normalmente numa condição de estase evolutiva, reproduzindo-se no hóspede infectado sem provocar a doença. Apesar da disponibilidade de metodologias avançadas que permitem a identificação e a caracterização dos vírus emergentes, seguindo as transformações consequentes ao salto de espécie e à adaptação no hóspede, continua a ser, todavia, impossível prever quando e como ocorrerá uma nova pandemia. Esta incerteza determina a necessidade de preparar com antecedência estratégias de resposta a eventuais outras emergências.