au document – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   26 Domains
  7 Hits abitibico.ca  
Incorporer la police au document
Definir o rótulo da página
  www.nhk.or.jp  
Et si vous ajoutiez un graphique au document de tout à l'heure ?
SŌ SUREBA, MIYASUKU NARU TO OMOIMASU YO.
  mekoclinic.com  
NB: Si le contact est partagé, veillez à donner les droits d'accès nécessaires au Document.
Você pode adicionar uma foto. A maioria dos formatos são aceitos: GIF, JPEG, BMP, PNG, TIFF e RAW. A foto é automaticamente redimensionada.
  2 Hits fsfe.org  
Avertissement : Cette page traduite pourrait ne pas être à jour par rapport au document original. Merci de consulter cette page pour tout renseignement sur la manière de participer, entre autres, aux traductions.
Atenção: Esta página pode estar desatualizada com relação a original. Por favor consulte esta página para saber como ajudar com a tradução e fazer outras contribuições.
  3 Hits www.novell.com  
Pour obtenir les instructions de base, reportez-vous au document Démarrage rapide de Messenger sur le site Web de la documentation de GroupWise Messenger. Pour plus d'informations, reportez-vous aux manuels Messenger Installation Guide (Guide d'installation de Messenger) et Messenger Administration Guide (Guide d'administration de Messenger).
Para obter instruções básicas, consulte Messenger Quick Start (Início Rápido do Messenger) no site de Documentação do GroupWise Messenger. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia de Instalação do Messenger e o Messenger Administration Guide (Guia de Administração do Messenger).
  2 Hits caselaw.ihrda.org  
24. Le Requérant allègue également, toujours dans la même lettre, que face au permis d’occuper de son adversaire, il a produit le permis d’occuper n°66 du 24 avril 1971, établi au nom de sa mère, quelques mois avant sa mort; que ledit document est antérieur au document produit par son adversaire.
23. O Queixoso alega que algumas das testemunhas que confirmaram a doação retrataram mais tarde seus depoimentos, e ele fez menção a nomes como o de Imam Mohamed Hamed e outros na carta dirigida ao Chefe de Estado.
  www.radiomundoreal.fm  
Le mardi 5 juillet, durant le sommet annuel du Codex à Genève, la délégation des Etats-Unis a retiré son opposition au document relatif à l’étiquetage des OGM, transformant ainsi l’accord en un texte officiel du Codex.
Na terça-feira, 5 de julho, durante a cúpula anual do Codex em Genebra, a delegação dos EUA retirou sua oposição ao documento de orientação da etiquetagem dos OGM. Assim o acordo se transformará em um texto oficial do Codex.
  summer.co  
Lors du Congrès vont analyser les modèles pédagogiques de l’eportafolios; ainsi que, les différentes technologies de l’ePortafolios ce qui permet au document, communiquer et évaluer les résultats de l’apprentissage de pratiques extérieures.
a ser realizada na Universidade de Málaga os dias 13, 14 e U 15 Outubro 2016, lidei com as possibilidades das TIC para a aulas do ePortafolios para as práticas externas. Durante o Congresso vão analisar os modelos pedagógicos da eportafolios; bem como, as diferentes tecnologias do ePortafolios permitindo ao documento, comunicar e avaliar os resultados da aprendizagem de práticas externas.
  oas.org  
Les États membres font rapport actuellement sur une “Liste consolidée de mesures d’encouragement de la confiance et de la sécurité”, conformément au document portant la cote CP/CSH-1043/08 rev. 1 Ils doivent présenter un rapport sur ces mesures au plus tard le 15 juillet de chaque année, en vertu des résolutions de l’OEA.
Atualmente, os Estados membros apresentam um relatório sobre uma “Lista consolidada de medidas de fortalecimento da confiança e da segurança” consoante o documento CP/CSH-1043/08 rev. 1, medidas essas que devem ser informadas em conformidade com as resoluções da OEA, até 15 de julho de cada ano.
  www.atlasacomfa.nl  
a) Durant la période nécessaire pour l’obtention du titre de docteur, le doctorant aura réalisé un séjour de trois mois minimum hors de l’Espagne (ou par périodes d’au moins un mois de durée qui additionnée fassent un total de trois mois) dans une institution d’enseignement supérieur ou centre de recherche de prestige, où il aura suivi des études ou réalisé des travaux de recherche. Le séjour et les activités devront être approuvées par le directeur et autorisées par la commission académique. Elles s’incorporeront au document d’activités du doctorant.
Outorgar-se-á a menção de “Doutor Internacional” às teses de doutoramento da UCLM cuja elaboração e defesa cumpram os seguintes requerimentos:a) Que, durante o período de formação necessário para a obtenção do título de doutor, o estudante haja realizado uma estância mínima de três meses fora da Espanha (ou em períodos de pelo menos um mês de duração que acrescentem três meses) numa instituição de ensino superior ou centro de pesquisa de prestigio, cursando aulas ou fazendo trabalhos de pesquisa. A estância e a atividade devem ter a autorização de, tanto o diretor como da comissão acadêmica. Além do anterior, tanto a estância como as atividades devem ser avaliadas pelo diretor e autorizadas pela comissão acadêmica e serão inseridas ao documento de atividades do estudante de doutoramento.
  finovak.com  
Par contre, si vous avez besoin d'ajouter un nouveau morceau de texte au document PDF pour collaborer avec vos collègues ou vous devez laisser quelques notes pour eux sur la page, basculez en mode "Annoter".
Primeiro, abra um arquivo PDF ou crie um novo com o atalho ⌘N. Mude para o modo de edição ou anotação usando os botões 'Editar' ou 'Anotar' na barra superior. Se precisar editar qualquer texto existente (por exemplo: alterar o sobrenome em um contrato ou mudar o título de um artigo que está escrevendo com seu colega de classe), você deverá usar o modo 'Editar'. Porém, se você precisar adicionar um novo texto ao seu PDF, talvez para colaborar com seus colegas, ou caso você tenha que fazer algumas anotações na página, você deverá usar o modo 'Anotar'.
  hootsuite.com  
En utilisant les ressources de la marque Hootsuite, vous acceptez de vous conformer à ces directives, au document sur le style visuel de Hootsuite (ci-dessous), au guide du répertoire des applications de Hootsuite pour les nouveaux développeurs (ci-dessous), ainsi qu'à nos Conditions de service et à toutes nos règles et politiques.
Ao utilizar os ativos de marca da Hootsuite, você concorda em seguir essas diretrizes, o documento de Estilo Visual da Hootsuite (abaixo), o Guia de Diretório de Aplicativos da Hootsuite para Novos Desenvolvedores (abaixo), bem como nossos Termos de Serviço e todas as nossas regras e políticas. A Hootsuite reserva o direito de cancelar, modificar ou alterar a permissão nessas orientações a qualquer momento, sob seu exclusivo critério. Para mais informações sobre o uso de nossos Ativos de Marca, entre em contato com media@hootsuite.com.
  www.skype.com  
Vous n'êtes pas autorisé à enregistrer ou utiliser un nom commercial, une marque commerciale, un logo, un nom de domaine ou tout autre nom ou signe qui intègre un élément quelconque de la propriété intellectuelle de Skype (en tout ou partie) ou qui peut prêter à confusion par sa similarité. Reportez-vous également au document Skype's Trademark Guidelines (Directives Skype en matière de marques commerciales, en anglais) pour plus d'informations sur l'utilisation de ses marques.
7.4 O nome "Skype", as marcas comerciais e os logótipos associados e o logótipo "S" são marcas comerciais da Skype. A Skype registou e apresentou candidaturas de registo das respectivas marcas comerciais em muitos países a nível mundial. As marcas comerciais e a imagem comercial da Skype não poderão ser utilizadas no âmbito de qualquer produto ou serviço que não seja da Skype de uma forma que, provavelmente, confunda os clientes ou desacredite ou denegrida a Skype. Todas as outras marcas comerciais apresentadas neste sítio que não sejam propriedade da Skype ou de qualquer uma das respectivas empresas associadas são detidas pelos respectivos proprietários. O Adquirente não tem permissão nem deverá registar ou utilizar qualquer nome comercial, marca comercial, logótipo, nome de domínio ou qualquer outro nome ou símbolo que incorpore qualquer propriedade intelectual da Skype (total ou parcialmente) ou seja demasiadamente semelhante aos mesmos. Consulte também as Directrizes sobre marcas comerciais da Skype para obter mais informações sobre a utilização das respectivas marcas.